diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-04-02 06:19:55 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-04-02 06:19:55 +0000 |
commit | f20e6a81d2da02dafe5cdae8a9869f797cad9157 (patch) | |
tree | 6b586721e14f22fae6dbd593404e6887d620766c | |
parent | b02729a58e3d30d2c3367cbe0c573307cff031f2 (diff) | |
download | gtk+-f20e6a81d2da02dafe5cdae8a9869f797cad9157.tar.gz |
Update Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 760 |
1 files changed, 442 insertions, 318 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-10 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-10 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-01 23:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-02 09:19+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "У програмі не передбачено підтримки пр #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1841 +#: gdk/gdkglcontext.c:1849 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Намагаємося скористатися %s, але %s вже використано" -#: gdk/gdksurface.c:1226 +#: gdk/gdksurface.c:1250 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Вимкнено підтримування Vulkan через GDK_DEBUG" @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Помилка читання даних у рядку %d" #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" @@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Виберіть шрифт" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 -#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3899 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -1348,396 +1348,403 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkaccessible.c:759 +#: gtk/gtkaccessible.c:755 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "попередження" -#: gtk/gtkaccessible.c:760 +#: gtk/gtkaccessible.c:756 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "вікно попередження" -#: gtk/gtkaccessible.c:761 +#: gtk/gtkaccessible.c:757 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "банер" -#: gtk/gtkaccessible.c:762 +#: gtk/gtkaccessible.c:758 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "кнопка" -#: gtk/gtkaccessible.c:763 +#: gtk/gtkaccessible.c:759 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "підпис" -#: gtk/gtkaccessible.c:764 +#: gtk/gtkaccessible.c:760 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "комірка" -#: gtk/gtkaccessible.c:765 +#: gtk/gtkaccessible.c:761 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "кнопка варіанта" -#: gtk/gtkaccessible.c:766 +#: gtk/gtkaccessible.c:762 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "заголовок стовпчика" -#: gtk/gtkaccessible.c:767 +#: gtk/gtkaccessible.c:763 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "поле зі списком" -#: gtk/gtkaccessible.c:768 +#: gtk/gtkaccessible.c:764 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "команда" -#: gtk/gtkaccessible.c:769 +#: gtk/gtkaccessible.c:765 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "суміщення" -#: gtk/gtkaccessible.c:770 +#: gtk/gtkaccessible.c:766 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "діалогове вікно" -#: gtk/gtkaccessible.c:771 +#: gtk/gtkaccessible.c:767 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "документ" -#: gtk/gtkaccessible.c:772 +#: gtk/gtkaccessible.c:768 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "стрічка" -#: gtk/gtkaccessible.c:773 +#: gtk/gtkaccessible.c:769 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "форм" -#: gtk/gtkaccessible.c:774 +#: gtk/gtkaccessible.c:770 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "загальне" -#: gtk/gtkaccessible.c:775 +#: gtk/gtkaccessible.c:771 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "таблиця" -#: gtk/gtkaccessible.c:776 +#: gtk/gtkaccessible.c:772 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "комірка таблиці" -#: gtk/gtkaccessible.c:777 +#: gtk/gtkaccessible.c:773 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "група" -#: gtk/gtkaccessible.c:778 +#: gtk/gtkaccessible.c:774 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "заголовок" -#: gtk/gtkaccessible.c:779 +#: gtk/gtkaccessible.c:775 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "зображення" -#: gtk/gtkaccessible.c:780 +#: gtk/gtkaccessible.c:776 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "введення даних" -#: gtk/gtkaccessible.c:781 +#: gtk/gtkaccessible.c:777 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "мітка" -#: gtk/gtkaccessible.c:782 +#: gtk/gtkaccessible.c:778 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "орієнтир" -#: gtk/gtkaccessible.c:783 +#: gtk/gtkaccessible.c:779 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "умовні позначення" -#: gtk/gtkaccessible.c:784 +#: gtk/gtkaccessible.c:780 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "посилання" -#: gtk/gtkaccessible.c:785 +#: gtk/gtkaccessible.c:781 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "список" -#: gtk/gtkaccessible.c:786 +#: gtk/gtkaccessible.c:782 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "поле списку" -#: gtk/gtkaccessible.c:787 +#: gtk/gtkaccessible.c:783 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "елемент списку" -#: gtk/gtkaccessible.c:788 +#: gtk/gtkaccessible.c:784 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "журнал" -#: gtk/gtkaccessible.c:789 +#: gtk/gtkaccessible.c:785 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "основний" -#: gtk/gtkaccessible.c:790 +#: gtk/gtkaccessible.c:786 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "область" -#: gtk/gtkaccessible.c:791 +#: gtk/gtkaccessible.c:787 