summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2015-12-14 19:04:36 +0100
committerSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2015-12-14 19:04:36 +0100
commitb92f9799c3dec96dee716fcc1b98e61c9d47cb64 (patch)
tree2d32db4016a402ad9ad9172f86ba3a97544bfbd4
parent53e1690767b477d5edff02547070c0ecb450687e (diff)
downloadgstreamer-b92f9799c3dec96dee716fcc1b98e61c9d47cb64.tar.gz
Update .po files
-rw-r--r--po/af.po2
-rw-r--r--po/az.po2
-rw-r--r--po/be.po2
-rw-r--r--po/bg.po2
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po2
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/eo.po2
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/fi.po2
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/gl.po2
-rw-r--r--po/hr.po2
-rw-r--r--po/hu.po586
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/nb.po2
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po2
-rw-r--r--po/ro.po2
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/rw.po2
-rw-r--r--po/sk.po2
-rw-r--r--po/sl.po2
-rw-r--r--po/sq.po2
-rw-r--r--po/sr.po2
-rw-r--r--po/sv.po591
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/uk.po2
-rw-r--r--po/vi.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
-rw-r--r--po/zh_TW.po2
39 files changed, 354 insertions, 897 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index b452e5e04b..1050b159b6 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2568b6fc99..2ea3af5d72 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index ea3642540f..7c082868ee 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index accec38b65..75b2654d1b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ff16855589..2e9b8ed54a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index da551202f1..b72b0317f6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e4cb516d95..a96cc468fd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a6ae8ab2ea..b2ba43e75f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ddc79d0da8..6e3ed39cc0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 3b76800992..4ca1e3375a 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ef96ba3e19..8f592f9c0e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 65ceacc699..e9d18616e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 93115b4406..9b1cb88c78 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 80112db4bc..85b49734b5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bf02ba9134..b360adef0a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b3f619db93..07d0f66db1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:29+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index df9ffa4d0d..2f19a4360c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1c70ed78be..679dd29e31 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,12 +4,11 @@
#
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015.
-#: gst/parse/grammar.y:217 gst/parse/grammar.y:222
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,972 +19,817 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:242
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "A GStreamer verziójának kiírása"
-#: gst/gst.c:244
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
-#: gst/gst.c:248
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés"
-#: gst/gst.c:252
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 9 (bármi) között, vagy 0 esetén nincs kimenet"
+msgid ""
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
+msgstr ""
+"Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 9 (bármi) között, vagy "
+"0 esetén nincs kimenet"
-#: gst/gst.c:254
msgid "LEVEL"
msgstr "SZINT"
-#: gst/gst.c:256
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgid ""
+"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
+"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr ""
+"A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek "
+"beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:259
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: gst/gst.c:261
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása"
-#: gst/gst.c:265
-msgid "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, auto, unix"
-msgstr "Megváltoztatja a hibakeresési napló színezési módját. Lehetséges módok: off, on, disable, auto, unix"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+"Megváltoztatja a hibakeresési napló színezési módját. Lehetséges módok: off, "
+"on, disable, auto, unix"
-#: gst/gst.c:269
msgid "Disable debugging"
msgstr "Hibakeresés letiltása"
-#: gst/gst.c:273
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Részletes bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
-#: gst/gst.c:277
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"
-#: gst/gst.c:277
msgid "PATHS"
msgstr "ÚTVONALAK"
-#: gst/gst.c:280
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája."
+msgid ""
+"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
+"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr ""
+"A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre "
+"betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája."
-#: gst/gst.c:282
msgid "PLUGINS"
msgstr "BŐVÍTMÉNYEK"
-#: gst/gst.c:285
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés során"
-#: gst/gst.c:290
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "A nyilvántartás frissítésének letiltása"
-#: gst/gst.c:295
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr "Segédfolyamat indításának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
-#: gst/gst.c:300
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer beállításai"
-#: gst/gst.c:301
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése"
-#: gst/gst.c:884
msgid "Unknown option"
msgstr "Ismeretlen beállítás"
-#: gst/gsterror.c:130
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "A GStreamer általános magkönyvtárhibát tapasztalt."
-#: gst/gsterror.c:132 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:240
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
-msgstr "A GStreamer fejlesztők túl lusták voltak hibakódot rendelni ehhez a hibához."
+msgid ""
+"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
+msgstr ""
+"A GStreamer fejlesztők túl lusták voltak hibakódot rendelni ehhez a hibához."
-#: gst/gsterror.c:135
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Belső GStreamer hiba: a kód nincs megvalósítva."
-#: gst/gsterror.c:137
-msgid "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure."
-msgstr "GStreamer hiba: az állapotváltás meghiúsult és néhány elem nem volt képes megfelelő hibaüzenetet küldeni a hiba okáról."
+msgid ""
+"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
+"proper error message with the reason for the failure."
+msgstr ""
+"GStreamer hiba: az állapotváltás meghiúsult és néhány elem nem volt képes "
+"megfelelő hibaüzenetet küldeni a hiba okáról."
-#: gst/gsterror.c:140
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: kitöltési probléma."
-#: gst/gsterror.c:142
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: szálprobléma."
-#: gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "GStreamer hiba: megállapodási probléma."
-#: gst/gsterror.c:146
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: eseményprobléma."
-#: gst/gsterror.c:148
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: pozicionálási probléma."
-#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: képességprobléma."
-#: gst/gsterror.c:152
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: címkeprobléma."
-#: gst/gsterror.c:154
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "A GStreamer telepítésből hiányzik egy bővítmény."
-#: gst/gsterror.c:156
msgid "GStreamer error: clock problem."
msgstr "GStreamer hiba: óraprobléma."
-#: gst/gsterror.c:158
-msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled."
+msgid ""
+"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
+"disabled."
msgstr "Az alkalmazás letiltott GStreamer funkciókat próbál meg használni."
-#: gst/gsterror.c:172
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "A GStreamer általános támogató programkönyvtárhibát észlelt."
-#: gst/gsterror.c:177
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Nem sikerült inicializálni a támogató programkönyvtárat."
-#: gst/gsterror.c:179
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Nem zárható be a támogató programkönyvtár."
-#: gst/gsterror.c:181
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Nem állítható be a támogató programkönyvtár."
-#: gst/gsterror.c:183
msgid "Encoding error."
msgstr "Kódolási hiba."
-#: gst/gsterror.c:196
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "A GStreamer általános erőforráshibát észlelt."
-#: gst/gsterror.c:201
msgid "Resource not found."
msgstr "Az erőforrás nem található."
-#: gst/gsterror.c:203
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Az erőforrás foglalt vagy nem érhető el."
-#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra."
-#: gst/gsterror.c:207
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg írásra."
-#: gst/gsterror.c:209
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra és írásra."
-#: gst/gsterror.c:211
msgid "Could not close resource."
msgstr "Az erőforrás nem zárható le."
-#: gst/gsterror.c:213
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Nem lehet olvasni az erőforrásból."
-#: gst/gsterror.c:215
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Nem lehet írni az erőforrásba."
-#: gst/gsterror.c:217
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Nem végezhető pozicionálás az erőforráson."
-#: gst/gsterror.c:219
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Nem lehet szinkronizálni az erőforráson."
-#: gst/gsterror.c:221
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nem lehet lekérni/beállítani az erőforrás beállításait."
-#: gst/gsterror.c:223
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Nincs több hely az erőforráson."
-#: gst/gsterror.c:225
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Nincs jogosultsága az erőforrás eléréséhez."
-#: gst/gsterror.c:238
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "A GStreamer általános adatfolyamhibát észlelt."
-#: gst/gsterror.c:243
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Az elem nem valósítja meg az adatfolyam kezelését. Küldjön be egy hibajelentést."
+msgstr ""
+"Az elem nem valósítja meg az adatfolyam kezelését. Küldjön be egy "
+"hibajelentést."
-#: gst/gsterror.c:246
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Nem állapítható meg az adatfolyam típusa."
-#: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Az adatfolyam típusa eltér az elem által kezelttől."
-#: gst/gsterror.c:251
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Nincs jelen az adatfolyam típusát kezelni képes kodek."
-#: gst/gsterror.c:253
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Nem fejthető vissza az adatfolyam."
-#: gst/gsterror.c:255
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Az adatfolyam nem kódolható."
-#: gst/gsterror.c:257
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Nem választható szét az adatfolyam."
-#: gst/gsterror.c:259
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nem egyesíthető az adatfolyam."
-#: gst/gsterror.c:261
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Az adatfolyam formátuma rossz."
-#: gst/gsterror.c:263
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Az adatfolyam titkosított és a visszafejtés nem támogatott."
-#: gst/gsterror.c:265
-msgid "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has been supplied."
-msgstr "Az adatfolyam titkosított és nem fejthető vissza, mivel nem került megadásra megfelelő kulcs."
+msgid ""
+"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
+"been supplied."
+msgstr ""
+"Az adatfolyam titkosított és nem fejthető vissza, mivel nem került megadásra "
+"megfelelő kulcs."
-#: gst/gsterror.c:305
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nincs hibaüzenet a következő tartományhoz: %s."
-#: gst/gsterror.c:313
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr "Nincs szabványos hibaüzenet a következő tartományhoz: %s és kódhoz: %d."
+msgstr ""
+"Nincs szabványos hibaüzenet a következő tartományhoz: %s és kódhoz: %d."
-#: gst/gstpipeline.c:549
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában."
-#: gst/gstregistry.c:1694
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Hiba a regisztrációs gyorsítótár írásakor ebbe: %s: %s"
-#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "title"
msgstr "cím"
-#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "commonly used title"
msgstr "általánosan használt cím"
-#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "title sortname"
msgstr "cím rendezési neve"
-#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "általánosan, rendezési céllal használt cím"
-#: gst/gsttaglist.c:113
msgid "artist"
msgstr "előadó"
-#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "a felvételért felelős személyek"
-#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "artist sortname"
msgstr "előadó rendezési neve"
-#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "a felvételért felelős személyek, rendezési céllal"
-#: gst/gsttaglist.c:122
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "album containing this data"
msgstr "az adatokat tartalmazó album"
-#: gst/gsttaglist.c:126
msgid "album sortname"
msgstr "album rendezési neve"
-#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "az adatokat tartalmazó album, rendezési céllal"
-#: gst/gsttaglist.c:130
msgid "album artist"
msgstr "albumelőadó"
-#: gst/gsttaglist.c:131
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr "A teljes album előadója, megjelenítendő formában"
-#: gst/gsttaglist.c:135
msgid "album artist sortname"
msgstr "albumelőadó rendezési neve"
-#: gst/gsttaglist.c:136
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr "A teljes album előadója, rendezéshez használható formában"
-#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "date"
msgstr "dátum"
-#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "az adatok létrehozási dátuma (GDate struktúraként)"
-#: gst/gsttaglist.c:140
msgid "datetime"
msgstr "dátumidő"
-#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "az adatok létrehozási dátuma és ideje (GstDateTime struktúraként)"
-#: gst/gsttaglist.c:145
msgid "genre"
msgstr "műfaj"
-#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "a stílus, amelyhez az adatok tartoznak"
-#: gst/gsttaglist.c:149
msgid "comment"
msgstr "megjegyzés"
-#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "free text commenting the data"
msgstr "az adatokhoz tartozó szabad szöveges megjegyzés"
-#: gst/gsttaglist.c:153
msgid "extended comment"
msgstr "kiterjesztett megjegyzés"
-#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
-msgstr "az adatokhoz fűzött szabad szöveges megjegyzés kulcs=érték vagy kulcs[hu]=megjegyzés formában"
+msgstr ""
+"az adatokhoz fűzött szabad szöveges megjegyzés kulcs=érték vagy "
+"kulcs[hu]=megjegyzés formában"
-#: gst/gsttaglist.c:158
msgid "track number"
msgstr "dalsorszám"
-#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "track number inside a collection"
msgstr "dalsorszám egy gyűjteményen belül"
-#: gst/gsttaglist.c:162
msgid "track count"
msgstr "dalszám"
-#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "dalok mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a dal tartozik"
-#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "disc number"
msgstr "lemezszám"
-#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "lemezszám egy gyűjteményen belül"
-#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "disc count"
msgstr "lemezek mennyisége"
-#: gst/gsttaglist.c:172
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "lemezek mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a lemez tartozik"
+msgstr ""
+"lemezek mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a lemez tartozik"
-#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "location"
msgstr "hely"
-#: gst/gsttaglist.c:176
-msgid "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream is hosted)"
-msgstr "A média eredete URI címként (az a hely, ahol az eredeti fájl vagy műsor megtalálható)"
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"A média eredete URI címként (az a hely, ahol az eredeti fájl vagy műsor "
+"megtalálható)"
-#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "homepage"
msgstr "honlap"
-#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr "A média honlapja (előadó vagy film honlapja)"
-#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "description"
msgstr "leírás"
-#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "az adatokat leíró rövid szöveg"
-#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "version"
msgstr "verzió"
-#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "version of this data"
msgstr "az adatok verziószáma"
-#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "International Standard Recording Code – lásd: http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr ""
+"International Standard Recording Code – lásd: http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "organization"
msgstr "szervezet"
-#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "az adatok copyright megjegyzése"
-#: gst/gsttaglist.c:202
msgid "copyright uri"
msgstr "védjegy uri"
-#: gst/gsttaglist.c:203
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe"
-#: gst/gsttaglist.c:205
msgid "encoded by"
msgstr "kódolta"
-#: gst/gsttaglist.c:205
msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr "a kódoló személy vagy szervezet"
-#: gst/gsttaglist.c:209
msgid "contact"
msgstr "névjegy"
-#: gst/gsttaglist.c:209
msgid "contact information"
msgstr "kapcsolatinformációk"
-#: gst/gsttaglist.c:211
msgid "license"
msgstr "licenc"
-#: gst/gsttaglist.c:211
msgid "license of data"
msgstr "az adatok licence"
-#: gst/gsttaglist.c:213
msgid "license uri"
msgstr "licenc uri"
-#: gst/gsttaglist.c:214
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "Az adatok licencének URI címe"
-#: gst/gsttaglist.c:217
msgid "performer"
msgstr "előadó"
-#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "person(s) performing"
msgstr "az előadó(k)"
-#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "composer"
msgstr "zeneszerző"
-#: gst/gsttaglist.c:222
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "a felvétel szerzői"
-#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "duration"
msgstr "időtartam"
-#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "hossz GStreamer időegységekben (nanomásodperc)"
-#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:230
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "az adatok tárolására használt kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:233
msgid "video codec"
msgstr "videokodek"
-#: gst/gsttaglist.c:233
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "a videoadatok tárolására használt kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:236
msgid "audio codec"
msgstr "hangkodek"
-#: gst/gsttaglist.c:236
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "a hangadatok tárolására használt kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "subtitle codec"
msgstr "feliratkodek"
-#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "a feliratadatok tárolására használt kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:241
msgid "container format"
msgstr "tárolóformátum"
-#: gst/gsttaglist.c:242
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "az adatok tárolására használt tárolóformátum"
-#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "bitrate"
msgstr "bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "pontos vagy átlagos bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:246
msgid "nominal bitrate"
msgstr "névleges bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:246
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "névleges bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:248
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimális bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:248
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimális bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:250
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximális bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:250
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximális bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:253
msgid "encoder"
msgstr "kódoló"
-#: gst/gsttaglist.c:253
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló"
-#: gst/gsttaglist.c:256
msgid "encoder version"
msgstr "kódoló verziószáma"
-#: gst/gsttaglist.c:257
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma"
-#: gst/gsttaglist.c:259
msgid "serial"
msgstr "soros"
-#: gst/gsttaglist.c:259
msgid "serial number of track"
msgstr "a dal sorszáma"
-#: gst/gsttaglist.c:261
msgid "replaygain track gain"
msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangosítása"
-#: gst/gsttaglist.c:261
msgid "track gain in db"
msgstr "dal hangosítása dB-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:263
msgid "replaygain track peak"
msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:263
msgid "peak of the track"
msgstr "a dal hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:265
msgid "replaygain album gain"
msgstr "visszajátszási hangerő: album hangosítása"
-#: gst/gsttaglist.c:265
msgid "album gain in db"
msgstr "album hangosítása dB-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:267
msgid "replaygain album peak"
msgstr "visszajátszási hangerő: album hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:267
msgid "peak of the album"
msgstr "az album hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:269
msgid "replaygain reference level"
msgstr "visszajátszási hangerő referenciaszintje"
-#: gst/gsttaglist.c:270
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "szám és album hangosításának referenciaszintje"
-#: gst/gsttaglist.c:272
msgid "language code"
msgstr "nyelvi kód"
-#: gst/gsttaglist.c:273
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
-msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 vagy ISO-639-2 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
+msgstr ""
+"az adatfolyam ISO-639-1 vagy ISO-639-2 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
-#: gst/gsttaglist.c:276
msgid "language name"
msgstr "nyelvi kód"
-#: gst/gsttaglist.c:277
msgid "freeform name of the language this stream is in"
msgstr "az adatfolyam nyelvének szabad formátumú neve"
-#: gst/gsttaglist.c:279
msgid "image"
msgstr "kép"
-#: gst/gsttaglist.c:279
msgid "image related to this stream"
msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó kép"
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
-#: gst/gsttaglist.c:283
msgid "preview image"
msgstr "előnézeti kép"
-#: gst/gsttaglist.c:283
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó előnézeti kép"
-#: gst/gsttaglist.c:285
msgid "attachment"
msgstr "melléklet"
-#: gst/gsttaglist.c:285
msgid "file attached to this stream"
msgstr "az adatfolyamhoz mellékelt fájl"
-#: gst/gsttaglist.c:288
msgid "beats per minute"
msgstr "percenkénti ütések száma"
-#: gst/gsttaglist.c:289
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "percenkénti ütések száma a hangban"
-#: gst/gsttaglist.c:291
msgid "keywords"
msgstr "kulcsszavak"
-#: gst/gsttaglist.c:291
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "a tartalmat leíró, vesszővel elválasztott kulcsszavak"
-#: gst/gsttaglist.c:294
msgid "geo location name"
msgstr "földrajzi hely neve"
-#: gst/gsttaglist.c:295
-msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced"
-msgstr "emberek által olvasható leíró jellegű hely, ahol a média felvételre vagy előállításra került"
+msgid ""
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"emberek által olvasható leíró jellegű hely, ahol a média felvételre vagy "
+"előállításra került"
-#: gst/gsttaglist.c:298
msgid "geo location latitude"
msgstr "földrajzi hely szélessége"
-#: gst/gsttaglist.c:299
-msgid "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for southern latitudes)"
-msgstr "azon hely földrajzi szélessége, ahol a média felvételre vagy előállításra került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla az egyenlítőnél, negatív értékek déli szélességeken)"
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"azon hely földrajzi szélessége, ahol a média felvételre vagy előállításra "
+"került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla az egyenlítőnél, negatív "
+"értékek déli szélességeken)"
-#: gst/gsttaglist.c:303
msgid "geo location longitude"
msgstr "földrajzi hely hosszúsága"
-#: gst/gsttaglist.c:304
-msgid "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, negative values for western longitudes)"
-msgstr "azon hely földrajzi hosszúsága, ahol a média felvételre vagy előállításra került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla a kezdő délkörnél Greenwichben, negatív értékek nyugati hosszúságokon)"
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"azon hely földrajzi hosszúsága, ahol a média felvételre vagy előállításra "
+"került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla a kezdő délkörnél "
+"Greenwichben, negatív értékek nyugati hosszúságokon)"
-#: gst/gsttaglist.c:308
msgid "geo location elevation"
msgstr "földrajzi hely magassága"
-#: gst/gsttaglist.c:309
-msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
-msgstr "azon hely földrajzi magassága, ahol a média felvételre vagy előállításra került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)"
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"azon hely földrajzi magassága, ahol a média felvételre vagy előállításra "
+"került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)"
-#: gst/gsttaglist.c:312
msgid "geo location country"
msgstr "földrajzi hely országa"
-#: gst/gsttaglist.c:313
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "ország (angol név), ahol a média felvételre vagy előállításra került"
-#: gst/gsttaglist.c:316
msgid "geo location city"
msgstr "földrajzi hely városa"
-#: gst/gsttaglist.c:317
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "város (angol név), ahol a média felvételre vagy előállításra került"
-#: gst/gsttaglist.c:320
msgid "geo location sublocation"
msgstr "földrajzi hely részhelye"
-#: gst/gsttaglist.c:321
-msgid "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. the neighborhood)"
-msgstr "a városon belüli hely, ahol a média előállításra vagy létrehozásra került (például környék)"
+msgid ""
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+"a városon belüli hely, ahol a média előállításra vagy létrehozásra került "
+"(például környék)"
-#: gst/gsttaglist.c:324
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "földrajzi hely vízszintes hibája"
-#: gst/gsttaglist.c:325
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr "a vízszintes pozícionálási értékek várt hibája (méterben)"
-#: gst/gsttaglist.c:328
msgid "geo location movement speed"
msgstr "földrajzi hely mozgási sebessége"
-#: gst/gsttaglist.c:329
-msgid "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr "a felvevőeszköz mozgási sebessége a felvétel készítésekor, m/s-ban"
-#: gst/gsttaglist.c:332
msgid "geo location movement direction"
msgstr "földrajzi hely mozgási iránya"
-#: gst/gsttaglist.c:333
-msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "a média felvételét végző eszköz mozgási irányát jelzi. lebegőpontosan ábrázolt fokok képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának irányába nő."
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"a média felvételét végző eszköz mozgási irányát jelzi. lebegőpontosan "
+"ábrázolt fokok képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának "
+"irányába nő."
-#: gst/gsttaglist.c:338
msgid "geo location capture direction"
msgstr "földrajzi hely felvételi iránya"
-#: gst/gsttaglist.c:339
-msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "a média felvételét végző eszköz irányát jelzi. lebegőpontosan ábrázolt fokok képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának irányába nő."
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
+"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"a média felvételét végző eszköz irányát jelzi. lebegőpontosan ábrázolt fokok "
+"képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának irányába nő."
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
-#: gst/gsttaglist.c:345
msgid "show name"
msgstr "műsornév"
-#: gst/gsttaglist.c:346
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr "A tv/podcast/sorozat műsor neve, amelyből a média származik"
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
-#: gst/gsttaglist.c:351
msgid "show sortname"
msgstr "műsor rendezési neve"
-#: gst/gsttaglist.c:352
-msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
-msgstr "A tv/podcast/sorozat műsor neve, amelyből a média származik, rendezési célra"
+msgid ""
+"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
+msgstr ""
+"A tv/podcast/sorozat műsor neve, amelyből a média származik, rendezési célra"
-#: gst/gsttaglist.c:355
msgid "episode number"
msgstr "epizódszám"
-#: gst/gsttaglist.c:356
msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr "Azon évadon belüli epizód száma, amelynek ez a média része"
-#: gst/gsttaglist.c:359
msgid "season number"
msgstr "évadszám"
-#: gst/gsttaglist.c:360
msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr "Azon műsor évadszáma, amelynek ez a média része"
-#: gst/gsttaglist.c:363
msgid "lyrics"
msgstr "dalszöveg"
-#: gst/gsttaglist.c:363
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr "A média dalszövege"
-#: gst/gsttaglist.c:366
msgid "composer sortname"
msgstr "szerző rendezési neve"
-#: gst/gsttaglist.c:367
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr "a felvételt szerző személyek, rendezési céllal"
-#: gst/gsttaglist.c:369
msgid "grouping"
msgstr "csoportosítás"
-#: gst/gsttaglist.c:370
-msgid "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
-msgstr "Több számot átfogó média csoportosítása, például egy koncert különböző darabjai. Magasabb szintű a számnál, de alacsonyabb az albumnál"
+msgid ""
+"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
+"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
+msgstr ""
+"Több számot átfogó média csoportosítása, például egy koncert különböző "
+"darabjai. Magasabb szintű a számnál, de alacsonyabb az albumnál"
-#: gst/gsttaglist.c:374
msgid "user rating"
msgstr "felhasználói értékelés"
-#: gst/gsttaglist.c:375
-msgid "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes this media"
-msgstr "Felhasználó által társított értékelés. Minél magasabb, annál jobban kedveli a felhasználó a médiát"
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+"Felhasználó által társított értékelés. Minél magasabb, annál jobban kedveli "
+"a felhasználó a médiát"
-#: gst/gsttaglist.c:378
msgid "device manufacturer"
msgstr "eszköz gyártója"
-#: gst/gsttaglist.c:379
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr "A média előállításához használt eszköz gyártója"
-#: gst/gsttaglist.c:381
msgid "device model"
msgstr "eszközmodell"
-#: gst/gsttaglist.c:382
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "A média létrehozására használt eszközmodell"
-#: gst/gsttaglist.c:384
msgid "application name"
msgstr "alkalmazás neve"
-#: gst/gsttaglist.c:385
msgid "Application used to create the media"
msgstr "A média létrehozására használt alkalmazás"
-#: gst/gsttaglist.c:387
msgid "application data"
msgstr "alkalmazásadatok"
-#: gst/gsttaglist.c:388
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr "Tetszőleges, a médiába mentendő alkalmazásadatok"
-#: gst/gsttaglist.c:390
msgid "image orientation"
msgstr "kép tájolása"
-#: gst/gsttaglist.c:391
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "A kép hogyan forgatandó vagy tükrözendő megjelenítés előtt"
-#: gst/gsttaglist.c:394
msgid "publisher"
msgstr "kiadó"
-#: gst/gsttaglist.c:395
msgid "Name of the label or publisher"
msgstr "A címke vagy kiadó neve"
-#: gst/gsttaglist.c:398
msgid "interpreted-by"
msgstr "feldolgozta"
-#: gst/gsttaglist.c:399
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr "Információ a remix mögött lévő személyekről és hasonló feldolgozások"
-#: gst/gsttaglist.c:403
msgid "midi-base-note"
msgstr "midi-alapú-hangjegy"
-#: gst/gsttaglist.c:403
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "A hangsáv midi hangjegy száma."
-#: gst/gsttaglist.c:442
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/gsturi.c:674
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
msgstr "Nem található URI-kezelő a(z) %s protokollhoz"
-#: gst/gsturi.c:849
#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
msgstr "A(z) „%s” URI-séma nem támogatott"
-#: gst/gstutils.c:2424 tools/gst-launch.c:324
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
-#: gst/gstutils.c:2426 tools/gst-launch.c:326 tools/gst-launch.c:669
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@@ -994,395 +838,316 @@ msgstr ""
"További hibakeresési információk:\n"
"%s\n"
-#: gst/parse/grammar.y:216
#, c-format
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr "a hivatkozásnak nincs forrása [nyelő=%s@%p]"
-#: gst/parse/grammar.y:221
#, c-format
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr "a hivatkozásnak nincs nyelője [forrás=%s@%p]"
-#: gst/parse/grammar.y:412
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nincs „%s” tulajdonság a(z) „%s” elemben"
-#: gst/parse/grammar.y:453
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nem állítható be a(z) „%2$s” elem „%1$s” tulajdonsága „%3$s” értékre"
-#: gst/parse/grammar.y:616
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s"
-#: gst/parse/grammar.y:691
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "nincs „%s” elem"
-#: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "nem várt „%s” hivatkozás - mellőzés"
-#: gst/parse/grammar.y:758
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "nem várt „%s” kitöltési hivatkozás - mellőzés"
-#: gst/parse/grammar.y:797
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "a(z) „%s” képesség nem elemezhető"
-#: gst/parse/grammar.y:825
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: „%s”"
-#: gst/parse/grammar.y:844
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: „%s”"
-#: gst/parse/grammar.y:934
msgid "syntax error"
msgstr "szintaktikai hiba"
-#: gst/parse/grammar.y:948
msgid "bin"
msgstr "tároló"
-#: gst/parse/grammar.y:957
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "a megadott üres „%s” tároló nem engedélyezett"
-#: gst/parse/grammar.y:967
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "nincs „%s” tároló, elemek kicsomagolása"
-#: gst/parse/grammar.y:998
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett"
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2845
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Rengetek puffer kerül eldobásra."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3373
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4086
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4096 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2942
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2951 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1345
-#: plugins/elements/gstqueue.c:966 plugins/elements/gstqueue.c:1513
-#: plugins/elements/gstqueue2.c:2353 plugins/elements/gstqueue2.c:2829
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2541
msgid "Internal clock error."
msgstr "Belső órahiba."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2569
msgid "Failed to map buffer."
msgstr "Nem sikerült a puffer leképezése."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128
msgid "Filter caps"
msgstr "Képességek szűrése"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129
-msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object."
-msgstr "Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
+msgid ""
+"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
+"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
+msgstr ""
+"Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen "
+"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136
msgid "Caps Change Mode"
msgstr "Képességek változtatása mód"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137
msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "Képességek változtatása viselkedés szűrése"
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:916 plugins/elements/gstqueue2.c:1536
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:922 plugins/elements/gstqueue2.c:1542
#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: „%s”."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:930 plugins/elements/gstfilesrc.c:518
-#: plugins/elements/gstqueue2.c:1550
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl olvasásra."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1254 plugins/elements/gstqueue2.c:1956
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Hiba a letöltési fájl írása közben."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:425
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:431
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” fájlt."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:456
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl bezárása közben."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:620
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: „%s”."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:628 plugins/elements/gstfilesink.c:705
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:740
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:506
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:527
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: „%s”."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:533
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "„%s” egy könyvtár."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:539
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "A(z) „%s” fájl egy foglalat."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:641
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "caps"
msgstr "képességek"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:201
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "az adatfolyamban észlelt képességek"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps"
msgstr "nagybetűk kényszerítése"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:210
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:932
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:953
msgid "Stream contains not enough data."
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz elég adatot."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1072
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
-#: tools/gst-inspect.c:195
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Megvalósított felületek:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:281
msgid "readable"
msgstr "olvasható"
-#: tools/gst-inspect.c:290
msgid "writable"
msgstr "írható"
-#: tools/gst-inspect.c:294
msgid "deprecated"
msgstr "elavult"
-#: tools/gst-inspect.c:298
msgid "controllable"
msgstr "vezérelhető"
-#: tools/gst-inspect.c:302
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr "módosítható a NULL, KÉSZ, SZÜNETEL vagy LEJÁTSZÁS állapotban"
-#: tools/gst-inspect.c:304
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr "csak a NULL, KÉSZ vagy SZÜNETEL állapotban módosítható"
-#: tools/gst-inspect.c:306
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr "csak a NULL vagy KÉSZ állapotban módosítható"
-#: tools/gst-inspect.c:910
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Feketelistás fájlok:"
-#: tools/gst-inspect.c:922 tools/gst-inspect.c:1011
msgid "Total count: "
msgstr "Teljes szám: "
-#: tools/gst-inspect.c:923
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] "%d feketelistás fájl"
msgstr[1] "%d feketelistás fájl"
-#: tools/gst-inspect.c:1012
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d bővítmény"
msgstr[1] "%d bővítmény"
-#: tools/gst-inspect.c:1015
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] "%d feketelista-bejegyzés"
msgstr[1] "%d feketelista-bejegyzés"
-#: tools/gst-inspect.c:1020
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d szolgáltatás"
msgstr[1] "%d szolgáltatás"
-#: tools/gst-inspect.c:1456
msgid "Print all elements"
msgstr "Az összes elem kiírása"
-#: tools/gst-inspect.c:1458
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr "Feketelistás fájlok listájának kiírása"
-#: tools/gst-inspect.c:1460
msgid ""
-"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all plugins provide.\n"
-" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
+"plugins provide.\n"
+" Useful in connection with external "
+"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-"A megadott bővítmény által biztosított szolgáltatások gépileg feldolgozható listájának kiírása.\n"
+"A megadott bővítmény által biztosított szolgáltatások gépileg feldolgozható "
+"listájának kiírása.\n"
"Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
-#: tools/gst-inspect.c:1465
msgid "List the plugin contents"
msgstr "A bővítmény tartalmának felsorolása"
-#: tools/gst-inspect.c:1467
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott elem vagy bővítmény létezik-e"
-#: tools/gst-inspect.c:1470
-msgid "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is at least the version specified"
-msgstr "Elem vagy bővítmény létezésének ellenőrzésekor azt is ellenőrizze, hogy a verziója legalább a megadott-e"
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+"Elem vagy bővítmény létezésének ellenőrzésekor azt is ellenőrizze, hogy a "
+"verziója legalább a megadott-e"
-#: tools/gst-inspect.c:1474
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Támogatott URI sémák kiírása, az azokat megvalósító elemmel"
-#: tools/gst-inspect.c:1617
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1622
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n"
-#: tools/gst-launch.c:251
msgid "Index statistics"
msgstr "Indexstatisztika"
-#: tools/gst-launch.c:550
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "%u számú üzenet érkezett a következő elemtől: „%s” (%s)."
-#: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "%u számú üzenet érkezett a(z) „%s:%s” (%s) kitöltőtől: "
-#: tools/gst-launch.c:558
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "%u számú üzenet érkezett a(z) „%s” (%s) objektumtól: "
-#: tools/gst-launch.c:562
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "%u számú üzenet (%s) érkezett:"
-#: tools/gst-launch.c:594
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: „%s”.\n"
-#: tools/gst-launch.c:603
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n"
-#: tools/gst-launch.c:606
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s:%s” kitöltő által.\n"
-#: tools/gst-launch.c:609
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” objektum által.\n"
-#: tools/gst-launch.c:612
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA\n"
-#: tools/gst-launch.c:627
#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n"
-#: tools/gst-launch.c:630
#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA: a(z) „%s” objektum által.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
msgid "FOUND TOC\n"
msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA\n"
-#: tools/gst-launch.c:650
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
@@ -1391,186 +1156,146 @@ msgstr ""
"INFORMÁCIÓ:\n"
"%s\n"
-#: tools/gst-launch.c:667
#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:702
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére…\n"
-#: tools/gst-launch.c:706
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a folyamat befejeződésére…\n"
-#: tools/gst-launch.c:718
msgid "buffering..."
msgstr "pufferelés…"
-#: tools/gst-launch.c:729
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA…\n"
-#: tools/gst-launch.c:737
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra…\n"
-#: tools/gst-launch.c:746
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Késleltetés újraelosztása…\n"
-#: tools/gst-launch.c:757
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr "Állapot beállítása erre: %s, %s kérésének megfelelően…\n"
-#: tools/gst-launch.c:773
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n"
-#: tools/gst-launch.c:802
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
msgstr "Folyamat: (%s) %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:815
#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Hiányzó elem: „%s”\n"
-#: tools/gst-launch.c:829
#, c-format
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr "Környezet lekérése a(z) „%s” elemtől: %s=%s\n"
-#: tools/gst-launch.c:919
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
-#: tools/gst-launch.c:921
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
msgstr "TARTALOMJEGYZÉK (fejezetek és változatok) kiírása"
-#: tools/gst-launch.c:923
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések"
-#: tools/gst-launch.c:925
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Ne írjon ki előrehaladás-információkat"
-#: tools/gst-launch.c:927
msgid "Output messages"
msgstr "Kimeneti üzenetek"
-#: tools/gst-launch.c:929
-msgid "Do not output status information for the specified property if verbose output is enabled (can be used multiple times)"
-msgstr "Ne írja ki az állapotinformációkat a megadott tulajdonságnál, ha a részletes kimenet engedélyezve van (többször is használható)"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Ne írja ki az állapotinformációkat a megadott tulajdonságnál, ha a részletes "
+"kimenet engedélyezve van (többször is használható)"
-#: tools/gst-launch.c:931
msgid "PROPERTY-NAME"
msgstr "TULAJDONSÁGNÉV"
-#: tools/gst-launch.c:933
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
-#: tools/gst-launch.c:935
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt"
-#: tools/gst-launch.c:938
msgid "Gather and print index statistics"
msgstr "Indexstatisztikák gyűjtése és kiírása"
-#: tools/gst-launch.c:1001
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1005
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1009
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás adatcsatorna: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:1025
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HIBA: az „adatcsatorna” elem nem található.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1056 tools/gst-launch.c:1156
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra…\n"
-#: tools/gst-launch.c:1061
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1066
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI…\n"
-#: tools/gst-launch.c:1070
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA…\n"
-#: tools/gst-launch.c:1073 tools/gst-launch.c:1087
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1080
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA…\n"
-#: tools/gst-launch.c:1093
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA…\n"
-#: tools/gst-launch.c:1100
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1118
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – EOS kényszerítése az adatcsatornára\n"
-#: tools/gst-launch.c:1122
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – várakozás EOS-ra hiba után\n"
-#: tools/gst-launch.c:1125
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Várakozás EOS-ra…\n"
-#: tools/gst-launch.c:1132
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "EOS érkezett – adatcsatorna leállítása…\n"
-#: tools/gst-launch.c:1136
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr "Megszakítás az EOS-ra várakozás közben – adatcsatorna leállítása…\n"
-#: tools/gst-launch.c:1141
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Hiba történt az EOS-ra várakozáskor\n"
-#: tools/gst-launch.c:1152
msgid "Execution ended after %"
msgstr "A végrehajtás befejeződött %"
-#: tools/gst-launch.c:1168
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra…\n"
-#: tools/gst-launch.c:1180
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre…\n"
-#: tools/gst-launch.c:1184
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n"
@@ -1602,7 +1327,8 @@ msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n"
#~ msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-#~ msgstr "HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 74d134b2bf..4265713dbc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 22:06+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b2c77eb34a..0a14b1c4c5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e9945d0124..712dc50e77 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:56+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index efd72d26ad..9038b98c73 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 49863227a4..723ef1005a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3ffe44af9a..7fbd028d3e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 479dc9ac63..48c0fca7c8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6b51484c8b..849c6a4ab7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 18:20-0200\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 27d878b24f..013aef17a4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 06533e278f..27f5a6016a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 7c26655e64..4841c2d437 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f099699049..18a6e4ff4d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6f258ab417..66ed8f2def 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 945c99a470..d5c3aaa875 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 56770ce66a..06ab6791bb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ace2f22a9c..2e08d3d186 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,12 +5,11 @@
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015.
#
-#: gst/parse/grammar.y:217 gst/parse/grammar.y:222
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-01 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -21,972 +20,819 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-#: gst/gst.c:242
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut GStreamer-versionen"
-#: gst/gst.c:244
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
-#: gst/gst.c:248
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
-#: gst/gst.c:252
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 9 (allting) eller 0 för ingen utmatning"
+msgid ""
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
+msgstr ""
+"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 9 (allting) eller 0 för "
+"ingen utmatning"
-#: gst/gst.c:254
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
-#: gst/gst.c:256
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgid ""
+"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
+"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr ""
+"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
+"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:259
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: gst/gst.c:261
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
-#: gst/gst.c:265
-msgid "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, auto, unix"
-msgstr "Ändrar färgläggning av felsökningsutskrifter. Möjliga alternativ: off, on, disable, auto, unix"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+"Ändrar färgläggning av felsökningsutskrifter. Möjliga alternativ: off, on, "
+"disable, auto, unix"
-#: gst/gst.c:269
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inaktivera felsökning"
-#: gst/gst.c:273
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
-#: gst/gst.c:277
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kolonseparerade sökvägar som innehåller insticksmoduler"
-#: gst/gst.c:277
msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR"
-#: gst/gst.c:280
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
+msgid ""
+"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
+"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr ""
+"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
+"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:282
msgid "PLUGINS"
msgstr "INSTICKSMODULER"
-#: gst/gst.c:285
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
+msgstr ""
+"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
-#: gst/gst.c:290
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Inaktivera uppdatering av registret"
-#: gst/gst.c:295
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr "Inaktivera start av en hjälpprocess vid avsökning av registret"
-#: gst/gst.c:300
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer-alternativ"
-#: gst/gst.c:301
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Visa GStreamer-alternativ"
-#: gst/gst.c:884
msgid "Unknown option"
msgstr "Okänt alternativ"
-#: gst/gsterror.c:130
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
-#: gst/gsterror.c:132 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:240
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
-msgstr "Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett felnummer."
+msgid ""
+"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
+msgstr ""
+"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
+"felnummer."
-#: gst/gsterror.c:135
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad."
-#: gst/gsterror.c:137
-msgid "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure."
-msgstr "GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades och några element misslyckades med att skicka ett korrekt felmeddelande med anledningen till felet."
+msgid ""
+"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
+"proper error message with the reason for the failure."
+msgstr ""
+"GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades och några element misslyckades "
+"med att skicka ett korrekt felmeddelande med anledningen till felet."
-#: gst/gsterror.c:140
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem."
-#: gst/gsterror.c:142
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem."
-#: gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "GStreamer-fel: förhandlingsproblem."
-#: gst/gsterror.c:146
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem."
-#: gst/gsterror.c:148
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem."
-#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem."
-#: gst/gsterror.c:152
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem."
-#: gst/gsterror.c:154
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Din GStreamer-installation saknar en insticksmodul."
-#: gst/gsterror.c:156
msgid "GStreamer error: clock problem."
msgstr "GStreamer-fel: klockproblem."
-#: gst/gsterror.c:158
-msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled."
-msgstr "Det här programmet försöker använda GStreamer-funktionalitet som har inaktiverats."
+msgid ""
+"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Det här programmet försöker använda GStreamer-funktionalitet som har "
+"inaktiverats."
-#: gst/gsterror.c:172
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
-#: gst/gsterror.c:177
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
-#: gst/gsterror.c:179
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
-#: gst/gsterror.c:181
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Kunde inte konfigurera stödbibliotek."
-#: gst/gsterror.c:183
msgid "Encoding error."
msgstr "Kodningsfel."
-#: gst/gsterror.c:196
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt resursfel."
-#: gst/gsterror.c:201
msgid "Resource not found."
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
-#: gst/gsterror.c:203
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
-#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
-#: gst/gsterror.c:207
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
-#: gst/gsterror.c:209
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
-#: gst/gsterror.c:211
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunde inte stänga resursen."
-#: gst/gsterror.c:213
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
-#: gst/gsterror.c:215
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
-#: gst/gsterror.c:217
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
-#: gst/gsterror.c:219
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunde inte synkronisera på resursen."
-#: gst/gsterror.c:221
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
-#: gst/gsterror.c:223
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Inget ledigt utrymme på resursen."
-#: gst/gsterror.c:225
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Har ej befogenhet att använda resursen."
-#: gst/gsterror.c:238
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt strömfel."
-#: gst/gsterror.c:243
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Elementet stöder inte hantering av denna ström. Skicka gärna in en felrapport."
+msgstr ""
+"Elementet stöder inte hantering av denna ström. Skicka gärna in en "
+"felrapport."
-#: gst/gsterror.c:246
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunde inte fastställa typen av ström."
-#: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Strömmen är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
-#: gst/gsterror.c:251
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Det finns ingen omkodare som kan hantera denna strömtyp."
-#: gst/gsterror.c:253
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunde inte avkoda ström."
-#: gst/gsterror.c:255
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunde inte koda ström."
-#: gst/gsterror.c:257
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunde inte avmultiplexera ström."
-#: gst/gsterror.c:259
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunde inte multiplexera ström."
-#: gst/gsterror.c:261
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Strömmen är av fel format."
-#: gst/gsterror.c:263
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Strömmen är krypterad och dekryptering stöds inte."
-#: gst/gsterror.c:265
-msgid "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has been supplied."
-msgstr "Strömmen är krypterad och kan inte dekrypteras därför att det inte finns en lämplig nyckel."
+msgid ""
+"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
+"been supplied."
+msgstr ""
+"Strömmen är krypterad och kan inte dekrypteras därför att det inte finns en "
+"lämplig nyckel."
-#: gst/gsterror.c:305
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
-#: gst/gsterror.c:313
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
-#: gst/gstpipeline.c:549
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning."
-#: gst/gstregistry.c:1694
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"
-#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "commonly used title"
msgstr "vanligtvis använd titel"
-#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "title sortname"
msgstr "sorteringsnamn för titel"
-#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "vanligen använd titel för sorteringsändamål"
-#: gst/gsttaglist.c:113
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen"
-#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "artist sortname"
msgstr "sorteringsnamn för artist"
-#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen för sorteringsändamål"
-#: gst/gsttaglist.c:122
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "album containing this data"
msgstr "album som innehåller dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:126
msgid "album sortname"
msgstr "sorteringsnamn för album"
-#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album som innehåller dessa data för sorteringsändamål"
-#: gst/gsttaglist.c:130
msgid "album artist"
msgstr "albumartist"
-#: gst/gsttaglist.c:131
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr "Artisten för hela albumet, som det ska visas"
-#: gst/gsttaglist.c:135
msgid "album artist sortname"
msgstr "sorteringsnamn för albumartist"
-#: gst/gsttaglist.c:136
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr "Artisten för hela albumet, som det ska sorteras"
-#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum då dessa data skapades (som en GDate-struktur)"
-#: gst/gsttaglist.c:140
msgid "datetime"
msgstr "datumtid"
-#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "datum och tid då dessa data skapades (som en GstDateTime-struktur)"
-#: gst/gsttaglist.c:145
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre som dessa data tillhör"
-#: gst/gsttaglist.c:149
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "free text commenting the data"
msgstr "fri text som kommenterar dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:153
msgid "extended comment"
msgstr "utökad kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
-msgstr "fri text som kommenterar dessa data i formatet key=värde eller key[sv]=kommentar"
+msgstr ""
+"fri text som kommenterar dessa data i formatet key=värde eller "
+"key[sv]=kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:158
msgid "track number"
msgstr "spårnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "track number inside a collection"
msgstr "spårnummer inuti en samling"
-#: gst/gsttaglist.c:162
msgid "track count"
msgstr "spårantal"
-#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "antal spår inuti den samling som detta spår tillhör"
-#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "disc number"
msgstr "skivnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skivnummer inuti en samling"
-#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "disc count"
msgstr "skivantal"
-#: gst/gsttaglist.c:172
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör"
-#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "location"
msgstr "plats"
-#: gst/gsttaglist.c:176
-msgid "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream is hosted)"
-msgstr "Ursprunget för mediet som en URI (plats där den ursprungliga filen eller strömmen finns)"
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Ursprunget för mediet som en URI (plats där den ursprungliga filen eller "
+"strömmen finns)"
-#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "homepage"
msgstr "webbsida"
-#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr "Webbsida för detta media (alltså webbsidan för artisten eller filmen)"
-#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
-#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort text som beskriver innehållet av dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "version of this data"
msgstr "version av dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyrightnotis för dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:202
msgid "copyright uri"
msgstr "Uri till copyrightnotis"
-#: gst/gsttaglist.c:203
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "Uri till copyrightnotis för datat"
-#: gst/gsttaglist.c:205
msgid "encoded by"
msgstr "kodat av"
-#: gst/gsttaglist.c:205
msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr "namn på den person eller organisation som kodat"
-#: gst/gsttaglist.c:209
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:209
msgid "contact information"
msgstr "kontaktinformation"
-#: gst/gsttaglist.c:211
msgid "license"
msgstr "licens"
-#: gst/gsttaglist.c:211
msgid "license of data"
msgstr "licens för data"
-#: gst/gsttaglist.c:213
msgid "license uri"
msgstr "Uri för licensinformation"
-#: gst/gsttaglist.c:214
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "Uri till licens för datat"
-#: gst/gsttaglist.c:217
msgid "performer"
msgstr "aktör"
-#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "person(s) performing"
msgstr "person(er) som agerar"
-#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "composer"
msgstr "kompositör"
-#: gst/gsttaglist.c:222
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "person(er) som komponerade inspelningen"
-#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "duration"
msgstr "varaktighet"
-#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)"
-#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "codec"
msgstr "komprimeringsmetod"
-#: gst/gsttaglist.c:230
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med"
-#: gst/gsttaglist.c:233
msgid "video codec"
msgstr "videokomprimeringsmetod"
-#: gst/gsttaglist.c:233
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med"
-#: gst/gsttaglist.c:236
msgid "audio codec"
msgstr "ljudkomprimeringsmetod"
-#: gst/gsttaglist.c:236
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med"
-#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "subtitle codec"
msgstr "omkodare för undertext"
-#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "omkodare som undertextdata lagrats med"
-#: gst/gsttaglist.c:241
msgid "container format"
msgstr "behållarformat"
-#: gst/gsttaglist.c:242
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "behållarformatet som dessa data lagras med"
-#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "bitrate"
msgstr "bitfrekvens"
-#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exakt bitfrekvens eller genomsnittlig bitfrekvens i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:246
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominell bitfrekvens"
-#: gst/gsttaglist.c:246
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominell bitfrekvens i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:248
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minsta bitfrekvens"
-#: gst/gsttaglist.c:248
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minsta bitfrekvens i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:250
msgid "maximum bitrate"
msgstr "högsta bitfrekvens"
-#: gst/gsttaglist.c:250
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "högsta bitfrekvens i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:253
msgid "encoder"
msgstr "kodare"
-#: gst/gsttaglist.c:253
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "kodare som använts för att koda denna ström"
-#: gst/gsttaglist.c:256
msgid "encoder version"
msgstr "kodarversion"
-#: gst/gsttaglist.c:257
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "version av kodaren som använts för att koda denna ström"
-#: gst/gsttaglist.c:259
msgid "serial"
msgstr "serienummer"
-#: gst/gsttaglist.c:259
msgid "serial number of track"
msgstr "serienummer för spår"
-#: gst/gsttaglist.c:261
msgid "replaygain track gain"
msgstr "uppspelningsförstärkning spårförstärkning"
-#: gst/gsttaglist.c:261
msgid "track gain in db"
msgstr "spårförstärkning i db"
-#: gst/gsttaglist.c:263
msgid "replaygain track peak"
msgstr "uppspelningsförstärkning spårtopp"
-#: gst/gsttaglist.c:263
msgid "peak of the track"
msgstr "toppen för spåret"
-#: gst/gsttaglist.c:265
msgid "replaygain album gain"
msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning"
-#: gst/gsttaglist.c:265
msgid "album gain in db"
msgstr "albumförstärkning i db"
-#: gst/gsttaglist.c:267
msgid "replaygain album peak"
msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp"
-#: gst/gsttaglist.c:267
msgid "peak of the album"
msgstr "toppen för albumet"
-#: gst/gsttaglist.c:269
msgid "replaygain reference level"
msgstr "referensnivå för uppspelningsförstärkning"
-#: gst/gsttaglist.c:270
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "referensnivå för förstärkningsvärden för spår och album"
-#: gst/gsttaglist.c:272
msgid "language code"
msgstr "språkkod"
-#: gst/gsttaglist.c:273
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "språkkod för denna ström, enligt ISO-639-1 eller ISO-639-2"
-#: gst/gsttaglist.c:276
msgid "language name"
msgstr "språknamn"
-#: gst/gsttaglist.c:277
msgid "freeform name of the language this stream is in"
msgstr "namn på det språk som denna ström använder"
-#: gst/gsttaglist.c:279
msgid "image"
msgstr "bild"
-#: gst/gsttaglist.c:279
msgid "image related to this stream"
msgstr "bild relaterad till den här strömmen"
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
-#: gst/gsttaglist.c:283
msgid "preview image"
msgstr "förhandsvisningsbild"
-#: gst/gsttaglist.c:283
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "förhandsvisningsbild relaterad till den här strömmen"
-#: gst/gsttaglist.c:285
msgid "attachment"
msgstr "bilaga"
-#: gst/gsttaglist.c:285
msgid "file attached to this stream"
msgstr "fil bifogad till den här strömmen"
-#: gst/gsttaglist.c:288
msgid "beats per minute"
msgstr "slag per minut"
-#: gst/gsttaglist.c:289
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "antalet slag per minut i ljudet"
-#: gst/gsttaglist.c:291
msgid "keywords"
msgstr "nyckelord"
-#: gst/gsttaglist.c:291
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "kommaseparerade nyckelord som beskriver innehållet"
-#: gst/gsttaglist.c:294
msgid "geo location name"
msgstr "geografiskt platsnamn"
-#: gst/gsttaglist.c:295
-msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced"
-msgstr "mänskligt läslig beskrivande plats för var mediet har spelats in eller producerats"
+msgid ""
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"mänskligt läslig beskrivande plats för var mediet har spelats in eller "
+"producerats"
-#: gst/gsttaglist.c:298
msgid "geo location latitude"
msgstr "latitud för geografisk plats"
-#: gst/gsttaglist.c:299
-msgid "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for southern latitudes)"
-msgstr "latitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller producerats enligt WGS84 (noll för ekvatorn, negativa värden för sydliga latituder)"
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"latitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
+"producerats enligt WGS84 (noll för ekvatorn, negativa värden för sydliga "
+"latituder)"
-#: gst/gsttaglist.c:303
msgid "geo location longitude"
msgstr "longitud för geografisk plats"
-#: gst/gsttaglist.c:304
-msgid "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, negative values for western longitudes)"
-msgstr "longitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller producerats enligt WGS84 (noll för meridianlinjen i Greenwich, Storbritannien, negativa värden för västliga longituder)"
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"longitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
+"producerats enligt WGS84 (noll för meridianlinjen i Greenwich, "
+"Storbritannien, negativa värden för västliga longituder)"
-#: gst/gsttaglist.c:308
msgid "geo location elevation"
msgstr "höjd för geografisk plats"
-#: gst/gsttaglist.c:309
-msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
-msgstr "höjd i meter för geografisk plats där mediet har spelats in eller producerats enligt WGS84 (noll för genomsnittlig havsnivå)"
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"höjd i meter för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
+"producerats enligt WGS84 (noll för genomsnittlig havsnivå)"
-#: gst/gsttaglist.c:312
msgid "geo location country"
msgstr "land för geografisk plats"
-#: gst/gsttaglist.c:313
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "land (engelskt namn) där mediet har spelats in eller producerats"
-#: gst/gsttaglist.c:316
msgid "geo location city"
msgstr "stad för geografisk plats"
-#: gst/gsttaglist.c:317
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "stad (engelskt namn) där mediet har spelats in eller producerats"
-#: gst/gsttaglist.c:320
msgid "geo location sublocation"
msgstr "specifik plats för geografisk plats"
-#: gst/gsttaglist.c:321
-msgid "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. the neighborhood)"
-msgstr "en plats inom en stad där mediet har producerats eller skapats (t.ex. närområde)"
+msgid ""
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+"en plats inom en stad där mediet har producerats eller skapats (t.ex. "
+"närområde)"
-#: gst/gsttaglist.c:324
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "fel i horisontell geografisk plats"
-#: gst/gsttaglist.c:325
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr "förväntat fel i horisontell positioneringsmätning (i meter)"
-#: gst/gsttaglist.c:328
msgid "geo location movement speed"
msgstr "förflyttningshastighet för geografisk plats"
-#: gst/gsttaglist.c:329
-msgid "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr "förflyttningshastighet för fångstenheten när mediet skapas (i meter/s)"
-#: gst/gsttaglist.c:332
msgid "geo location movement direction"
msgstr "förflyttningsriktning för geografisk plats"
-#: gst/gsttaglist.c:333
-msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "indikerar riktningen som enheten förflyttas när mediet skapas. Det representeras som grader i flyttalsrepresentation, 0 betyder geografiskt nordlig riktning och ökar medsols"
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"indikerar riktningen som enheten förflyttas när mediet skapas. Det "
+"representeras som grader i flyttalsrepresentation, 0 betyder geografiskt "
+"nordlig riktning och ökar medsols"
-#: gst/gsttaglist.c:338
msgid "geo location capture direction"
msgstr "fångstriktning för geografisk plats"
-#: gst/gsttaglist.c:339
-msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "indikerar riktningen som enheten pekar mot när mediet skapas. Det representeras som grader i flyttalsrepresentation, 0 betyder geografiskt nordlig riktning och ökar medsols"
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
+"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"indikerar riktningen som enheten pekar mot när mediet skapas. Det "
+"representeras som grader i flyttalsrepresentation, 0 betyder geografiskt "
+"nordlig riktning och ökar medsols"
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
-#: gst/gsttaglist.c:345
msgid "show name"
msgstr "visningsnamn"
-#: gst/gsttaglist.c:346
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr "Namn på TV-program/poddsändning/serie som mediet kommer från"
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
-#: gst/gsttaglist.c:351
msgid "show sortname"
msgstr "visa sorteringsnamn"
-#: gst/gsttaglist.c:352
-msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
-msgstr "Namn på TV-program/poddsändning/serie som mediet kommer från, för sorteringsändamål"
+msgid ""
+"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
+msgstr ""
+"Namn på TV-program/poddsändning/serie som mediet kommer från, för "
+"sorteringsändamål"
-#: gst/gsttaglist.c:355
msgid "episode number"
msgstr "avsnittsnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:356
msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr "Avsnittsnumret i säsongen som mediet är en del av"
-#: gst/gsttaglist.c:359
msgid "season number"
msgstr "säsongsnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:360
msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr "Säsongsnumret för programmet som mediet är en del av"
-#: gst/gsttaglist.c:363
msgid "lyrics"
msgstr "låttexter"
-#: gst/gsttaglist.c:363
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr "Låttexter för mediet, används oftast för låtar"
-#: gst/gsttaglist.c:366
msgid "composer sortname"
msgstr "sorteringsnamn för kompositör"
-#: gst/gsttaglist.c:367
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr "person(er) som komponerade inspelningen, för sorteringsändamål"
-#: gst/gsttaglist.c:369
msgid "grouping"
msgstr "gruppering"
-#: gst/gsttaglist.c:370
-msgid "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
-msgstr "Grupprelaterade media som spänner över flera spår, såsom olika delar av en konsert. Det är en högre nivå än ett spår, men lägre än ett album"
+msgid ""
+"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
+"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
+msgstr ""
+"Grupprelaterade media som spänner över flera spår, såsom olika delar av en "
+"konsert. Det är en högre nivå än ett spår, men lägre än ett album"
-#: gst/gsttaglist.c:374
msgid "user rating"
msgstr "användarbetyg"
-#: gst/gsttaglist.c:375
-msgid "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes this media"
-msgstr "Betyg angivit av en användare. Desto högre rankning, desto mer gillar användaren detta media"
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+"Betyg angivit av en användare. Desto högre rankning, desto mer gillar "
+"användaren detta media"
-#: gst/gsttaglist.c:378
msgid "device manufacturer"
msgstr "enhetstillverkare"
-#: gst/gsttaglist.c:379
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr "Tillverkare av enheten som använts för att skapa detta media"
-#: gst/gsttaglist.c:381
msgid "device model"
msgstr "enhetsmodell"
-#: gst/gsttaglist.c:382
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Modell av enheten som använts för att skapa detta media"
-#: gst/gsttaglist.c:384
msgid "application name"
msgstr "programnamn"
-#: gst/gsttaglist.c:385
msgid "Application used to create the media"
msgstr "Programmet som använts för att skapa detta media"
-#: gst/gsttaglist.c:387
msgid "application data"
msgstr "programdata"
-#: gst/gsttaglist.c:388
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr "Godtycklig programdata att serialisera inuti detta media"
-#: gst/gsttaglist.c:390
msgid "image orientation"
msgstr "bildorientering"
-#: gst/gsttaglist.c:391
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "Hur bilden ska roteras eller vändas före visning"
-#: gst/gsttaglist.c:394
msgid "publisher"
msgstr "utgivare"
-#: gst/gsttaglist.c:395
msgid "Name of the label or publisher"
msgstr "Namn på förlag eller utgivare"
-#: gst/gsttaglist.c:398
msgid "interpreted-by"
msgstr "tolkad av"
-#: gst/gsttaglist.c:399
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr "Information om människorna bakom en remix eller liknande tolkning"
-#: gst/gsttaglist.c:403
msgid "midi-base-note"
msgstr "midi-bas-not"
-#: gst/gsttaglist.c:403
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Midi-not-nummer för ljudspåret."
-#: gst/gsttaglist.c:442
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/gsturi.c:674
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
msgstr "Ingen uri-hanterare hittades för %s-protokollet"
-#: gst/gsturi.c:849
#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
msgstr "Uri-schema \"%s\" saknar stöd"
-#: gst/gstutils.c:2424 tools/gst-launch.c:324
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
-#: gst/gstutils.c:2426 tools/gst-launch.c:326 tools/gst-launch.c:669
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@@ -995,396 +841,321 @@ msgstr ""
"Ytterligare felsökningsinformation:\n"
"%s\n"
-#: gst/parse/grammar.y:216
#, c-format
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr "länk har ingen källa [utgång=%s@%p]"
-#: gst/parse/grammar.y:221
#, c-format
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr "länk har ingen utgång [källa=%s@%p]"
-#: gst/parse/grammar.y:412
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:453
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:616
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
-#: gst/parse/grammar.y:691
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "inget \"%s\"-element"
-#: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "oväntad referens \"%s\" - ignorerar"
-#: gst/parse/grammar.y:758
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "oväntad kontakt-referens \"%s\" - ignorerar"
-#: gst/parse/grammar.y:797
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:825
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:844
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:934
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: gst/parse/grammar.y:948
msgid "bin"
msgstr "korg"
-#: gst/parse/grammar.y:957
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
-#: gst/parse/grammar.y:967
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "ingen korg \"%s\", packar upp element"
-#: gst/parse/grammar.y:998
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2845
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Förkastar en stor mängd buffertar."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3373
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Internt dataflödesproblem."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4086
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4096 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2942
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2951 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1345
-#: plugins/elements/gstqueue.c:966 plugins/elements/gstqueue.c:1513
-#: plugins/elements/gstqueue2.c:2353 plugins/elements/gstqueue2.c:2829
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2541
msgid "Internal clock error."
msgstr "Internt klockfel."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2569
msgid "Failed to map buffer."
msgstr "Misslyckades med att mappa buffert."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128
msgid "Filter caps"
msgstr "Filtrera förmågor"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129
-msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object."
