summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 5256dd7a3aeeff070e445c972df289f394c0069b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
# Chinese (simplified) translation for gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Wenzheng Hu <db_lobster@163.com>, 2007.
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 20:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "无法读取 DVD 的标头信息。"

#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。"

msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "无法设置基于 PGC 的检索。"

msgid "Internal clock error."
msgstr "内部时钟错误。"

msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定写入文件名。"

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "无法以写方式打开文件“%s”。"

msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"

#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "无法写入文件“%s”。"

#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "不存在设备“%s”。"

#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "无法打开前端设备“%s”。"

#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。"

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"

msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"

msgid "Fast"
msgstr "快"

msgid "Low"
msgstr "慢"

msgid "Medium"
msgstr "中等"

msgid "High"
msgstr "高"

msgid "Very high"
msgstr "很高"

msgid "Production"
msgstr "生产商"

msgid "Off"
msgstr "关"

msgid "On"
msgstr "开"

msgid "Stereo"
msgstr "立体声"

msgid "Surround sound"
msgstr "立体声环绕"

msgid "Input mix"
msgstr "混音输入"

msgid "Front"
msgstr "前置声道"

msgid "Rear"
msgstr "后置声道"

msgid "Side"
msgstr "左右声道"

msgid "Center / LFE"
msgstr "中置/低音炮"

msgid "Microphone"
msgstr "话筒"

msgid "Front panel microphone"
msgstr "话筒面板"

msgid "Input"
msgstr "输入"

msgid "Line-in"
msgstr "线路输入"

msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"

msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"

msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"

msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"

msgid "Green connector"
msgstr "线路输出"

msgid "Green front panel connector"
msgstr "线路输出面板"

msgid "Pink connector"
msgstr "话筒输出"

msgid "Pink front panel connector"
msgstr "话筒输出面板"

msgid "Blue connector"
msgstr "立体声输入"

msgid "Blue front panel connector"
msgstr "立体声输入面板"

msgid "Orange connector"
msgstr "低音炮输出"

msgid "Orange front panel connector"
msgstr "低音炮输出面板"

msgid "Black connector"
msgstr "后置声道输出"

msgid "Black front panel connector"
msgstr "后置声道输出面板"

msgid "Gray connector"
msgstr "中置声道输出"

msgid "Gray front panel connector"
msgstr "中置声道输出面板"

msgid "White connector"
msgstr "左/单声道"

msgid "White front panel connector"
msgstr "左/单声道面板"

msgid "Red connector"
msgstr "右声道"

msgid "Red front panel connector"
msgstr "右声道面板"

#, fuzzy
msgid "Yellow connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"

#, fuzzy
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"

msgid "Green connector function"
msgstr "线路输出音效"

msgid "Green front panel connector function"
msgstr "线路输出音效面板"

msgid "Pink connector function"
msgstr "话筒输出音效"

msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "话筒输出音效面板"

msgid "Blue connector function"
msgstr "立体声输入音效"

msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "立体声输入音效面板"

msgid "Orange connector function"
msgstr "低音炮输出音效"

msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "低音炮输出音效面板"

msgid "Black connector function"
msgstr "后置声道输出音效"

msgid "Black front panel connector function"
msgstr "后置声道输出音效面板"

msgid "Gray connector function"
msgstr "中置声道输出音效"

msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "中置声道输出音效面板"

msgid "White connector function"
msgstr "左/单声道输出音效"

msgid "White front panel connector function"
msgstr "左/单声道输出音效面板"

msgid "Red connector function"
msgstr "右声道输出音效"

msgid "Red front panel connector function"
msgstr "右声道输出音效面板"

#, fuzzy
msgid "Yellow connector function"
msgstr "MIDI 输出音效"

#, fuzzy
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "MIDI 输出音效面板"

msgid "Front panel line-in"
msgstr "线路输入面板"

msgid "Headphones"
msgstr "头戴式耳机"

msgid "Front panel headphones"
msgstr "头戴式耳机面板"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Virtual mixer input"
msgstr "模拟混音输入"

msgid "Virtual mixer output"
msgstr "模拟混音输出"

msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "模拟混音器设置"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备"

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持音频播放。"

msgid "Audio playback error."
msgstr "音频播放错误。"

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持录音。"

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"

#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr "无法配置 TwoLAME 编码器。请检查您的编码参数。"

#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr "不允许使用“%2$s”所请求的码率 %1$d kbit/s。码率改为 %3$d kbit/s。"