summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: d9a517a42f097fd00c7fa5aea458ab22e0ba05a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
# Finnish translation for gst-plugins-bad.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela.
# Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen.
# Suomennos: http://gnome.fi/
#
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui."

#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Sisäinen kellovirhe."

#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Matala"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Keskitaso"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Korkea"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Erittäin korkea"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Tuotanto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Poissa"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Päällä"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround-ääni"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Sisääntulomiksaus"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Etu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Taka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Sivu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Keski / LFE"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Etupaneelin mikrofoni"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Sisääntulo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linja sisään"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Vihreä liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Vihreä etupaneelin liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Violetti liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Violetti etupaneelin liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Sininen liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Sininen etupaneelin liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Oranssi liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranssi etupaneelin liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Musta liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Musta etupaneelin liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Harmaa liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Harmaa etupaneelin liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Valkoinen liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Punainen liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Punainen etupaneelin liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Keltainen liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Keltainen etupaneelin liitin"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Vihreän liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Violetin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Sinisen liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Oranssin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Mustan liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Harmaan liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Valkoisen liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Punaisen liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Keltaisen liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Kuulokkeet"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Etupaneelin kuulokkeet"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Näennäinen mikseriulostulo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"

#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen käytössä."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia avata laitetta."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Äänentoistovirhe."

#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."

#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta."