From 9a410b2d459e7ec08ec11f3c71e071b341bdff08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sebastian=20Dr=C3=B6ge?= Date: Mon, 30 Jan 2017 15:27:25 +0200 Subject: Update .po files --- po/af.po | 2 +- po/az.po | 2 +- po/bg.po | 2 +- po/ca.po | 2 +- po/cs.po | 2 +- po/da.po | 2 +- po/de.po | 2 +- po/el.po | 2 +- po/en_GB.po | 2 +- po/eo.po | 2 +- po/es.po | 2 +- po/eu.po | 2 +- po/fi.po | 2 +- po/fr.po | 301 +++++++++++++----------------------------------------------- po/gl.po | 2 +- po/hr.po | 2 +- po/hu.po | 2 +- po/id.po | 2 +- po/it.po | 2 +- po/ja.po | 2 +- po/lt.po | 2 +- po/lv.po | 2 +- po/nb.po | 274 +++++++++--------------------------------------------- po/nl.po | 2 +- po/or.po | 2 +- po/pl.po | 2 +- po/pt_BR.po | 2 +- po/ro.po | 2 +- po/ru.po | 2 +- po/sk.po | 2 +- po/sl.po | 2 +- po/sq.po | 2 +- po/sr.po | 262 +++++++--------------------------------------------- po/sv.po | 2 +- po/tr.po | 2 +- po/uk.po | 2 +- po/vi.po | 2 +- po/zh_CN.po | 2 +- 38 files changed, 175 insertions(+), 732 deletions(-) diff --git a/po/af.po b/po/af.po index a1531f91d..017eec196 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 44ae4dd08..335963456 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index f29790df7..7791f7664 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b8bb896da..a9c705fa7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d72f6c0ff..395b8da6f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-03 15:35+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8ceb2e9af..0196ccb65 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-03 16:38+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2684d2b32..f60800705 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-01 23:00+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b4a3b4ee3..6063bafae 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n" "Last-Translator: Savvas Radevic \n" "Language-Team: Greek \n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d508b4ef5..1d230a857 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 678606603..8cc033ce3 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8b1c50835..e385691ad 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 446f511e4..3a98b744f 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" "Language-Team: Basque \n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5133e7a49..d7aa3dcc5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 72e9fef6c..bc315bf87 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-23 20:39+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" @@ -21,851 +21,676 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:577 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:579 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:583 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d voie(s)." +msgstr "" +"Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d voie(s)." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:856 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est occupé par une autre application." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est " +"occupé par une autre application." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:861 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:1074 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." -msgstr "Erreur de sortie vers le périphérique audio. Le périphérique a été déconnecté." +msgstr "" +"Erreur de sortie vers le périphérique audio. Le périphérique a été " +"déconnecté." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:440 msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode mono." +msgstr "" +"Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode mono." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:442 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode stéréo." +msgstr "" +"Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode stéréo." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:446 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d voie(s)." +msgstr "" +"Impossible d’utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d " +"voie(s)." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:737 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement. Celui-ci est occupé par une autre application." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement. Celui-ci " +"est occupé par une autre application." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:742 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:988 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." -msgstr "Erreur d’enregistrement de puis le périphèrique audio. Le périphèrique a été déconnecté." +msgstr "" +"Erreur d’enregistrement de puis le périphèrique audio. Le périphèrique a été " +"déconnecté." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Impossible d’utiliser le lecteur CD pour la lecture." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409 msgid "Could not seek CD." msgstr "Impossible de rechercher sur le CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417 msgid "Could not read CD." msgstr "Impossible de lire le CD." -#: gst/encoding/gstencodebin.c:1590 gst/playback/gstplaybin2.c:3401 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1480 gst/playback/gstplaysink.c:1493 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1830 gst/playback/gstplaysink.c:1862 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2442 gst/playback/gstplaysink.c:2491 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2506 gst/playback/gstplaysink.c:2531 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2563 gst/playback/gstplaysink.c:2711 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2742 gst/playback/gstplaysink.c:3120 -#: gst/playback/gstplaysink.c:3129 gst/playback/gstplaysink.c:3138 -#: gst/playback/gstplaysink.c:3147 gst/playback/gstplaysink.c:3550 -#: gst/playback/gstplaysink.c:4424 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 -#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1489 gst/playback/gsturisourcebin.c:1620 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Élément « %s » manquant — Vérifiez votre installation de GStreamer." -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1865 gst/playback/gstparsebin.c:1545 msgid "Could not determine type of stream" msgstr "Impossible de déterminer le type de flux" -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2841 gst/playback/gstparsebin.c:2378 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte" -#: gst/playback/gstplaybin2.c:5446 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « uridecodebin »." -#: gst/playback/gstplaybin3.c:4618 msgid "Could not create \"decodebin3\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin3 »." -#: gst/playback/gstplaybin3.c:4864 msgid "Could not create \"urisourcebin\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « urisourcebin »." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1961 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "Les éléments autovideosink et %s sont tous deux manquants." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1965 msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "L'élément autovideosink est manquant." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1970 #, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." msgstr "L’élément videosink %s configuré ne fonctionne pas." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1974 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgstr "Les éléments autovideosink et %s ne fonctionnent pas." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1978 msgid "The autovideosink element is not working." msgstr "L’élément autovideosink ne fonctionne pas." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2479 msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "L’élément récepteur de text personnalisé n’est pas utilisable." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2857 msgid "No volume control found" msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé" -#: gst/playback/gstplaysink.c:2887 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s sont tous deux manquants." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2891 msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "L'élément autoaudiosink est manquant." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2896 #, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "L’élément autoaudiosink %s configuré ne fonctionne pas." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2900 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s ne fonctionnent pas." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2904 msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "L’élément autoaudiosink ne fonctionne pas." -#: gst/playback/gstplaysink.c:3223 gst/playback/gstplaysink.c:3228 msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo ou aperçus." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:938 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Aucun décodeur n’est disponible pour le type « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1395 gst/playback/gsturisourcebin.c:1514 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Aucun URI source indiquée pour la lecture." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1401 gst/playback/gsturisourcebin.c:1520 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI « %s » non valide." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1408 gst/playback/gsturisourcebin.c:1527 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1426 gst/playback/gsturisourcebin.c:1545 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Aucun gestionnaire d’URI implémenté pour « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2292 gst/playback/gsturisourcebin.c:2200 msgid "Source element is invalid." msgstr "Élément source non valide." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:214 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Erreur lors de l’envoi de données vers « %s:%d »." -#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:866 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Impossible d’enregistrer assez rapidement les données audio" -#: gst-libs/gst/audio/gstaudiocdsrc.c:1655 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:92 msgid "ID3 tag" msgstr "Étiquette ID3" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:93 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:94 msgid "APE tag" msgstr "Étiquette APE" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:95 msgid "ICY internet radio" msgstr "Radio Internet ICY" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "ALAC (Apple Lossless Audio)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:146 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:176 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:177 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "TTA (Lossless True Audio)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:185 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:201 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV sans perte" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:219 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH sans perte" # http://fr.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:230 msgid "Run-length encoding" msgstr "Codage par plages" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 msgid "Timed Text" msgstr "Timed Text" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "MPL2 subtitle format" msgstr "Format de sous-titres MPL2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 msgid "DKS subtitle format" msgstr "Format de sous-titres DKS" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "QTtext subtitle format" msgstr "Format de sous-titres QTtext" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Format de sous-titres Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Format de sous-titres TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 msgid "Kate subtitle format" msgstr "Format de sous-titres Kate" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290 msgid "WebVTT subtitle format" msgstr "Format de sous-titres WebVTT" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:453 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:456 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:506 msgid "Uncompressed video" msgstr "Video non compressée" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:461 msgid "Uncompressed gray" msgstr "Niveaux de gris non compressés" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:484 #, c-format msgid "Uncompressed packed YUV %s" msgstr "YUV empaqueté %s non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:486 #, c-format msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" msgstr "YUV semi-planaire %s non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:488 #, c-format msgid "Uncompressed planar YUV %s" msgstr "YUV planaire %s non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:499 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:502 #, c-format msgid "Uncompressed %d-bit %s" msgstr "%2$s %1$d bits non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "MPEG-4 DivX version %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:831 msgid "Uncompressed audio" msgstr "Audio non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:837 #, c-format msgid "Raw %d-bit %s audio" msgstr "Audio brut %2$s %1$d bits" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:937 msgid "Audio CD source" msgstr "Source CD audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:940 msgid "DVD source" msgstr "Source DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:943 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Source RTSP (Real Time Streaming Protocol)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:947 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Source protocole MMS (Microsoft Media Server)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:955 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Source protocole %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1027 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP vidéo %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1029 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP audio %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1031 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1038 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Démultiplexeur %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1040 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Décodeur %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1078 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "Payloader RTP vidéo %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1080 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "Payloader RTP audio %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1082 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "Payloader RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1089 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Multiplexeur %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1091 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Encodeur %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1123 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Élément GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown source element" msgstr "Élément source inconnu" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:569 msgid "Unknown sink element" msgstr "Élément d’entrée inconnu" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:572 msgid "Unknown element" msgstr "Élément inconnu" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:575 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Élément décodeur inconnu" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:578 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Élément codeur inconnu" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:583 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Greffon ou élément de type inconnu" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1271 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Échec de lecture de l’étiquette : données insuffisantes" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "track ID" msgstr "identifiant de piste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "identifiant de piste MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "artist ID" msgstr "identifiant d’artiste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "identifiant d’artiste MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83 msgid "album ID" msgstr "identifiant d’album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "identifiant d’album MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "album artist ID" msgstr "identifiant d’artiste de l’album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "identifiant d’artiste de l’album MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88 msgid "track TRM ID" msgstr "identifiant TRM de piste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "identifiant TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:110 msgid "capturing shutter speed" msgstr "vitesse d’obturation de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:111 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" msgstr "Vitesse d’obturation utilisée lors de la capture de l’image (en s)" # http://www.blog-couleur.com/?Qu-est-ce-que-l-ouverture-en -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:114 msgid "capturing focal ratio" msgstr "Focal de capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:115 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" msgstr "Focal (nombre décimal) utilisée lors de la capture de l’image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:118 msgid "capturing focal length" msgstr "distance focale de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:119 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" -msgstr "Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)" +msgstr "" +"Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:123 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length" msgstr "distance focale de la capture équivalente à 35 mm" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:124 -msgid "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" -msgstr "Distance focale de l’optique équivalente à 35 mm, utilisée pour la capture de l’image (en mm)" +msgid "" +"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" +msgstr "" +"Distance focale de l’optique équivalente à 35 mm, utilisée pour la capture " +"de l’image (en mm)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:128 msgid "capturing digital zoom ratio" msgstr "valeur du zoom numérique de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:129 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "Valeur du zoom numérique utilisé lors de la capture de l’image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:132 msgid "capturing iso speed" msgstr "sensibilité ISO de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133 msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "La sensibilité ISO utilisée lors de la capture de l’image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:136 msgid "capturing exposure program" msgstr "programme d’exposition de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137 msgid "The exposure program used when capturing an image" msgstr "Le programme d’exposition utilisé lors de la capture de l’image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:140 msgid "capturing exposure mode" msgstr "mode d’exposition de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141 msgid "The exposure mode used when capturing an image" msgstr "Le mode d'exposition utilisé lors de la capture de l’image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:144 msgid "capturing exposure compensation" msgstr "compensation d’exposition de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145 msgid "The exposure compensation used when capturing an image" msgstr "La compensation d'exposition utilisée lors de la capture de l’image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:148 msgid "capturing scene capture type" msgstr "type de mode scène de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149 msgid "The scene capture mode used when capturing an image" msgstr "Le mode scène utilisé lors de la capture de l’image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:152 msgid "capturing gain adjustment" msgstr "ajustement du gain de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153 msgid "The overall gain adjustment applied on an image" msgstr "L'ajustement général du gain appliqué à une image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:156 msgid "capturing white balance" msgstr "balance des blancs de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:157 msgid "The white balance mode set when capturing an image" msgstr "Le mode de balance des blancs défini lors de la capture d’une image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:160 msgid "capturing contrast" msgstr "contraste de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:161 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" -msgstr "La direction du traitement de contraste appliqué lors de la capture d’une image" +msgstr "" +"La direction du traitement de contraste appliqué lors de la capture d’une " +"image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:165 msgid "capturing saturation" msgstr "saturation de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:166 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" -msgstr "La direction du traitement de saturation appliqué lors de la capture d’une image" +msgstr "" +"La direction du traitement de saturation appliqué lors de la capture d’une " +"image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:170 msgid "capturing sharpness" msgstr "netteté de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:171 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" -msgstr "La direction du traitement de netteté appliqué lors de la capture d’une image" +msgstr "" +"La direction du traitement de netteté appliqué lors de la capture d’une image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:175 msgid "capturing flash fired" msgstr "flash utilisé pour la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:176 msgid "If the flash fired while capturing an image" msgstr "Indique si le flash a été utilisé pour capturer une image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:179 msgid "capturing flash mode" msgstr "mode de flash de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:180 msgid "The selected flash mode while capturing an image" msgstr "Le mode de flash sélectionné lors de la capture d’une image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:183 msgid "capturing metering mode" msgstr "mode de mesure de la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:184 -msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" -msgstr "Le mode de mesure utilisé lors de l’évaluation de l’exposition pour la capture d’une image" +msgid "" +"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" +msgstr "" +"Le mode de mesure utilisé lors de l’évaluation de l’exposition pour la " +"capture d’une image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:188 msgid "capturing source" msgstr "source de capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189 msgid "The source or type of device used for the capture" msgstr "La source ou le type d’appareil utilisé pour la capture" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:192 msgid "image horizontal ppi" msgstr "ppp horizontal de l'image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" -msgstr "Densité de pixels horizontale annoncée par le média (image/vidéo), en points par pouce" +msgstr "" +"Densité de pixels horizontale annoncée par le média (image/vidéo), en points " +"par pouce" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:196 msgid "image vertical ppi" msgstr "ppp vertical de l'image" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:197 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" -msgstr "Densité de pixels verticale annoncée par le média (image/vidéo), en points par pouce" +msgstr "" +"Densité de pixels verticale annoncée par le média (image/vidéo), en points " +"par pouce" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200 msgid "ID3v2 frame" msgstr "Frame ID3v2" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200 msgid "unparsed id3v2 tag frame" msgstr "frame tag id3v2 non analysé" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204 msgid "musical-key" msgstr "Clef-musicale" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204 msgid "Initial key in which the sound starts" msgstr "Clef initiale dans laquelle démarre le son" -#: tools/gst-device-monitor.c:156 tools/gst-play.c:1166 msgid "Print version information and exit" msgstr "Affiche la version et quit" -#: tools/gst-device-monitor.c:158 -msgid "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to added/removed." -msgstr "Ne pas quitter après l’affichage de la liste initiale des périphèriques, mais attendre l’ajout ou la suppression de périphèriques." +msgid "" +"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " +"added/removed." +msgstr "" +"Ne pas quitter après l’affichage de la liste initiale des périphèriques, " +"mais attendre l’ajout ou la suppression de périphèriques." -#: tools/gst-play.c:275 #, c-format msgid "Volume: %.0f%%" msgstr "Volume : %.0f%%" -#: tools/gst-play.c:314 msgid "Buffering..." msgstr "Mise en cache…" -#: tools/gst-play.c:335 msgid "Clock lost, selecting a new one\n" msgstr "Horloge perdu, sélection d’une nouvelle\n" -#: tools/gst-play.c:365 tools/gst-play.c:411 tools/gst-play.c:763 -#: tools/gst-play.c:1070 msgid "Reached end of play list." msgstr "Liste de lecture terminée." -#: tools/gst-play.c:493 msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: tools/gst-play.c:551 #, c-format msgid "Now playing %s\n" msgstr "Lecture en cours de %s\n" -#: tools/gst-play.c:614 #, c-format msgid "About to finish, preparing next title: %s" msgstr "Fin de piste, préparation du titre suivant : %s" -#: tools/gst-play.c:859 #, c-format msgid "Playback rate: %.2f" msgstr "Vitesse de lecture : %.2f" -#: tools/gst-play.c:863 #, c-format msgid "Could not change playback rate to %.2f" msgstr "Impossible de modifier la vitesse de lecture à %.2f" -#: tools/gst-play.c:1010 msgid "space" msgstr "espace" -#: tools/gst-play.c:1010 msgid "pause/unpause" msgstr "pause / lecture" -#: tools/gst-play.c:1011 msgid "q or ESC" msgstr "q ou ECHAP" -#: tools/gst-play.c:1011 msgid "quit" msgstr "quitter" -#: tools/gst-play.c:1012 msgid "> or n" msgstr "> ou n" -#: tools/gst-play.c:1012 msgid "play next" msgstr "lire la suivante" -#: tools/gst-play.c:1013 msgid "< or b" msgstr "< ou b" -#: tools/gst-play.c:1013 msgid "play previous" msgstr "lire la précédente" -#: tools/gst-play.c:1014 msgid "seek forward" msgstr "chercher en avant" -#: tools/gst-play.c:1015 msgid "seek backward" msgstr "chercher en arrière" -#: tools/gst-play.c:1016 msgid "volume up" msgstr "augmenter le volume" -#: tools/gst-play.c:1017 msgid "volume down" msgstr "baisser le volume" -#: tools/gst-play.c:1018 msgid "increase playback rate" msgstr "augmenter la vitesse de lecture" -#: tools/gst-play.c:1019 msgid "decrease playback rate" msgstr "baisser la vitesse de lecture" -#: tools/gst-play.c:1020 msgid "change playback direction" msgstr "modifier le sens de lecture" -#: tools/gst-play.c:1021 msgid "enable/disable trick modes" msgstr "activer / désactiver les astuces" -#: tools/gst-play.c:1022 msgid "change audio track" msgstr "modifier la piste audio" -#: tools/gst-play.c:1023 msgid "change video track" msgstr "modifier la piste vidéo" -#: tools/gst-play.c:1024 msgid "change subtitle track" msgstr "modifier la piste de sous-titre" -#: tools/gst-play.c:1025 msgid "seek to beginning" msgstr "chercher depuis le début" -#: tools/gst-play.c:1026 msgid "show keyboard shortcuts" msgstr "afficher les raccourcis clavier" -#: tools/gst-play.c:1029 msgid "Interactive mode - keyboard controls:" msgstr "Mode interactif — commandes clavier :" -#: tools/gst-play.c:1161 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Afficher des informations sur l’état et les notifications de propriété" -#: tools/gst-play.c:1163 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" -msgstr "Contrôler le comportement de lecture en modifiant la pripriété du « drapeau » playbin" +msgstr "" +"Contrôler le comportement de lecture en modifiant la pripriété du " +"« drapeau » playbin" -#: tools/gst-play.c:1168 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" msgstr "Récepteur vidéo à utiliser (autovideosink par défaut)" -#: tools/gst-play.c:1170 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" msgstr "Récepteur audio à utiliser (autoaudiosink par défaut)" -#: tools/gst-play.c:1172 msgid "Enable gapless playback" msgstr "Activer la lecture sans blanc" -#: tools/gst-play.c:1174 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mélanger les morceaux" -#: tools/gst-play.c:1177 msgid "Disable interactive control via the keyboard" msgstr "Désactiver les commandes interactives au clavier" -#: tools/gst-play.c:1179 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: tools/gst-play.c:1181 msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "Fichier de lecture contenant des fichiers de media d’entrée" -#: tools/gst-play.c:1183 msgid "Do not print any output (apart from errors)" msgstr "Ne pas afficher de message en sortie (sauf les erreurs)" -#: tools/gst-play.c:1254 #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." msgstr "Usage : %s FICHIER1|URI1 [FICHIER2|URI2] [FICHIER3|URI3] …" -#: tools/gst-play.c:1258 msgid "You must provide at least one filename or URI to play." msgstr "Vous devez fournir au moins un nom de fichier ou une URI à lire." -#: tools/gst-play.c:1298 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" msgstr "Pressez k pour voir la liste des raccourcis clavier.\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b57911ad4..8f04eaffa 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 6b929f0d7..e489d6100 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:06-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6e6d988ff..9305154be 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-14 19:14+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5ff55f2e2..1e931e492 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-14 20:50+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e5cd6dc3f..f045c9110 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ac09b1724..3c27622a7 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato \n" "Language-Team: Japanese \n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 2f82507b9..bd93ea7fc 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 51f91b935..8f5b85841 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:15+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 548682cce..486af0c77 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:29+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -20,849 +20,650 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:577 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:579 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:583 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke åpne enhet for avspilling i %d-kanalmodus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:856 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Enheten brukes av et annet program." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Enheten brukes av et annet " +"program." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:861 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:1074 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." msgstr "Feil ved sending til lydenhet. Enheten er frakoblet." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:440 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i monomodus." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:442 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i stereomodus" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:446 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i %d-kanalmodus." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:737 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Enheten brukes av et annet program." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Enheten brukes av et annet program." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:742 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:988 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." msgstr "Feil ved opptak fra lydenhet. Enheten er frakoblet." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409 msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke søke på CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417 msgid "Could not read CD." msgstr "Kunne ikke lese CD." -#: gst/encoding/gstencodebin.c:1590 gst/playback/gstplaybin2.c:3401 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1480 gst/playback/gstplaysink.c:1493 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1830 gst/playback/gstplaysink.c:1862 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2442 gst/playback/gstplaysink.c:2491 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2506 gst/playback/gstplaysink.c:2531 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2563 gst/playback/gstplaysink.c:2711 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2742 gst/playback/gstplaysink.c:3120 -#: gst/playback/gstplaysink.c:3129 gst/playback/gstplaysink.c:3138 -#: gst/playback/gstplaysink.c:3147 gst/playback/gstplaysink.c:3550 -#: gst/playback/gstplaysink.c:4424 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 -#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1489 gst/playback/gsturisourcebin.c:1620 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Mangler elementet «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen." -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1865 gst/playback/gstparsebin.c:1545 msgid "Could not determine type of stream" msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm." -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2841 gst/playback/gstparsebin.c:2378 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" -#: gst/playback/gstplaybin2.c:5446 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin»" -#: gst/playback/gstplaybin3.c:4618 msgid "Could not create \"decodebin3\" element." msgstr "Kunne ikke opprette elementet «decodebin3»" -#: gst/playback/gstplaybin3.c:4864 msgid "Could not create \"urisourcebin\" element." msgstr "Kunne ikke opprette elementet «urisourcebin»" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1961 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1965 msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "Autobildeslukelementet mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1970 #, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." msgstr "Konfigurert bildesluk %s fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1974 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer virker ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1978 msgid "The autovideosink element is not working." msgstr "autobildeslukelementet fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2479 msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "Tilpasset tekstslukelement er ikke brukbart." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2857 msgid "No volume control found" msgstr "Fant ikke volumkontroll" -#: gst/playback/gstplaysink.c:2887 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2891 msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "Autolydslukelementet mangler" -#: gst/playback/gstplaysink.c:2896 #, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "Konfigurert lydsluk %s fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2900 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer virker ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2904 msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "Autolydslukelementet fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:3223 gst/playback/gstplaysink.c:3228 msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "Kan ikke spille av en tekstfil uten film eller visualiseringer" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:938 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Ingen dekoder tilgjengelig for type «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1395 gst/playback/gsturisourcebin.c:1514 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1401 gst/playback/gsturisourcebin.c:1520 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1408 gst/playback/gsturisourcebin.c:1527 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Dennestrømtypen kan ikke spilles ennå." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1426 gst/playback/gsturisourcebin.c:1545 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Ingen URI-håndterer er implementert for «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2292 gst/playback/gsturisourcebin.c:2200 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldig." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:214 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Feil ved sending av data til «%s:%d»." -#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:866 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan ikke ta opp lyd rask nok" -#: gst-libs/gst/audio/gstaudiocdsrc.c:1655 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Denne CDen har ingen lydspor" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:92 msgid "ID3 tag" msgstr "ID3-merke" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:93 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:94 msgid "APE tag" msgstr "APE-merke" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:95 msgid "ICY internet radio" msgstr "ICY internettradio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:146 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:176 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:177 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Tapsfri True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:185 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Mediatale" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:201 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV tapsfritt" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:219 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Tapsfritt MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:230 msgid "Run-length encoding" msgstr "Kjørelengde-koding" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 msgid "Timed Text" msgstr "Tidsbestemt tekst" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekst" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "MPL2 subtitle format" msgstr "MPL2 undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 msgid "DKS subtitle format" msgstr "DKS undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "QTtext subtitle format" msgstr "QTtext undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Samisk undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 msgid "Kate subtitle format" msgstr "Kate undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290 msgid "WebVTT subtitle format" msgstr "WebVTT undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:453 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:456 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:506 msgid "Uncompressed video" msgstr "Ukomprimert video" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:461 msgid "Uncompressed gray" msgstr "Ukomprimert grå" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:484 #, c-format msgid "Uncompressed packed YUV %s" msgstr "Ukomprimert pakket YUV %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:486 #, c-format msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" msgstr "Ukomprimert semi-planar YUV %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:488 #, c-format msgid "Uncompressed planar YUV %s" msgstr "Ukomprimert planar YUV %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:499 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Ukomprimert palettopmimert %d-bit %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:502 #, c-format msgid "Uncompressed %d-bit %s" msgstr "Ukomprimert %d-bit %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4-versjon %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:831 msgid "Uncompressed audio" msgstr "Ukomprimert lyd" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:837 #, c-format msgid "Raw %d-bit %s audio" msgstr "Rå %d-bit %s-lyd" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:937 msgid "Audio CD source" msgstr "Lyd-CD-kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:940 msgid "DVD source" msgstr "DVD-kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:943 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Sanntidsdirekteavspillingsprotokoll (RTSP) kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:947 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollkilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:955 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokollkilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1027 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s bilde RTP-depayloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1029 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s lyd RTP-depayloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1031 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP-depayloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1038 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demultiplekser" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1040 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s dekoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1078 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s bilde RTP-payloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1080 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s lyd RTP-payloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1082 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP-payloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1089 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s multiplekser" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1091 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s koder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1123 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer-element %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown source element" msgstr "Ukjent kildeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:569 msgid "Unknown sink element" msgstr "Ukjent slukelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:572 msgid "Unknown element" msgstr "Ukjent element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:575 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ukjent dekoderelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:578 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ukjent element for koding" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:583 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Tillegg eller element av ukjent type" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1271 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Klarte ikke å lese merket: Ikke nok data" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "track ID" msgstr "spor-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz spor-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "artist ID" msgstr "artist-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz artist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83 msgid "album ID" msgstr "album-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz album-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "album artist ID" msgstr "albumartist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumartist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88 msgid "track TRM ID" msgstr "spor TRM-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:110 msgid "capturing shutter speed" msgstr "opptakslukkerhastighet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:111 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" msgstr "Lukkehastighet som benyttes når du tar et bilde, i sekunder" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:114 msgid "capturing focal ratio" msgstr "opptaksbrennvidder" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:115 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" msgstr "Brennvidden (f-tall) som benyttes når du tar bildet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:118 msgid "capturing focal length" msgstr "opptaksbrennvidde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:119 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "Brennvidden til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:123 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length" msgstr "35 mm ekvivalent opptaksbrennvidde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:124 -msgid "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" -msgstr "35 mm ekvivalent brennvidde til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm" +msgid "" +"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" +msgstr "" +"35 mm ekvivalent brennvidde til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:128 msgid "capturing digital zoom ratio" msgstr "fanger digitalt zoomforhold" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:129 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "Digitalt zoomforhold som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:132 msgid "capturing iso speed" msgstr "opptaks-ISO-hastighet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133 msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "ISO-hastigheten som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:136 msgid "capturing exposure program" msgstr "opptakseksponeringsprogram" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137 msgid "The exposure program used when capturing an image" msgstr "Eksponeringsprogrammet som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:140 msgid "capturing exposure mode" msgstr "opptakseksponeringsmodus" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141 msgid "The exposure mode used when capturing an image" msgstr "Eksponeringsmodusen som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:144 msgid "capturing exposure compensation" msgstr "opptakseksponeringskompensasjon" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145 msgid "The exposure compensation used when capturing an image" msgstr "Eksponeringskompensasjonen som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:148 msgid "capturing scene capture type" msgstr "opptaksscene opptakstype" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149 msgid "The scene capture mode used when capturing an image" msgstr "Sceneopptaksmodus som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:152 msgid "capturing gain adjustment" msgstr "opptaksstyrkejustering" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153 msgid "The overall gain adjustment applied on an image" msgstr "Den samlede styrkejusteringen som anvendes på et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:156 msgid "capturing white balance" msgstr "opptakshvitbalanse" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:157 msgid "The white balance mode set when capturing an image" msgstr "Hvitbalanseinnstillingen når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:160 msgid "capturing contrast" msgstr "opptakskontrast" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:161 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" msgstr "Retningen av kontrastbehandling som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:165 msgid "capturing saturation" msgstr "opptaksmetning" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:166 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" msgstr "Retningen av metningsbehandling som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:170 msgid "capturing sharpness" msgstr "opptaksskarphet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:171 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" msgstr "Retningen av skarphetsbehandling som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:175 msgid "capturing flash fired" msgstr "opptaksblits avfyrt" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:176 msgid "If the flash fired while capturing an image" msgstr "Om blitsen avfyres mens du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:179 msgid "capturing flash mode" msgstr "opptaksblitsmodus" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:180 msgid "The selected flash mode while capturing an image" msgstr "Valgt blitsmodus mens du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:183 msgid "capturing metering mode" msgstr "opptaksmålemodus" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:184 -msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" -msgstr "Målemodus som brukes mens man bestemmer eksponeringen for å ta et bilde" +msgid "" +"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" +msgstr "" +"Målemodus som brukes mens man bestemmer eksponeringen for å ta et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:188 msgid "capturing source" msgstr "opptakskilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189 msgid "The source or type of device used for the capture" msgstr "Kilden eller type enhet som brukes for opptak" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:192 msgid "image horizontal ppi" msgstr "Bilde horisontalt (ppi)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" msgstr "Media (bilde/video) beregnet horisontal pikseltetthet i ppi" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:196 msgid "image vertical ppi" msgstr "Bilde vertikalt (ppi)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:197 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" msgstr "Media (bilde/video) beregnet vertikal piksel tetthet i ppi" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200 msgid "ID3v2 frame" msgstr "ID3v2-ramme" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200 msgid "unparsed id3v2 tag frame" msgstr "Utolket id3v2 merkeramme" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204 msgid "musical-key" msgstr "musikal-tast" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204 msgid "Initial key in which the sound starts" msgstr "Innledende tast der lyden begynner" -#: tools/gst-device-monitor.c:156 tools/gst-play.c:1166 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt" -#: tools/gst-device-monitor.c:158 -msgid "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to added/removed." -msgstr "Ikke avslutt etter å ha vist den første enheteslisten, men vent på at enheter blir lagt til/fjernet." +msgid "" +"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " +"added/removed." +msgstr "" +"Ikke avslutt etter å ha vist den første enheteslisten, men vent på at " +"enheter blir lagt til/fjernet." -#: tools/gst-play.c:275 #, c-format msgid "Volume: %.0f%%" msgstr "Volum: %.0f%%" -#: tools/gst-play.c:314 msgid "Buffering..." msgstr "Bufrer ..." -#: tools/gst-play.c:335 msgid "Clock lost, selecting a new one\n" msgstr "Klokke tapt, velger en ny\n" -#: tools/gst-play.c:365 tools/gst-play.c:411 tools/gst-play.c:763 -#: tools/gst-play.c:1070 msgid "Reached end of play list." msgstr "Nådde slutten av spillelisten." -#: tools/gst-play.c:493 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: tools/gst-play.c:551 #, c-format msgid "Now playing %s\n" msgstr "Spiller nå %s\n" -#: tools/gst-play.c:614 #, c-format msgid "About to finish, preparing next title: %s" msgstr "I ferd med å fullføre, forbereder neste tittel: %s" -#: tools/gst-play.c:859 #, c-format msgid "Playback rate: %.2f" msgstr "Avspillingshastighet: %.2f" -#: tools/gst-play.c:863 #, c-format msgid "Could not change playback rate to %.2f" msgstr "Kunne ikke endre avspillingshastigheten til %.2f" -#: tools/gst-play.c:1010 msgid "space" msgstr "avstand" -#: tools/gst-play.c:1010 msgid "pause/unpause" msgstr "pause/opphev pause" -#: tools/gst-play.c:1011 msgid "q or ESC" msgstr "q eller ESC" -#: tools/gst-play.c:1011 msgid "quit" msgstr "Avslutt" -#: tools/gst-play.c:1012 msgid "> or n" msgstr "> eller n" -#: tools/gst-play.c:1012 msgid "play next" msgstr "spill neste" -#: tools/gst-play.c:1013 msgid "< or b" msgstr "< eller b" -#: tools/gst-play.c:1013 msgid "play previous" msgstr "spill forige" -#: tools/gst-play.c:1014 msgid "seek forward" msgstr "søk forover" -#: tools/gst-play.c:1015 msgid "seek backward" msgstr "søk bakover" -#: tools/gst-play.c:1016 msgid "volume up" msgstr "Volum opp" -#: tools/gst-play.c:1017 msgid "volume down" msgstr "volum opp" -#: tools/gst-play.c:1018 msgid "increase playback rate" msgstr "øk avspillingshastigheten" -#: tools/gst-play.c:1019 msgid "decrease playback rate" msgstr "reduser avspillingshastigheten" -#: tools/gst-play.c:1020 msgid "change playback direction" msgstr "endre avspillingsretningen" -#: tools/gst-play.c:1021 msgid "enable/disable trick modes" msgstr "aktivere/deaktivere trikse-moduser\t" -#: tools/gst-play.c:1022 msgid "change audio track" msgstr "endre lydspor" -#: tools/gst-play.c:1023 msgid "change video track" msgstr "endre videospor" -#: tools/gst-play.c:1024 msgid "change subtitle track" msgstr "endre undertekstspor" -#: tools/gst-play.c:1025 msgid "seek to beginning" msgstr "Søk til begynnelsen" -#: tools/gst-play.c:1026 msgid "show keyboard shortcuts" msgstr "vis hurtigtaster" -#: tools/gst-play.c:1029 msgid "Interactive mode - keyboard controls:" msgstr "Interaktiv modus - tastaturkontroller:" -#: tools/gst-play.c:1161 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Utdata-statusinformasjon og egenskapsvarslinger" -#: tools/gst-play.c:1163 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" msgstr "Kontroller avspillingsoppførsel ved å sette playbin «flagg»-egenskap" -#: tools/gst-play.c:1168 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" msgstr "Video-sink som skal brukes (standard er autovideosink)" -#: tools/gst-play.c:1170 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" msgstr "Lyd-sink som skal brukes (standard er autoaudiosink)" -#: tools/gst-play.c:1172 msgid "Enable gapless playback" msgstr "Aktiver sømløs avspilling" -#: tools/gst-play.c:1174 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Stokke spilleliste" -#: tools/gst-play.c:1177 msgid "Disable interactive control via the keyboard" msgstr "Deaktiver interaktiv kontroll via tastaturet" -#: tools/gst-play.c:1179 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: tools/gst-play.c:1181 msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "Spillelistefil som inneholder inngangsmediefiler" -#: tools/gst-play.c:1183 msgid "Do not print any output (apart from errors)" msgstr "Ikke skriv noe utdata (bortsett fra feil)" -#: tools/gst-play.c:1254 #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." msgstr "Bruk: %s FIL1|URI1 [FILE|URI2] [FILE|URI3] ..." -#: tools/gst-play.c:1258 msgid "You must provide at least one filename or URI to play." msgstr "Du må ha med minst ett filnavn eller nettadresse å spille." -#: tools/gst-play.c:1298 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" msgstr "Trykk «k» for å se en liste over hurtigtaster.\n" @@ -870,7 +671,9 @@ msgstr "Trykk «k» for å se en liste over hurtigtaster.\n" #~ msgstr "Intern feil i datastrøm." #~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -#~ msgstr "Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke installert." +#~ msgstr "" +#~ "Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke " +#~ "installert." #~ msgid "Uncompressed %s YUV %s" #~ msgstr "Ukomprimert %s YUV %s" @@ -926,11 +729,20 @@ msgstr "Trykk «k» for å se en liste over hurtigtaster.\n" #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet." #~ msgstr "RTSP-strømmer kan ikke spilles av ennå." -#~ msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -#~ msgstr "Kun en undertekststrøm ble oppdaget. Enten laster du inn en undertekstfil eller en annen type tekstfil, eller mediafilen ble ikke gjenkjent." - -#~ msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -#~ msgstr "Du har ikke en dekoder installert for å håndtere denne filen. Du må kanskje installere de nødvendige programtilleggene." +#~ msgid "" +#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle " +#~ "file or some other type of text file, or the media file was not " +#~ "recognized." +#~ msgstr "" +#~ "Kun en undertekststrøm ble oppdaget. Enten laster du inn en undertekstfil " +#~ "eller en annen type tekstfil, eller mediafilen ble ikke gjenkjent." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need " +#~ "to install the necessary plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke en dekoder installert for å håndtere denne filen. Du må " +#~ "kanskje installere de nødvendige programtilleggene." #~ msgid "This is not a media file" #~ msgstr "Dette er ikke en mediefil" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8cf71263d..9c01f62ad 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:39+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 77237f79b..78fca4f45 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "Last-Translator: Gora Mohanty \n" "Language-Team: Oriya \n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 400a009f5..70dd55a08 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:50+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6edae9355..e8b350cc9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-06 16:47-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language-Team: Romanian \n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8e882e5e2..c7d5c1bc7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-02 21:17+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8f59e3ed5..95432fe9e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-20 12:24+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 15a9de3eb..9bd9618f4 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index d12b0055a..a5b7eee04 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 45622fc4b..34c069e3b 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-04 14:32+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -15,852 +15,657 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:577 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Не могу да отворим уређај ради пуштања у моно режиму." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:579 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Не могу да отворим уређај ради пуштања у стерео режиму." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:583 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Не могу да отворим уређај ради пуштања у %d-каналном режиму." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:856 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Уређај тренутно користи нека друга апликација." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Уређај тренутно користи нека " +"друга апликација." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:861 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:1074 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." msgstr "Грешка слања излаза на уређај звука. Уређај је искључен." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:440 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Не могу да отворим уређај ради снимања у моно режиму." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:442 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Не могу да отворим уређај ради снимања у стерео режиму." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:446 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Не могу да отворим уређај ради снимања у %d-каналном режиму" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:737 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Не могу да отворим уређај ради снимања. Уређај тренутно користи нека друга апликација." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Не могу да отворим уређај ради снимања. Уређај тренутно користи нека друга " +"апликација." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:742 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не могу да отворим звучни уређај ради снимања." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:988 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." msgstr "Грешка снимања са уређаја звука. Уређај је искључен." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409 msgid "Could not seek CD." msgstr "Не могу да премотам ЦД." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417 msgid "Could not read CD." msgstr "Не могу да читам ЦД." -#: gst/encoding/gstencodebin.c:1590 gst/playback/gstplaybin2.c:3401 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1480 gst/playback/gstplaysink.c:1493 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1830 gst/playback/gstplaysink.c:1862 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2442 gst/playback/gstplaysink.c:2491 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2506 gst/playback/gstplaysink.c:2531 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2563 gst/playback/gstplaysink.c:2711 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2742 gst/playback/gstplaysink.c:3120 -#: gst/playback/gstplaysink.c:3129 gst/playback/gstplaysink.c:3138 -#: gst/playback/gstplaysink.c:3147 gst/playback/gstplaysink.c:3550 -#: gst/playback/gstplaysink.c:4424 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 -#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1489 gst/playback/gsturisourcebin.c:1620 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Недостаје елемент „%s“ — проверите вашу инсталацију Гстримера." -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1865 gst/playback/gstparsebin.c:1545 msgid "Could not determine type of stream" msgstr "Не могу да утврдим врсту тока" -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2841 gst/playback/gstparsebin.c:2378 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Изгледа да је ово текстуална датотека" -#: gst/playback/gstplaybin2.c:5446 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." msgstr "Не могу да направим „uridecodebin“ елемент." -#: gst/playback/gstplaybin3.c:4618 msgid "Could not create \"decodebin3\" element." msgstr "Не могу да направим „decodebin3“ елемент." -#: gst/playback/gstplaybin3.c:4864 msgid "Could not create \"urisourcebin\" element." msgstr "Не могу да направим „urisourcebin“ елемент." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1961 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "Недостају и самоусклађивање снимка и „%s“." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1965 msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "Недостаје самоусклађивање снимка." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1970 #, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." msgstr "Подешени „%s“ усклађивања снимка не ради." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1974 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgstr "Не раде ни самоусклађивање снимка ни „%s“." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1978 msgid "The autovideosink element is not working." msgstr "Не ради самоусклађивање снимка." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2479 msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "Елемент усклађивања произвољног текста није употребљив." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2857 msgid "No volume control found" msgstr "Није пронађена контрола јачине звука" -#: gst/playback/gstplaysink.c:2887 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." msgstr "Недостају и самоусклађивање звука и „%s“." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2891 msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "Недостаје елемент самоусклађивања звука." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2896 #, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "Подешени „%s“ усклађивања звука не ради." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2900 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgstr "Не раде ни самоусклађивање звука ни „%s“." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2904 msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "Не ради самоусклађивање звука." -#: gst/playback/gstplaysink.c:3223 gst/playback/gstplaysink.c:3228 msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "Не могу да пустим текстуалну датотеку без снимка или визуелизације." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:938 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Декодер није доступан за врсту „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1395 gst/playback/gsturisourcebin.c:1514 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Није наведена адреса за пуштање." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1401 gst/playback/gsturisourcebin.c:1520 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Неисправна адреса „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1408 gst/playback/gsturisourcebin.c:1527 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ова врста тока још увек не може бити пуштена." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1426 gst/playback/gsturisourcebin.c:1545 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Руковалац адресе није примењен за „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2292 gst/playback/gsturisourcebin.c:2200 msgid "Source element is invalid." msgstr "Изворни елемент је неисправан." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:214 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Грешка приликом слања података у „%s:%d“." -#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:866 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Не могу да снимам звук довољно брзо" -#: gst-libs/gst/audio/gstaudiocdsrc.c:1655 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Овај ЦД нема звучних нумера" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:92 msgid "ID3 tag" msgstr "ИБ3 ознака" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:93 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:94 msgid "APE tag" msgstr "АПЕ ознака" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:95 msgid "ICY internet radio" msgstr "ИЦИ Интернет радио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "Ејплов безгубитни звук (ALAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:146 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Слободни кодек безгубитног звука (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:176 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:177 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Безгубитни прави звук (ТТА)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:185 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Виндоуз говор медија" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:201 msgid "CYUV Lossless" msgstr "Безгубитни ЦИУВ" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 msgid "FFMpeg v1" msgstr "ФФмпег в1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:219 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Безгубитни МСЗХ" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:230 msgid "Run-length encoding" msgstr "Кодирање покретања дужине" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 msgid "Timed Text" msgstr "Временски текст" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280 msgid "Subtitle" msgstr "Превод" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "MPL2 subtitle format" msgstr "МПЛ2 запис превода" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 msgid "DKS subtitle format" msgstr "ДКС запис превода" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "QTtext subtitle format" msgstr "КуТ текст запис превода" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Сами запис превода" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "ТМПлејер запис превода" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 msgid "Kate subtitle format" msgstr "Кејт запис превода" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290 msgid "WebVTT subtitle format" msgstr "ВебВТТ запис превода" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:453 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:456 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:506 msgid "Uncompressed video" msgstr "Несажети снимак" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:461 msgid "Uncompressed gray" msgstr "Несажета сива слика" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:484 #, c-format msgid "Uncompressed packed YUV %s" msgstr "Несажета упакована YUV %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:486 #, c-format msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" msgstr "Несажета полу-равна YUV %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:488 #, c-format msgid "Uncompressed planar YUV %s" msgstr "Несажета равна YUV %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:499 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Несажета палетизована %d-битна %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:502 #, c-format msgid "Uncompressed %d-bit %s" msgstr "Несажета %d-битна %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "ДивХ МПЕГ-4 издање %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:831 msgid "Uncompressed audio" msgstr "Незапаковани звук" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:837 #, c-format msgid "Raw %d-bit %s audio" msgstr "Сирови %d-битни %s звук" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:937 msgid "Audio CD source" msgstr "Извор звучног ЦД-а" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:940 msgid "DVD source" msgstr "Извор ДВД-а" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:943 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Извор протокола тока стварног времена (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:947 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Извор протокола Мајкрософтовог сервера медија (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:955 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Извор „%s“ протокола" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1027 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "РТП истоваривач %s снимка" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1029 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "РТП истоваривач %s звука" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1031 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s РТП истоваривач" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1038 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "„%s“ демултиплексер" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1040 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "„%s“ декодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1078 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "РТП утоваривач %s снимка" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1080 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "РТП утоваривач %s звука" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1082 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s РТП утоваривач" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1089 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "„%s“ мултиплексер" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1091 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "„%s“ кодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1123 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "„%s“ елемент Гстримера" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown source element" msgstr "Непознати елемент извора" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:569 msgid "Unknown sink element" msgstr "Непознати елемент усаглашавања" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:572 msgid "Unknown element" msgstr "Непознати елемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:575 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Непознати елемент декодера" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:578 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Непознати елемент кодера" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:583 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Прикључак или елемент непознате врсте" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1271 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Нисам успео да прочитам ознаку: нема довољно података" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "track ID" msgstr "ИБ нумере" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ИБ нумере Мозгића музике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "artist ID" msgstr "ИБ извођача" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ИБ извођача Мозгића музике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83 msgid "album ID" msgstr "ИБ албума" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ИБ албума Мозгића музике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "album artist ID" msgstr "ИБ извођача албума" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ИБ извођача албума Мозгића музике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88 msgid "track TRM ID" msgstr "ТРМ ИБ стазе" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ИБ ТРМ-а Мозгића музике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:110 msgid "capturing shutter speed" msgstr "брзина затварача снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:111 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" msgstr "Брзина затварача коришћена приликом снимања слике, у секундама" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:114 msgid "capturing focal ratio" msgstr "жижни однос снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:115 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" msgstr "Жижни однос (ф-број) коришћен приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:118 msgid "capturing focal length" msgstr "жижна даљина снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:119 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "Жижна даљина објектива коришћеног за снимање слика, у мииметрима" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:123 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length" msgstr "еквивалентна жижна даљина снимања 35 mm" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:124 -msgid "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" -msgstr "Еквивалентна 35 mm жижна даљина објектива коришћеног за снимање слика, у мииметрима" +msgid "" +"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" +msgstr "" +"Еквивалентна 35 mm жижна даљина објектива коришћеног за снимање слика, у " +"мииметрима" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:128 msgid "capturing digital zoom ratio" msgstr "однос дигиталног зума снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:129 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "Однос дигиталног зума коришћен приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:132 msgid "capturing iso speed" msgstr "брзина изо снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133 msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "ИЗО брзина