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "математичний вираз" -#: gtk/gtkaccessible.c:792 +#: gtk/gtkaccessible.c:788 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "вимірювач" -#: gtk/gtkaccessible.c:793 +#: gtk/gtkaccessible.c:789 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "меню" -#: gtk/gtkaccessible.c:794 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "рядок меню" -#: gtk/gtkaccessible.c:795 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "елемент меню" -#: gtk/gtkaccessible.c:796 +#: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "пункт позначення у меню" -#: gtk/gtkaccessible.c:797 +#: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "пункт-перемикач у меню" -#: gtk/gtkaccessible.c:798 +#: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "навігація" -#: gtk/gtkaccessible.c:799 +#: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "немає" -#: gtk/gtkaccessible.c:800 +#: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "нотатка" -#: gtk/gtkaccessible.c:801 +#: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "параметр" -#: gtk/gtkaccessible.c:802 +#: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "презентація" -#: gtk/gtkaccessible.c:803 +#: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "індикатор поступу" -#: gtk/gtkaccessible.c:804 +#: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "радіо" -#: gtk/gtkaccessible.c:805 +#: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "група пунктів-перемикачів" -#: gtk/gtkaccessible.c:806 +#: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "діапазон" -#: gtk/gtkaccessible.c:807 +#: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "область" -#: gtk/gtkaccessible.c:808 +#: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "рядок" -#: gtk/gtkaccessible.c:809 +#: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "група рядків" -#: gtk/gtkaccessible.c:810 +#: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "заголовок рядка" -#: gtk/gtkaccessible.c:811 +#: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "смуга прокрутки" -#: gtk/gtkaccessible.c:812 +#: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "пошук" -#: gtk/gtkaccessible.c:813 +#: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "поле пошуку" -#: gtk/gtkaccessible.c:814 +#: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "розділ" -#: gtk/gtkaccessible.c:815 +#: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "заголовок розділу" -#: gtk/gtkaccessible.c:816 +#: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "вибрати" -#: gtk/gtkaccessible.c:817 +#: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "роздільник" -#: gtk/gtkaccessible.c:818 +#: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "повзунок" -#: gtk/gtkaccessible.c:819 +#: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "кнопка обертання" -#: gtk/gtkaccessible.c:820 +#: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "стан" -#: gtk/gtkaccessible.c:821 +#: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "структура" -#: gtk/gtkaccessible.c:822 +#: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "перемикач" -#: gtk/gtkaccessible.c:823 +#: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "вкладка" -#: gtk/gtkaccessible.c:824 +#: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "Таблиця" -#: gtk/gtkaccessible.c:825 +#: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "список вкладок" -#: gtk/gtkaccessible.c:826 +#: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "панель вкладки" -#: gtk/gtkaccessible.c:827 +#: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "текстовий блок" -#: gtk/gtkaccessible.c:828 +#: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "час" -#: gtk/gtkaccessible.c:829 +#: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "таймер" -#: gtk/gtkaccessible.c:830 +#: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "панель інструментів" -#: gtk/gtkaccessible.c:831 +#: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "підказка" -#: gtk/gtkaccessible.c:832 +#: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "дерево" -#: gtk/gtkaccessible.c:833 +#: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "ієрархічна таблиця" -#: gtk/gtkaccessible.c:834 +#: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "об'єкт дерева" -#: gtk/gtkaccessible.c:835 +#: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "віджет" -#: gtk/gtkaccessible.c:836 +#: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "вікно" +#: gtk/gtkaccessible.c:833 +#| msgctxt "accessibility" +#| msgid "button" +msgctxt "accessibility" +msgid "toggle button" +msgstr "кнопка-перемикач" + #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" @@ -2147,7 +2154,7 @@ msgstr "_Праве:" msgid "Paper Margins" msgstr "Поля сторінки" -#: gtk/gtkentry.c:3664 +#: gtk/gtkentry.c:3665 msgid "Insert Emoji" msgstr "Вставити емодзі" @@ -2212,7 +2219,7 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Файл з такою назвою вже існує" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1175 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5057 #: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 @@ -2224,8 +2231,8 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 -#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3151 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" @@ -2233,7 +2240,7 @@ msgstr "_Відкрити" msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:551 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Виберіть типи файлів, які слід показувати" @@ -2246,270 +2253,270 @@ msgstr "Виберіть типи файлів, які слід показува msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:343 msgid "Type name of new folder" msgstr "Введіть назву нової теки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:717 msgid "The folder could not be created" msgstr "Не вдалось створити теку" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Потрібно вибрати допустиму назву файла." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:733 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Не вдалось створити файл під %s, оскільки це не є текою" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Не вдалося створити файл із вказаною назвою. Назва є надто довгою." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:744 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Спробуйте скорити назву." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "You may only select folders" msgstr "Позначати можна лише теки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:755 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Вибраний пункт не є текою; спробуйте інший пункт." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "Invalid file name" msgstr "Неправильна назва файла" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не вдалось показати вміст теки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Неможливо вилучити файл" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Неможливо перемістити файл у смітник" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Остаточно вилучити «%s»?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1174 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801 -#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1175 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 +#: gtk/gtklabel.c:5680 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:9001 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1288 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Неможливо перейменувати файл" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 msgid "Could not select file" msgstr "Не вдалось вибрати файл" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1712 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "Перегляд ґраткою" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1718 msgid "List View" msgstr "Перегляд списком" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1783 msgid "_Visit File" msgstr "_Відвідати файл" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1787 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Відкрити через файловий менеджер" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1791 msgid "_Copy Location" msgstr "Копіювати _адресу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додати до закладок" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645 msgid "_Rename" msgstr "Пере_йменувати" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Move to Trash" msgstr "Пере_містити у смітник" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показати при_ховані файли" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820 msgid "Show _Size Column" msgstr "Показувати _розмір стовпця" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Показувати стовпчик _типу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 msgid "Show _Time" msgstr "Показувати _час" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1835 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Впорядковувати _теки перед файлами" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2005 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3942 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Домівка" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Адреса" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2354 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2909 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Пошук в %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2929 msgid "Searching" msgstr "Пошук" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2935 msgid "Enter location or URL" msgstr "Увести адресу або URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5842 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:368 msgid "Modified" msgstr "Змінено" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3686 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Не вдалось прочитати вміст %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3690 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Не вдалось прочитати вміст теки" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3837 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3880 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3843 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3905 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3898 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3900 gtk/gtkfilefilter.c:1035 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3901 msgid "Archive" msgstr "Архів" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3902 msgid "Markup" msgstr "Розмітка" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3903 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3904 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3906 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3907 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3909 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910 msgid "Presentation" msgstr "Презентація" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3911 msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблиця" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл з назвою «%s» вже існує. Замінити його?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5051 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Файл у «%s» вже існує. Перезапис призведе до втрати вмісту." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5057 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5212 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ви не маєте доступу до вказаної теки." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5789 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не вдалось надіслати запит на пошук" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6070 msgid "Accessed" msgstr "Дозволено" @@ -2539,7 +2546,6 @@ msgid "Select a Folder" msgstr "Вибір теки" #: gtk/gtkfilefilter.c:1048 -#| msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified" msgstr "Не визначено" @@ -2618,35 +2624,35 @@ msgstr "Варіанти символів" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987 +#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8989 msgid "Cu_t" msgstr "Ви_різати" -#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991 +#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8993 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995 +#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8997 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020 +#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9022 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити все" -#: gtk/gtklabel.c:5668 +#: gtk/gtklabel.c:5690 msgid "_Open Link" msgstr "_Відкрити посилання" -#: gtk/gtklabel.c:5672 +#: gtk/gtklabel.c:5694 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Копіювати _адресу посилання" -#: gtk/gtklinkbutton.c:255 +#: gtk/gtklinkbutton.c:256 msgid "_Copy URL" msgstr "_Копіювати адресу" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:563 msgid "Invalid URI" msgstr "Неправильний URI" @@ -2840,7 +2846,7 @@ msgstr "Наступна вкладка" msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:941 gtk/gtkpapersize.c:981 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Некоректний файл налаштування друку" @@ -2972,7 +2978,7 @@ msgstr "Інші місця" msgid "Show other locations" msgstr "Показувати інші місця" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Неможливо запустити «%s»" @@ -2980,127 +2986,127 @@ msgstr "Неможливо запустити «%s»" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Помилка під час спроби відкрити «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Не вдалось доступитись до «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233 msgid "This name is already taken" msgstr "Цю назву вже вжито" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:181 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:620 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2520 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Неможливо демонтувати «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2696 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Неможливо запустити «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Неможливо витягнути «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761 gtk/gtkplacessidebar.c:2790 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не вдалося витягнути %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Неможливо опитати «%s» на зміну носія" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3244 #: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Відкрити у новій в_кладці" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3163 gtk/gtkplacessidebar.c:3253 #: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "Відкрити у новому _вікні" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3257 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3264 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Додати до закладок" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 msgid "_Remove" msgstr "Ви_лучити" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "_Змонтувати" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Демонтувати" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Eject" msgstr "Ви_тягнути" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 msgid "_Detect Media" msgstr "Ви_явити носій" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Start" msgstr "П_уск" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 msgid "_Power On" msgstr "_Увімкнути" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 msgid "_Connect Drive" msgstr "Під’_єднати диск" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "З_апустити багатодисковий пристрій" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Розблокувати пристрій" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 msgid "_Stop" msgstr "С_топ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безпечне вилучення пристрою" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Від'єднати диск" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "З_упинити багатодисковий пристрій" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339 msgid "_Lock Device" msgstr "За_блокувати пристрій" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3829 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "Комп'ютер" @@ -3179,15 +3185,15 @@ msgstr "_Від'єднати" msgid "_Connect" msgstr "З'_єднатись" -#: gtk/gtkplacesview.c:1891 +#: gtk/gtkplacesview.c:1896 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Неможливо одержати адресу віддаленого сервера" -#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 +#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049 