blob: 9fec0f57b799470d316f5b1fe5fdd03219505153 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
|
# Finnish translation for gst-plugins-bad.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela.
# Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen.
# Suomennos: http://gnome.fi/
#
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 21:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui."
msgid "Internal clock error."
msgstr "Sisäinen kellovirhe."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti "
"ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
msgid "Low"
msgstr "Matala"
msgid "Medium"
msgstr "Keskitaso"
msgid "High"
msgstr "Korkea"
msgid "Very high"
msgstr "Erittäin korkea"
msgid "Production"
msgstr "Tuotanto"
msgid "Off"
msgstr "Poissa"
msgid "On"
msgstr "Päällä"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround-ääni"
msgid "Input mix"
msgstr "Sisääntulomiksaus"
msgid "Front"
msgstr "Etu"
msgid "Rear"
msgstr "Taka"
msgid "Side"
msgstr "Sivu"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Keski / LFE"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Etupaneelin mikrofoni"
msgid "Input"
msgstr "Sisääntulo"
msgid "Line-in"
msgstr "Linja sisään"
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
msgid "Green connector"
msgstr "Vihreä liitin"
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Vihreä etupaneelin liitin"
msgid "Pink connector"
msgstr "Violetti liitin"
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Violetti etupaneelin liitin"
msgid "Blue connector"
msgstr "Sininen liitin"
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Sininen etupaneelin liitin"
msgid "Orange connector"
msgstr "Oranssi liitin"
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranssi etupaneelin liitin"
msgid "Black connector"
msgstr "Musta liitin"
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Musta etupaneelin liitin"
msgid "Gray connector"
msgstr "Harmaa liitin"
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Harmaa etupaneelin liitin"
msgid "White connector"
msgstr "Valkoinen liitin"
msgid "White front panel connector"
msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin"
msgid "Red connector"
msgstr "Punainen liitin"
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Punainen etupaneelin liitin"
msgid "Yellow connector"
msgstr "Keltainen liitin"
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Keltainen etupaneelin liitin"
msgid "Green connector function"
msgstr "Vihreän liittimen toiminto"
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto"
msgid "Pink connector function"
msgstr "Violetin liittimen toiminto"
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto"
msgid "Blue connector function"
msgstr "Sinisen liittimen toiminto"
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto"
msgid "Orange connector function"
msgstr "Oranssin liittimen toiminto"
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto"
msgid "Black connector function"
msgstr "Mustan liittimen toiminto"
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto"
msgid "Gray connector function"
msgstr "Harmaan liittimen toiminto"
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto"
msgid "White connector function"
msgstr "Valkoisen liittimen toiminto"
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto"
msgid "Red connector function"
msgstr "Punaisen liittimen toiminto"
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto"
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Keltaisen liittimen toiminto"
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto"
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"
msgid "Headphones"
msgstr "Kuulokkeet"
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Etupaneelin kuulokkeet"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Näennäinen mikseriulostulo"
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen "
"käytössä."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia avata "
"laitetta."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä "
"versiota Open Sound Systemistä."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Äänentoistovirhe."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta."
|