blob: 9433594b7b664920687ae29f8534134e59f573a6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
|
# Indonesian translations for gst-plugins-bad package.
# This file is put in the public domain.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 22:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:41+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat arus data internal."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open "
"Sound System ini tak didukung oleh elemen ini."
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
msgid "Very high"
msgstr "Sangat tinggi"
msgid "Production"
msgstr "Produksi"
msgid "Off"
msgstr "Mati"
msgid "On"
msgstr "Hidup"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround sound"
msgid "Input mix"
msgstr "Mix masukan"
msgid "Front"
msgstr "Depan"
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
msgid "Side"
msgstr "Samping"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Tengah / LFE"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon panel depan"
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
msgid "Line-in"
msgstr "Jalur-masuk"
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
msgid "Green connector"
msgstr "Penyambung hijau"
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hijau"
msgid "Pink connector"
msgstr "Penyambung merah jambu"
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah jambu"
msgid "Blue connector"
msgstr "Penyambung biru"
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan biru"
msgid "Orange connector"
msgstr "Penyambung jingga"
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan jingga"
msgid "Black connector"
msgstr "Penyambung hitam"
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hitam"
msgid "Gray connector"
msgstr "Penyambung abu-abu"
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan abu-abu"
msgid "White connector"
msgstr "Penyambung putih"
msgid "White front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan putih"
msgid "Red connector"
msgstr "Penyambung merah"
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah"
msgid "Yellow connector"
msgstr "Penyambung kuning"
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan kuning"
msgid "Green connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hijau"
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
msgid "Pink connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
msgid "Blue connector function"
msgstr "Fungsi penyambung biru"
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
msgid "Orange connector function"
msgstr "Fungsi penyambung jingga"
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
msgid "Black connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hitam"
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
msgid "Gray connector function"
msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
msgid "White connector function"
msgstr "Fungsi penyambung putih"
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
msgid "Red connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah"
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Fungsi penyambung kuning"
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Jalur-masuk panel depan"
msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Headphone panel depan"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Masukan mixer virtual"
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Keluaran mixer virtual"
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
"akses untuk membuka divais."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
"ini tak didukung oleh elemen ini."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Putar kembali audio galat."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi "
#~ "telah diubah ke %d kbit/s."
|