blob: 11b1c49a717236d91145c51e0ab53fccf1deb9cc (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
|
# Translation for gst-plugins-bad messages to Russian
# This file is put in the public domain.
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не удалось прочесть информацию о структуре DVD."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не указано имя файла для записи."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройство «%s» не существует."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры сжатия."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Запрашиваемый битрейт %d кбит/с недопустим для свойства «%s». Битрейт "
#~ "изменён на %d кбит/с."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Функция зелёного разъёма"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Функция фронтального зелёного разъёма"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Функция розового разъёма"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Функция фронтального розового разъёма"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Функция синего разъёма"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Функция фронтального синего разъёма"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Функция оранжевого разъёма"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Функция фронтального оранжевого разъёма"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Функция чёрного разъёма"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Функция фронтального чёрного разъёма"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Функция серого разъёма"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Функция фронтального серого разъёма"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Функция белого разъёма"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Функция фронтального белого разъёма"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Функция красного разъёма"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Функция фронтального красного разъёма"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Функция жёлтого разъёма"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Функция фронтального жёлтого разъёма"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Конфигурация виртуальных каналов микшера"
|