msgid "Networks" msgstr "Мережі" -#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 +#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049 msgid "On This Computer" msgstr "На цьому комп'ютері" @@ -3557,12 +3563,12 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Скорочення пошуку" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:502 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:477 msgid "No Results Found" msgstr "Безрезультатно" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:515 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:490 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "Спробуйте пошукати по-інакшому" @@ -3571,19 +3577,19 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Бічна панель" -#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025 +#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9027 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Вставити _емодзі" -#: gtk/gtktextview.c:9007 +#: gtk/gtktextview.c:9009 msgid "_Undo" msgstr "_Скасувати" -#: gtk/gtktextview.c:9011 +#: gtk/gtktextview.c:9013 msgid "_Redo" msgstr "Пов_торити" -#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +#: gtk/gtktreeexpander.c:194 gtk/inspector/misc-info.ui:254 msgid "Expand" msgstr "Розгорнути" @@ -3607,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Don’t show this message again" msgstr "Не показувати це повідомлення надалі" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:232 msgid "Minimize" msgstr "Згорнути" @@ -3615,7 +3621,7 @@ msgstr "Згорнути" msgid "Minimize the window" msgstr "Згорнути вікно" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Розгорнути" @@ -3623,7 +3629,7 @@ msgstr "Розгорнути" msgid "Maximize the window" msgstr "Розгорнути вікно" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:248 msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -3631,7 +3637,7 @@ msgstr "Закрити" msgid "Close the window" msgstr "Закрити вікно" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:222 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 msgid "Restore" msgstr "Відновити" @@ -3670,11 +3676,11 @@ msgid "Parameter Type" msgstr "Тип параметра" #: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:108 msgid "State" msgstr "Стан" -#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245 msgid "Show" msgstr "Показати" @@ -3697,15 +3703,15 @@ msgctxt "clipboard" msgid "remote" msgstr "віддалений" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:30 msgid "Drag and hold here" msgstr "Перетягніть і затримайте тут" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обміну" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:107 msgid "Primary" msgstr "Основний" @@ -3775,115 +3781,115 @@ msgstr "Класи стилів" msgid "CSS Property" msgstr "Властивість CSS" -#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413 +#: gtk/inspector/general.c:333 gtk/inspector/general.c:414 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:341 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:342 +#: gtk/inspector/general.c:343 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:414 +#: gtk/inspector/general.c:415 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:465 +#: gtk/inspector/general.c:466 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467 +#: gtk/inspector/general.c:467 gtk/inspector/general.c:468 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:523 +#: gtk/inspector/general.c:524 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 +#: gtk/inspector/general.c:525 gtk/inspector/general.c:526 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:796 +#: gtk/inspector/general.c:858 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Контекст способу введення жорстко встановлено у GTK_IM_MODULE" -#: gtk/inspector/general.ui:32 +#: gtk/inspector/general.ui:31 msgid "GTK Version" msgstr "Версія GTK" -#: gtk/inspector/general.ui:58 +#: gtk/inspector/general.ui:57 msgid "GDK Backend" msgstr "Модуль GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:84 +#: gtk/inspector/general.ui:83 msgid "GSK Renderer" msgstr "Обробник GSK" -#: gtk/inspector/general.ui:110 +#: gtk/inspector/general.ui:109 msgid "Pango Fontmap" msgstr "Мапа шрифтів Pango" -#: gtk/inspector/general.ui:136 +#: gtk/inspector/general.ui:135 msgid "Media Backend" msgstr "Мультимедійний модуль" -#: gtk/inspector/general.ui:162 +#: gtk/inspector/general.ui:161 msgid "Input Method" msgstr "Спосіб введення" -#: gtk/inspector/general.ui:202 +#: gtk/inspector/general.ui:198 msgid "Application ID" msgstr "Ід. програми" -#: gtk/inspector/general.ui:228 +#: gtk/inspector/general.ui:224 msgid "Resource Path" msgstr "Шлях до ресурсів" -#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Prefix" msgstr "Префікс" -#: gtk/inspector/general.ui:470 +#: gtk/inspector/general.ui:460 msgid "Display" msgstr "Екран" -#: gtk/inspector/general.ui:497 +#: gtk/inspector/general.ui:487 msgid "RGBA Visual" msgstr "Візуалізація RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:523 +#: gtk/inspector/general.ui:513 msgid "Composited" msgstr "Складений" -#: gtk/inspector/general.ui:575 +#: gtk/inspector/general.ui:559 msgid "GL Version" msgstr "Версія GL" -#: gtk/inspector/general.ui:625 +#: gtk/inspector/general.ui:609 msgid "GL Vendor" msgstr "Постачальник GL" -#: gtk/inspector/general.ui:665 +#: gtk/inspector/general.ui:646 msgid "Vulkan Device" msgstr "Пристрій Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:692 +#: gtk/inspector/general.ui:673 msgid "Vulkan API version" msgstr "Версія