summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2023-03-12 18:36:38 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-12 18:36:38 +0000
commitd5a36a718f2ed478cb808f947b619033ada05806 (patch)
treeca3ee9f5bd7d03d2564b4d988af39cacbcc82f05
parent1c785f512f8f86f57973fbd48dd2243aad6fbd7a (diff)
downloadgtk+-d5a36a718f2ed478cb808f947b619033ada05806.tar.gz
Update Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po362
1 files changed, 183 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f99306f0c4..b39d217c36 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-24 09:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-25 18:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-11 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Избор на шрифт"
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
@@ -1346,392 +1346,392 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "\\"
-#: gtk/gtkaccessible.c:714
+#: gtk/gtkaccessible.c:759
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "предупреждение"
-#: gtk/gtkaccessible.c:715
+#: gtk/gtkaccessible.c:760
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "прозорче с предупреждение"
-#: gtk/gtkaccessible.c:716
+#: gtk/gtkaccessible.c:761
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "плакат"
-#: gtk/gtkaccessible.c:717
+#: gtk/gtkaccessible.c:762
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "бутон"
-#: gtk/gtkaccessible.c:718
+#: gtk/gtkaccessible.c:763
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "заглавка"
-#: gtk/gtkaccessible.c:719
+#: gtk/gtkaccessible.c:764
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "клетка"
-#: gtk/gtkaccessible.c:720
+#: gtk/gtkaccessible.c:765
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "поле за отметка"
-#: gtk/gtkaccessible.c:721
+#: gtk/gtkaccessible.c:766
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "заглавие на колона"
-#: gtk/gtkaccessible.c:722
+#: gtk/gtkaccessible.c:767
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "падащ списък"
-#: gtk/gtkaccessible.c:723
+#: gtk/gtkaccessible.c:768
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: gtk/gtkaccessible.c:724
+#: gtk/gtkaccessible.c:769
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "съставен"
-#: gtk/gtkaccessible.c:725
+#: gtk/gtkaccessible.c:770
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "прозорче"
-#: gtk/gtkaccessible.c:726
+#: gtk/gtkaccessible.c:771
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "документ"
-#: gtk/gtkaccessible.c:727
+#: gtk/gtkaccessible.c:772
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr "актуализация"
-#: gtk/gtkaccessible.c:728
+#: gtk/gtkaccessible.c:773
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "формуляр"
-#: gtk/gtkaccessible.c:729
+#: gtk/gtkaccessible.c:774
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "общ"
-#: gtk/gtkaccessible.c:730
+#: gtk/gtkaccessible.c:775
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "таблица"
-#: gtk/gtkaccessible.c:731
+#: gtk/gtkaccessible.c:776
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "клетка в таблица"
-#: gtk/gtkaccessible.c:732
+#: gtk/gtkaccessible.c:777
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "група"
-#: gtk/gtkaccessible.c:733
+#: gtk/gtkaccessible.c:778
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "заглавие"
-#: gtk/gtkaccessible.c:734
+#: gtk/gtkaccessible.c:779
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "изображение"
-#: gtk/gtkaccessible.c:735
+#: gtk/gtkaccessible.c:780
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "поле за въвеждане"
-#: gtk/gtkaccessible.c:736
+#: gtk/gtkaccessible.c:781
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "етикет"
-#: gtk/gtkaccessible.c:737
+#: gtk/gtkaccessible.c:782
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "ориентир"
-#: gtk/gtkaccessible.c:738
+#: gtk/gtkaccessible.c:783
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "легенда"
-#: gtk/gtkaccessible.c:739
+#: gtk/gtkaccessible.c:784
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "връзка"
-#: gtk/gtkaccessible.c:740
+#: gtk/gtkaccessible.c:785
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "списък"
-#: gtk/gtkaccessible.c:741
+#: gtk/gtkaccessible.c:786
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "поле със списък"
-#: gtk/gtkaccessible.c:742
+#: gtk/gtkaccessible.c:787
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "елемент от списък"
-#: gtk/gtkaccessible.c:743
+#: gtk/gtkaccessible.c:788
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "журнал"
-#: gtk/gtkaccessible.c:744
+#: gtk/gtkaccessible.c:789
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "основно съдържание"
-#: gtk/gtkaccessible.c:745
+#: gtk/gtkaccessible.c:790
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr "движещ се текст"
-#: gtk/gtkaccessible.c:746
+#: gtk/gtkaccessible.c:791
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "математически знак"
-#: gtk/gtkaccessible.c:747
+#: gtk/gtkaccessible.c:792
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr "метър"
-#: gtk/gtkaccessible.c:748
+#: gtk/gtkaccessible.c:793
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "меню"
-#: gtk/gtkaccessible.c:749
+#: gtk/gtkaccessible.c:794
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "лента с меню"
-#: gtk/gtkaccessible.c:750
+#: gtk/gtkaccessible.c:795
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "елемент от меню"
-#: gtk/gtkaccessible.c:751
+#: gtk/gtkaccessible.c:796
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "поле за отметка в меню"
-#: gtk/gtkaccessible.c:752
+#: gtk/gtkaccessible.c:797
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "радио бутон в меню"
-#: gtk/gtkaccessible.c:753
+#: gtk/gtkaccessible.c:798
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "придвижване"
-#: gtk/gtkaccessible.c:754
+#: gtk/gtkaccessible.c:799
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "няма"
-#: gtk/gtkaccessible.c:755
+#: gtk/gtkaccessible.c:800
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "бележка"
-#: gtk/gtkaccessible.c:756
+#: gtk/gtkaccessible.c:801
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "опция"
-#: gtk/gtkaccessible.c:757
+#: gtk/gtkaccessible.c:802
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "презентация"
-#: gtk/gtkaccessible.c:758
+#: gtk/gtkaccessible.c:803
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "лента за напредък"
-#: gtk/gtkaccessible.c:759
+#: gtk/gtkaccessible.c:804
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "радио бутон"
-#: gtk/gtkaccessible.c:760
+#: gtk/gtkaccessible.c:805
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "група радио бутони"
-#: gtk/gtkaccessible.c:761
+#: gtk/gtkaccessible.c:806
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "диапазон"
-#: gtk/gtkaccessible.c:762
+#: gtk/gtkaccessible.c:807
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "район"
-#: gtk/gtkaccessible.c:763
+#: gtk/gtkaccessible.c:808
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "ред"
-#: gtk/gtkaccessible.c:764
+#: gtk/gtkaccessible.c:809
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "група редове"
-#: gtk/gtkaccessible.c:765
+#: gtk/gtkaccessible.c:810
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "заглавие на редове"
-#: gtk/gtkaccessible.c:766
+#: gtk/gtkaccessible.c:811
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "лента за придвижване"
-#: gtk/gtkaccessible.c:767
+#: gtk/gtkaccessible.c:812
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "търсене"
-#: gtk/gtkaccessible.c:768
+#: gtk/gtkaccessible.c:813
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "кутия за търсене"
-#: gtk/gtkaccessible.c:769
+#: gtk/gtkaccessible.c:814
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "раздел"
-#: gtk/gtkaccessible.c:770
+#: gtk/gtkaccessible.c:815
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "заглавна част на раздел"
-#: gtk/gtkaccessible.c:771
+#: gtk/gtkaccessible.c:816
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "кутия за избор"
-#: gtk/gtkaccessible.c:772
+#: gtk/gtkaccessible.c:817
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "разделител"
-#: gtk/gtkaccessible.c:773
+#: gtk/gtkaccessible.c:818
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "плъзгач"
-#: gtk/gtkaccessible.c:774
+#: gtk/gtkaccessible.c:819
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "бутон със стрелки"
-#: gtk/gtkaccessible.c:775
+#: gtk/gtkaccessible.c:820
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "състояние"
-#: gtk/gtkaccessible.c:776
+#: gtk/gtkaccessible.c:821
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "структура"
-#: gtk/gtkaccessible.c:777
+#: gtk/gtkaccessible.c:822
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "превключвател"
-#: gtk/gtkaccessible.c:778
+#: gtk/gtkaccessible.c:823
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "подпрозорец"
-#: gtk/gtkaccessible.c:779
+#: gtk/gtkaccessible.c:824
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "таблица"
-#: gtk/gtkaccessible.c:780
+#: gtk/gtkaccessible.c:825
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "списък с подпрозорци"
-#: gtk/gtkaccessible.c:781
+#: gtk/gtkaccessible.c:826
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "подпрозорец с панел"
-#: gtk/gtkaccessible.c:782
+#: gtk/gtkaccessible.c:827
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "текстово поле"
-#: gtk/gtkaccessible.c:783
+#: gtk/gtkaccessible.c:828
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "време"
-#: gtk/gtkaccessible.c:784
+#: gtk/gtkaccessible.c:829
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "таймер"
-#: gtk/gtkaccessible.c:785
+#: gtk/gtkaccessible.c:830
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "лента с инструменти"
-#: gtk/gtkaccessible.c:786
+#: gtk/gtkaccessible.c:831
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "подсказка"
-#: gtk/gtkaccessible.c:787
+#: gtk/gtkaccessible.c:832
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "дърво"
-#: gtk/gtkaccessible.c:788
+#: gtk/gtkaccessible.c:833
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "дървовидна решетка"
-#: gtk/gtkaccessible.c:789
+#: gtk/gtkaccessible.c:834
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "елемент в дърво"
-#: gtk/gtkaccessible.c:790
+#: gtk/gtkaccessible.c:835
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "графичен елемент"
-#: gtk/gtkaccessible.c:791
+#: gtk/gtkaccessible.c:836
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "прозорец"
@@ -2210,12 +2210,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Вече съществува файл с това име"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041
#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
-#: gtk/gtkwindow.c:6150 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkwindow.c:6158 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "_Отваряне"
msgid "_Save"
msgstr "_Запазване"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:546
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:551
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
@@ -2244,254 +2244,254 @@ msgstr "Избор на видовете файлове, които се пок
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Въведете името на новата папка"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:705
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Папката не може да бъде създадена"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Изберете коректно име на файл."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:721
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "В „%s“ не може да се създаде файл, защото това не е папка"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Файлът не може да се създаде, защото името му е твърде дълго"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Използвайте по-кратко име."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
msgid "You may only select folders"
msgstr "Може да избирате само папки"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Елементът, който сте избрали, не е папка. Опитайте като изберете друг "
"елемент."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неправилно име на файл"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Файлът не може да бъде изтрит"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:776
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1161
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Когато окончателно изтриете обект, го загубите безвъзвратно."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1791
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8999
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801
+#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1276
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
msgid "Could not select file"
msgstr "Не може да бъде избран файл"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1700 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
msgid "Grid View"
msgstr "Изглед в таблица"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716
msgid "List View"
msgstr "Изглед в списък"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781
msgid "_Visit File"
msgstr "_Отваряне на файла"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1775
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Отваряне с файловия мениджър"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789
msgid "_Copy Location"
msgstr "Копиране на _местоположение"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Добавяне към отметките"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1787 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670
msgid "_Rename"
msgstr "Преимен_уване"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Преместване в кошчето"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показване на _скритите файлове"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Показване на колоната за _размера"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Показване на колоната за _вида"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
msgid "Show _Time"
msgstr "Показване на _часа"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Подреждане на _папките преди файловете"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1957 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1993
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2051 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Home"
msgstr "Домашна папка"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Търсене в %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913
msgid "Searching"
msgstr "Търсене"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Въведете местоположение или адрес"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387
msgid "Modified"
msgstr "Променян на"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3638
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Съдържанието на „%s“ не може да се прочете"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3642
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3789 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889
msgid "Program"
msgstr "Програма"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
msgid "Markup"
msgstr "Маркиран текст"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблица"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2499,19 +2499,19 @@ msgstr ""
"Вече съществува файл с такова име в „%s“. Замяната му ще унищожи старото му "
"съдържание."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяна"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5164
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Нямате достъп до указаната папка."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Заявката за търсене не бе изпратена"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6017
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054
msgid "Accessed"
msgstr "Достъпван"
@@ -2540,6 +2540,10 @@ msgstr "Избор на папки"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Избор на папка"
+#: gtk/gtkfilefilter.c:1048
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Неуказана"
+
#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186
msgid "Change Font Features"