-msgstr "Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet."
+msgid ""
+"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
+"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
+msgstr ""
+"Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av "
+"egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136
msgid "Caps Change Mode"
msgstr "Ändringsläge för förmågor"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137
msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "Ändringsläge för filterförmågor"
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:916 plugins/elements/gstqueue2.c:1536
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Ingen temporärkatalog angiven."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:922 plugins/elements/gstqueue2.c:1542
#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:930 plugins/elements/gstfilesrc.c:518
-#: plugins/elements/gstqueue2.c:1550
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1254 plugins/elements/gstqueue2.c:1956
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Fel vid skrivning till hämtningsfilen."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:425
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:431
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:456
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:620
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:628 plugins/elements/gstfilesink.c:705
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:740
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:506
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:527
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:533
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:539
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:641
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "caps"
msgstr "förmågor"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:201
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i strömmen"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps"
msgstr "tvinga förmågor"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:210
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "tvinga förmågor utan att göra en typefind"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:932
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:953
msgid "Stream contains not enough data."
msgstr "Strömmen innehåller inte tillräckligt med data."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1072
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Strömmen innehåller inget data."
-#: tools/gst-inspect.c:195
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Implementerade gränssnitt:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:281
msgid "readable"
msgstr "läsbar"
-#: tools/gst-inspect.c:290
msgid "writable"
msgstr "skrivbar"
-#: tools/gst-inspect.c:294
msgid "deprecated"
msgstr "föråldrad"
-#: tools/gst-inspect.c:298
msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar"
-#: tools/gst-inspect.c:302
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr "ändringsbart i tillstånden NULL, READY, PAUSED eller PLAYING"
-#: tools/gst-inspect.c:304
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr "ändringsbart endast i tillstånden NULL, READY eller PAUSED"
-#: tools/gst-inspect.c:306
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr "ändringsbart endast i tillstånden NULL eller READY"
-#: tools/gst-inspect.c:910
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Svartlistade filer:"
-#: tools/gst-inspect.c:922 tools/gst-inspect.c:1011
msgid "Total count: "
msgstr "Totalt antal: "
-#: tools/gst-inspect.c:923
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] "%d svartlistad fil"
msgstr[1] "%d svartlistade filer"
-#: tools/gst-inspect.c:1012
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d insticksmodul"
msgstr[1] "%d insticksmoduler"
-#: tools/gst-inspect.c:1015
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] "%d svartlistad post"
msgstr[1] "%d svartlistade poster"
-#: tools/gst-inspect.c:1020
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d funktion"
msgstr[1] "%d funktioner"
-#: tools/gst-inspect.c:1456
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element"
-#: tools/gst-inspect.c:1458
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr "Skriv ut lista över svartlistade filer"
-#: tools/gst-inspect.c:1460
msgid ""
-"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all plugins provide.\n"
-" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
+"plugins provide.\n"
+" Useful in connection with external "
+"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-"Skriv ut en maskintolkningsbar lista över funktioner som den angivna insticksmodulen\n"
-" eller alla insticksmoduler tillhandahåller. Användbart\n"
-" tillsammans med externa mekanismer för automatisk installation av insticksmoduler"
+"Skriv ut en maskintolkningsbar lista över funktioner som den angivna "
+"insticksmodulen\n"
+" eller alla insticksmoduler "
+"tillhandahåller. Användbart\n"
+" tillsammans med externa mekanismer "
+"för automatisk installation av insticksmoduler"
-#: tools/gst-inspect.c:1465
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Lista insticksmodulens innehåll"
-#: tools/gst-inspect.c:1467
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Kontrollera om det angivna elementet eller insticksmodulen existerar"
-#: tools/gst-inspect.c:1470
-msgid "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is at least the version specified"
-msgstr "När existensen av ett element eller insticksmodul kontrolleras, kontrollera även att dess version åtminstone är den angivna"
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+"När existensen av ett element eller insticksmodul kontrolleras, kontrollera "
+"även att dess version åtminstone är den angivna"
-#: tools/gst-inspect.c:1474
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
-msgstr "Skriv ut uri-scheman som stöds, tillsammans med elementen som implementerar dem"
+msgstr ""
+"Skriv ut uri-scheman som stöds, tillsammans med elementen som implementerar "
+"dem"
-#: tools/gst-inspect.c:1617
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1622
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"
-#: tools/gst-launch.c:251
msgid "Index statistics"
msgstr "Indexstatistik"
-#: tools/gst-launch.c:550
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Fick meddelande #%u från elementet \"%s\" (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Fick meddelande #%u från kontakten (pad) \"%s:%s\" (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:558
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Fick meddelande #%u från objektet \"%s\" (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:562
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Fick meddelande #%u (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:594
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Fick EOS från element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:603
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:606
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av kontakten \"%s:%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:609
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av objektet \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:612
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "HITTADE TAGG\n"
-#: tools/gst-launch.c:627
#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE INNEHÅLL : hittat av elementet \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:630
#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE INNEHÅLL : hittat av objektet \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
msgid "FOUND TOC\n"
msgstr "HITTADE INNEHÅLL\n"
-#: tools/gst-launch.c:650
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
@@ -1393,186 +1164,146 @@ msgstr ""
"INFO:\n"
"%s\n"
-#: tools/gst-launch.c:667
#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "VARNING: från elementet %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:702
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n"
-#: tools/gst-launch.c:706
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
msgstr "Förinläst, väntar på att förloppet ska avslutas...\n"
-#: tools/gst-launch.c:718
msgid "buffering..."
msgstr "buffrar..."
-#: tools/gst-launch.c:729
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Färdig med buffringen, ställer in rörledningen till PLAYING...\n"
-#: tools/gst-launch.c:737
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Buffrar, ställer in rörledningen till PAUSED...\n"
-#: tools/gst-launch.c:746
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Fördröjning för vidaresändning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:757
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr "Ställer in tillståndet till %s enligt begäran från %s...\n"
-#: tools/gst-launch.c:773
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:802
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
msgstr "Förlopp: (%s) %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:815
#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Element saknas: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:829
#, c-format
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr "Fick kontext från elementet \"%s\": %s=%s\n"
-#: tools/gst-launch.c:919
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mata ut taggar (även känt som metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:921
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
msgstr "Skriv ut INNEHÅLL (kapitel och utgåvor)"
-#: tools/gst-launch.c:923
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
-#: tools/gst-launch.c:925
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Skriv inte ut någon förloppsinformation"
-#: tools/gst-launch.c:927
msgid "Output messages"
msgstr "Mata ut meddelanden"
-#: tools/gst-launch.c:929
-msgid "Do not output status information for the specified property if verbose output is enabled (can be used multiple times)"
-msgstr "Mata inte ut statusinformation för den angivna egenskapen om utförlig diagnostik är aktiverad (kan användas flera gånger)"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Mata inte ut statusinformation för den angivna egenskapen om utförlig "
+"diagnostik är aktiverad (kan användas flera gånger)"
-#: tools/gst-launch.c:931
msgid "PROPERTY-NAME"
msgstr "EGENSKAPSNAMN"
-#: tools/gst-launch.c:933
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare"
-#: tools/gst-launch.c:935
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Tvinga EOS på källor innan rörledningen stängs av"
-#: tools/gst-launch.c:938
msgid "Gather and print index statistics"
msgstr "Samla och skriv ut indexstatistik"
-#: tools/gst-launch.c:1001
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1005
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1009
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:1025
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1056 tools/gst-launch.c:1156
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1061
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1066
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1070
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Rörledningen utför PREROLL...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1073 tools/gst-launch.c:1087
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1080
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1093
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1100
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1118
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Tvingar EOS på rörledningen\n"
-#: tools/gst-launch.c:1122
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Väntar på EOS efter fel\n"
-#: tools/gst-launch.c:1125
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Väntar på EOS...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1132
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "EOS togs emot - stoppar rörledning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1136
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr "Avbrott medan EOS väntades på: Stoppar rörledningen...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1141
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Ett fel inträffade vid väntan på EOS\n"
-#: tools/gst-launch.c:1152
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Körning avslutades efter %"
-#: tools/gst-launch.c:1168
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1180
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1184
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Frigör rörledning ...\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 058650a96c..836279823d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c7e73baa2f..536d0d6f74 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 20:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d679194963..bdd18742b7 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 08:03+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2e9989e6ff..b993bb2c27 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 19:25+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6ab25c84c5..809b13adcd 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 00:22+0800\n"
"Last-Translator: Wen Liao <wen.cf83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"