інтерфейсу Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:719 +#: gtk/inspector/general.ui:700 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Версія драйвера Vulkan" @@ -3907,90 +3913,95 @@ msgstr "Ціль" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:31 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:57 gtk/inspector/prop-list.ui:35 +#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:326 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "Reference Count" msgstr "Підрахунок посилань" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:134 msgid "Direction" msgstr "Напрямок" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:160 msgid "Buildable ID" msgstr "Ідентифікатор збирання" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:186 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Мнемонічна мітка" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Request Mode" msgstr "Режим запиту" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:236 msgid "Measure map" msgstr "Мапа вимірювання" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 msgid "Allocation" msgstr "Розміщення" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:322 msgid "Baseline" msgstr "Базова лінія" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 msgid "Surface" msgstr "Поверхня" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:382 msgid "Renderer" msgstr "Відтворювач" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:417 msgid "Frame Clock" msgstr "Годинник кадрів" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 msgid "Tick Callback" msgstr "Позначити зворотний виклик" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:478 msgid "Frame Count" msgstr "Підрахунок кадрів" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота кадрів" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:528 +#| msgid "Font Scale" +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:553 msgid "Mapped" msgstr "Відображення" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 msgid "Realized" msgstr "Спостереження" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:605 msgid "Is Toplevel" msgstr "На верхньому рівні" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 msgid "Child Visible" msgstr "Видимі діти" @@ -4143,7 +4154,7 @@ msgstr "Шлях" msgid "Count" msgstr "Підрахунок" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:285 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -4249,99 +4260,99 @@ msgstr "Тему пришито через GTK_THEME" msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Модуль не підтримує масштабування вікна" -#: gtk/inspector/visual.ui:35 +#: gtk/inspector/visual.ui:34 msgid "GTK Theme" msgstr "Тема GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:58 msgid "Dark Variant" msgstr "Темний варіант" -#: gtk/inspector/visual.ui:84 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Cursor Theme" msgstr "Тема курсора" -#: gtk/inspector/visual.ui:109 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Size" msgstr "Розмір курсора" -#: gtk/inspector/visual.ui:145 +#: gtk/inspector/visual.ui:144 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема піктограм" -#: gtk/inspector/visual.ui:195 +#: gtk/inspector/visual.ui:194 msgid "Font Scale" msgstr "Масштаб шрифту" -#: gtk/inspector/visual.ui:240 +#: gtk/inspector/visual.ui:239 msgid "Text Direction" msgstr "Напрям тексту" -#: gtk/inspector/visual.ui:255 +#: gtk/inspector/visual.ui:254 msgid "Left-to-Right" msgstr "Зліва направо" -#: gtk/inspector/visual.ui:256 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Right-to-Left" msgstr "Справа наліво" -#: gtk/inspector/visual.ui:274 +#: gtk/inspector/visual.ui:273 msgid "Window Scaling" msgstr "Масштабування вікон" -#: gtk/inspector/visual.ui:307 +#: gtk/inspector/visual.ui:306 msgid "Animations" msgstr "Анімація" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 +#: gtk/inspector/visual.ui:331 msgid "Slowdown" msgstr "Уповільнення" -#: gtk/inspector/visual.ui:390 +#: gtk/inspector/visual.ui:385 msgid "Show fps overlay" msgstr "Показувати накладку з частотою кадрів" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:410 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Показувати графічні оновлення" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:435 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "Показувати дані щодо резервної обробки" -#: gtk/inspector/visual.ui:465 +#: gtk/inspector/visual.ui:460 msgid "Show Baselines" msgstr "Показати базову лінію" -#: gtk/inspector/visual.ui:493 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Показати межі шару" -#: gtk/inspector/visual.ui:550 +#: gtk/inspector/visual.ui:545 msgid "CSS Padding" msgstr "Фаска CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:560 +#: gtk/inspector/visual.ui:555 msgid "CSS Border" msgstr "Рамка CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:570 +#: gtk/inspector/visual.ui:565 msgid "CSS Margin" msgstr "Поле CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:580 +#: gtk/inspector/visual.ui:575 msgid "Widget Margin" msgstr "Поле віджета" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 +#: gtk/inspector/visual.ui:610 msgid "Show Focus" msgstr "Показувати фокус" -#: gtk/inspector/visual.ui:654 +#: gtk/inspector/visual.ui:645 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Емулювати сенсорну панель" -#: gtk/inspector/visual.ui:689 +#: gtk/inspector/visual.ui:676 msgid "Inspect Inspector" msgstr "Ревізувати Інспектор" @@ -6151,15 +6162,15 @@ msgstr "Нещодавні" msgid "Create Folder" msgstr "Створити теку" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:429 