msgstr "Промяна на настройките на шрифт"
@@ -2615,19 +2619,19 @@ msgstr "Алтернативни форми на знаците"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Неуспешно създаване на контекст за OpenGL"
-#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8987
+#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987
msgid "Cu_t"
msgstr "От_рязване"
-#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8991
+#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8995
+#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995
msgid "_Paste"
msgstr "_Поставяне"
-#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9020
+#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020
msgid "Select _All"
msgstr "Избиране на _всичко"
@@ -2696,7 +2700,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6151
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159
msgid "_OK"
msgstr "_Добре"
@@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr "Това име вече е заето"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -3550,12 +3554,12 @@ msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Комбинации за търсене"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:497
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:502
msgid "No Results Found"
msgstr "Не са открити резултати"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:510 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:515 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
msgid "Try a different search"
msgstr "Опитайте различно търсене"
@@ -3564,7 +3568,7 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
-#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9025
+#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Вмъкване на емоджи"
@@ -3580,12 +3584,12 @@ msgstr "Пов_таряне"
msgid "Expand"
msgstr "Разширяване"
-#: gtk/gtkwindow.c:6139
+#: gtk/gtkwindow.c:6147
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Желаете ли да използвате „Инспектор на GTK“?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6141
+#: gtk/gtkwindow.c:6149
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3596,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"ви позволява да изследвате и променяте съдържанието на всяка програма за "
"GTK. Използването му може да доведе до забиване на програмата."
-#: gtk/gtkwindow.c:6146
+#: gtk/gtkwindow.c:6154
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
@@ -3906,7 +3910,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
-#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336
+#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339
msgid "Type"
msgstr "Вид"
@@ -4137,7 +4141,7 @@ msgstr "Път"
msgid "Count"
msgstr "Брой"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:290
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -4239,7 +4243,7 @@ msgstr "Имплементира"
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Темата е изрично зададена чрез „GTK_THEME“"
-#: gtk/inspector/visual.c:853
+#: gtk/inspector/visual.c:871
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Задният слой на приложението не поддържа мащабиране на прозорци"
@@ -6145,15 +6149,15 @@ msgstr "Скоро ползвани"
msgid "Create Folder"
msgstr "Създаване на папка"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:449
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Отдалечено местоположение — търсене само в текущата папка"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:578
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:583
msgid "Folder Name"
msgstr "Име на папката"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:604
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:609
msgid "_Create"
msgstr "_Създаване"
@@ -6438,42 +6442,42 @@ msgstr "Допълнителни"
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:253
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:262
#, c-format
msgid "Unspecified error decoding media"
msgstr "Неуказана грешка при декодиране на медия"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:286
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:295
#, c-format
msgid "Cannot find decoder: %s"
msgstr "Декодерът липсва: %s"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:305 modules/media/gtkffmediafile.c:372
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr "Не може да се зададе контекст за кодер"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:341
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:350
#, c-format
msgid "Cannot find encoder: %s"
msgstr "Кодерът липсва: %s"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:352
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:361
msgid "Cannot add new stream"
msgstr "Не може да се добави нов поток"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:494 modules/media/gtkffmediafile.c:951
msgid "Failed to allocate an audio frame"
msgstr "Неуспешно заделяне на аудио кадър"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:659 modules/media/gtkffmediafile.c:907
msgid "Not enough memory"
msgstr "Недостатъчно памет"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:821
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:830
msgid "Could not allocate resampler context"
msgstr "Не може да се зададе контекст за промяна на честота на квантуване"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:868
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:877
msgid "No audio output found"
msgstr "Липсва аудио изход"