коришћена приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:136 msgid "capturing exposure program" msgstr "програм изложености снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137 msgid "The exposure program used when capturing an image" msgstr "Програм изложености коришћен приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:140 msgid "capturing exposure mode" msgstr "режим изложености снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141 msgid "The exposure mode used when capturing an image" msgstr "Режим изложености коришћен приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:144 msgid "capturing exposure compensation" msgstr "поправка изложености снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145 msgid "The exposure compensation used when capturing an image" msgstr "Поправка изложености коришћена приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:148 msgid "capturing scene capture type" msgstr "врста снимка сцене снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149 msgid "The scene capture mode used when capturing an image" msgstr "Режим снимања сцене коришћен приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:152 msgid "capturing gain adjustment" msgstr "подешавање добитка снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153 msgid "The overall gain adjustment applied on an image" msgstr "Подешавање укупног добитка примењено на слици" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:156 msgid "capturing white balance" msgstr "баланс белог снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:157 msgid "The white balance mode set when capturing an image" msgstr "Режим баланса белог приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:160 msgid "capturing contrast" msgstr "контраст снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:161 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" msgstr "Усмерење обраде контраста примењеног приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:165 msgid "capturing saturation" msgstr "засићење снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:166 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" msgstr "Усмерење обраде засићења примењеног приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:170 msgid "capturing sharpness" msgstr "оштрина снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:171 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" msgstr "Усмерење обраде оштрине примењене приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:175 msgid "capturing flash fired" msgstr "одрада блица снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:176 msgid "If the flash fired while capturing an image" msgstr "Ако је блиц одрадио приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:179 msgid "capturing flash mode" msgstr "режим блица снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:180 msgid "The selected flash mode while capturing an image" msgstr "Изабрани режим рада блица приликом снимања слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:183 msgid "capturing metering mode" msgstr "режим мерења снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:184 -msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" +msgid "" +"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" msgstr "Режим мерења коришћен приликом одређивања излагања за снимање слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:188 msgid "capturing source" msgstr "извор снимања" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189 msgid "The source or type of device used for the capture" msgstr "Извор или врста уређаја коришћеног за снимање" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:192 msgid "image horizontal ppi" msgstr "водоравних тпи слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" msgstr "Очекивана густина водоравних тачака медија (слике/снимка) у тпи" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:196 msgid "image vertical ppi" msgstr "усправних тпи слике" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:197 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" msgstr "Очекивана густина усправних тачака медија (слике/снимка) у тпи" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200 msgid "ID3v2 frame" msgstr "ИД3в2 кадар" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200 msgid "unparsed id3v2 tag frame" msgstr "необрађени кадар ид3в2 ознаке" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204 msgid "musical-key" msgstr "музички-кључ" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204 msgid "Initial key in which the sound starts" msgstr "Почетни кључ у коме почиње звук" -#: tools/gst-device-monitor.c:156 tools/gst-play.c:1166 msgid "Print version information and exit" msgstr "Исписује податке о издању и излази" -#: tools/gst-device-monitor.c:158 -msgid "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to added/removed." -msgstr "Не излази након показивања почетног списка уређаја, већ чека да уређаји буду додати/уклоњени." +msgid "" +"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " +"added/removed." +msgstr "" +"Не излази након показивања почетног списка уређаја, већ чека да уређаји буду " +"додати/уклоњени." -#: tools/gst-play.c:275 #, c-format msgid "Volume: %.0f%%" msgstr "Јачина звука: %.0f%%" -#: tools/gst-play.c:314 msgid "Buffering..." msgstr "Смештам у међумеморију..." -#: tools/gst-play.c:335 msgid "Clock lost, selecting a new one\n" msgstr "Сат је изгубљен, бирам нови\n" -#: tools/gst-play.c:365 tools/gst-play.c:411 tools/gst-play.c:763 -#: tools/gst-play.c:1070 msgid "Reached end of play list." msgstr "Стигох до краја списка нумера." -#: tools/gst-play.c:493 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: tools/gst-play.c:551 #, c-format msgid "Now playing %s\n" msgstr "Сада пуштам „%s“\n" -#: tools/gst-play.c:614 #, c-format msgid "About to finish, preparing next title: %s" msgstr "Ускоро завршавам, припремам следећу нумеру: %s" -#: tools/gst-play.c:859 #, c-format msgid "Playback rate: %.2f" msgstr "Проток пуштања: %.2f" -#: tools/gst-play.c:863 #, c-format msgid "Could not change playback rate to %.2f" msgstr "Не могу да променим проток пуштања на %.2f" -#: tools/gst-play.c:1010 msgid "space" msgstr "размак" -#: tools/gst-play.c:1010 msgid "pause/unpause" msgstr "паузира/отпаузира" -#: tools/gst-play.c:1011 msgid "q or ESC" msgstr "ку или ЕСК" -#: tools/gst-play.c:1011 msgid "quit" msgstr "излази" -#: tools/gst-play.c:1012 msgid "> or n" msgstr "> или н" -#: tools/gst-play.c:1012 msgid "play next" msgstr "пушта следеће" -#: tools/gst-play.c:1013 msgid "< or b" msgstr "< или б" -#: tools/gst-play.c:1013 msgid "play previous" msgstr "пушта претходно" -#: tools/gst-play.c:1014 msgid "seek forward" msgstr "премотава унапред" -#: tools/gst-play.c:1015 msgid "seek backward" msgstr "премотава уназад" -#: tools/gst-play.c:1016 msgid "volume up" msgstr "појачава јачину звука" -#: tools/gst-play.c:1017 msgid "volume down" msgstr "смањује јачину звука" -#: tools/gst-play.c:1018 msgid "increase playback rate" msgstr "повећава проток пуштања" -#: tools/gst-play.c:1019 msgid "decrease playback rate" msgstr "смањује проток пуштања" -#: tools/gst-play.c:1020 msgid "change playback direction" msgstr "мења смер пуштања" -#: tools/gst-play.c:1021 msgid "enable/disable trick modes" msgstr "укључује/искључује трик режиме" -#: tools/gst-play.c:1022 msgid "change audio track" msgstr "мења звучну нумеру" -#: tools/gst-play.c:1023 msgid "change video track" msgstr "мења видео нумеру" -#: tools/gst-play.c:1024 msgid "change subtitle track" msgstr "мења запис превода" -#: tools/gst-play.c:1025 msgid "seek to beginning" msgstr "премотава на почетак" -#: tools/gst-play.c:1026 msgid "show keyboard shortcuts" msgstr "приказује пречице тастатуре" -#: tools/gst-play.c:1029 msgid "Interactive mode - keyboard controls:" msgstr "Међудејствени режим — управљање тастатуром:" -#: tools/gst-play.c:1161 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Исписује податке о стању и обавештења о власништву" -#: tools/gst-play.c:1163 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" msgstr "Управља понашањем пуштања подешавајући „flags“ својство плејбина" -#: tools/gst-play.c:1168 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" msgstr "Усаглашавање снимка за коришћење (основно је „autovideosink“)" -#: tools/gst-play.c:1170 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" msgstr "Усаглашавање звука за коришћење (основно је „autoaudiosink“)" -#: tools/gst-play.c:1172 msgid "Enable gapless playback" msgstr "Укључује пуштање без застоја" -#: tools/gst-play.c:1174 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Меша списак нумера" -#: tools/gst-play.c:1177 msgid "Disable interactive control via the keyboard" msgstr "Искључује међудејствено управљање путем тастатуре" -#: tools/gst-play.c:1179 msgid "Volume" msgstr "Јачина звука" -#: tools/gst-play.c:1181 msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "Датотека списка нумера садржи датотеке улазних медија" -#: tools/gst-play.c:1183 msgid "Do not print any output (apart from errors)" msgstr "Не исписује никакав излаз (осим грешака)" -#: tools/gst-play.c:1254 #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." -msgstr "Употреба: %s ДАТОТЕКА1|ПУТАЊА1 [ДАТОТЕКА2|ПУТАЊА2] [ДАТОТЕКА3|ПУТАЊА3] ..." +msgstr "" +"Употреба: %s ДАТОТЕКА1|ПУТАЊА1 [ДАТОТЕКА2|ПУТАЊА2] [ДАТОТЕКА3|ПУТАЊА3] ..." -#: tools/gst-play.c:1258 msgid "You must provide at least one filename or URI to play." -msgstr "Морате да доставите барем један назив датотеке или путању да бисте пустили." +msgstr "" +"Морате да доставите барем један назив датотеке или путању да бисте пустили." -#: tools/gst-play.c:1298 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" msgstr "Притисните „k“ да видите списак пречица тастатуре.\n" @@ -868,4 +673,5 @@ msgstr "Притисните „k“ да видите списак пречиц #~ msgstr "Унутрашња грешка тока података." #~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -#~ msgstr "За пуштање овог тока потребан је прикључак „%s“, али није инсталиран." +#~ msgstr "" +#~ "За пуштање овог тока потребан је прикључак „%s“, али није инсталиран." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3d9929911..3b19146c3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:20+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index bd6a806fd..71c13918f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d33711f20..8e9a5a7eb 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:49+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 658a5ce1f..a3d9574ac 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:29+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e8cf9495f..eddb17f16 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:38+0800\n" "Last-Translator: Tianze Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" -- cgit v1.2.1