summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: f47593fefd26c1ce2af0bb303ff1762586b2139b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
# Catalan translation for gst-plugins-bad.
# Copyright © 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same licence as the gst-plugins-bad package.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD."

#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»."

msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "No s'ha pogut establir la cerca basada en PGC."

msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD."

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."

#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."

msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."

#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."

#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu frontal «%s»."

#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."