1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
|
# GStreamer plugins translated strings
# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 19:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/audiofile/gstafsink.c:349 ext/sndfile/gstsf.c:601
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen voor schrijven."
#: ext/audiofile/gstafsink.c:372 ext/audiofile/gstafsrc.c:377
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet sluiten."
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen voor lezen."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:638 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:655
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon CD-apparaat niet openen voor lezen."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet openen voor lezen."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:286
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet openen voor schrijven."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:311
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet sluiten."
#: ext/sndfile/gstsf.c:563
msgid "No filename specified."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
#: ext/sndfile/gstsf.c:805
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/avi/gstavimux.c:989
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geen of foutief invoergeluid, AVI zal corrupt zijn."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:314
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:326 sys/dxr3/dxr3videosink.c:293
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon controle-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:360
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet configureren."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:374 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:411
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:439
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet sluiten."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:446 sys/dxr3/dxr3videosink.c:320
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Kon controle-apparaat \"%s\" niet sluiten."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon video-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:312
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Kon video-apparaat \"%s\" niet sluiten."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:468 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:121
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
#: sys/oss/gstosselement.c:724
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
#: sys/oss/gstosselement.c:731 sys/oss/gstosselement.c:735
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr ""
"Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de permissies."
#: sys/oss/gstosselement.c:742
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
#: sys/oss/gstosselement.c:749
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
#: sys/oss/gstosselement.c:753
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen."
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
msgid "Bass"
msgstr "Lage Tonen"
#: sys/oss/gstossmixer.c:88
msgid "Treble"
msgstr "Hoge Tonen"
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
msgid "Synth"
msgstr "Synthesizer"
#: sys/oss/gstossmixer.c:90
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss/gstossmixer.c:91
msgid "Speaker"
msgstr "Luidspreker"
#: sys/oss/gstossmixer.c:92
msgid "Line-in"
msgstr "Lijningang"
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"
#: sys/oss/gstossmixer.c:94
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
msgid "Record"
msgstr "Opname"
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
msgid "In-gain"
msgstr "Invoer-volume"
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
msgid "Out-gain"
msgstr "Uitvoer-volume"
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
msgid "Line-1"
msgstr "Lijningang 1"
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
msgid "Line-2"
msgstr "Lijningang 2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
msgid "Line-3"
msgstr "Lijningang 3"
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
msgid "Digital-1"
msgstr "Digitaal 1"
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
msgid "Digital-2"
msgstr "Digitaal 2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
msgid "Digital-3"
msgstr "Digitaal 3"
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefoon-ingang"
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
msgid "Phone-out"
msgstr "Koptelefoon-uitgang"
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: sys/oss/gstossmixer.c:109
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: sys/oss/gstossmixer.c:110
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: sys/v4l/v4l_calls.c:115
msgid "No device specified."
msgstr "Geen apparaat gegeven."
#: sys/v4l/v4l_calls.c:124 sys/v4l2/v4l2_calls.c:413
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
#: sys/v4l/v4l_calls.h:47
msgid "Device is not open."
msgstr "Apparaat is niet open."
#: sys/v4l/v4l_calls.h:56
msgid "Device is open."
msgstr "Apparaat is open."
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:427
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
msgstr "Apparaat \"%s\" is geen opname-apparaat."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:249
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
msgstr "Kon geen buffers lezen van apparaat \"%s\"."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgstr "Kon niet genoeg buffers lezen van apparaat \"%s\"."
|