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Віддалена адреса — пошук можливий лише в поточній теці" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:583 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:558 msgid "Folder Name" msgstr "Назва теки" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:609 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:584 msgid "_Create" msgstr "_Створити" @@ -7126,7 +7137,7 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -7134,6 +7145,21 @@ msgstr "ФАЙЛ" msgid "Print all named objects." msgstr "Вивести список усіх іменованих об'єктів." +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236 +#, c-format +msgid "No object with ID '%s' found\n" +msgstr "Не знайдено об'єкта з ідентифікатором «%s»\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:130 +#, c-format +msgid "No previewable object found\n" +msgstr "Не знайдено об'єкта, який придатний до попереднього перегляду\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:136 +#, c-format +msgid "Objects of type %s can't be previewed\n" +msgstr "Попередній перегляд об'єктів типу %s неможливий\n" + #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 msgid "Preview only the named object" msgstr "Попередньо переглянути лише іменований об'єкт" @@ -7142,10 +7168,65 @@ msgstr "Попередньо переглянути лише іменовани msgid "Use style from CSS file" msgstr "Використати стиль з файла CSS" +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:369 +#, c-format +#| msgid "Could not initialize EGL display" +msgid "Could not initialize windowing system\n" +msgstr "Не вдалося ініціалізувати систему вікон\n" + #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 msgid "Preview the file." msgstr "Попередньо переглянути вміст файла." +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:390 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:281 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Не вказано файла .ui\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214 +#, c-format +#| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgid "Can only preview a single .ui file\n" +msgstr "Можливий попередній перегляд лише одного файла .ui\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238 +#, c-format +#| msgid "No results found" +msgid "No object found\n" +msgstr "Об'єкт не знайдено\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:244 +#, c-format +msgid "Objects of type %s can't be screenshot\n" +msgstr "Об'єкти типу %s не можуть бути знімками екрана\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298 +#, c-format +#| msgid "Failed to write hash table\n" +msgid "Failed to take a screenshot\n" +msgstr "Не вдалося створити знімок екрана\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309 +#, c-format +msgid "" +"File %s exists.\n" +"Use --force to overwrite.\n" +msgstr "" +"Файл %s вже існує.\n" +"Скористайтеся --force, щоб перезаписати його.\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:331 +#, c-format +msgid "Output written to %s.\n" +msgstr "Результати записано до %s.\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:335 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to save %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося зберегти %s: %s\n" + #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 msgid "Screenshot only the named object" msgstr "Зробити знімок лише іменованого об'єкта" @@ -7162,64 +7243,103 @@ msgstr "Перезаписати наявний файл" msgid "Take a screenshot of the file." msgstr "Зробити знімок вікна вмісту файла." +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:396 +#, c-format +#| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgid "Can only screenshot a single .ui file and a single output file\n" +msgstr "" +"Одночасно можливе створення лише одного знімка вікна файла .ui і виведення" +" даних лише до одного файла\n" + #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: не вдалося обробити значення для властивості «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658 #, c-format -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s:%d: %sвластивість %s::%s не знайдено\n" +#| msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgid "Property %s not found" +msgstr "Властивості %s не знайдено" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661 +#, c-format +#| msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgid "Packing property %s not found" +msgstr "Не знайдено властивість пакування %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664 +#, c-format +#| msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgid "Cell property %s not found" +msgstr "Не знайдено властивість комірки %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667 +#, c-format +#| msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgid "Layout property %s not found" +msgstr "Не знайдено властивість компонування %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397 +#, c-format +msgid "%s only accepts three children" +msgstr "%s приймає лише три дочірніх об'єкти" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Не вдалося обробити «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457 -#, c-format -msgid "Can’t parse “%s”\n" -msgstr "Не вдалося обробити «%s»\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510 #, c-format -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Не вдалося записати %s: «%s»\n" +#| msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n" +msgstr "Не вдалося записати «%s»: «%s»\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527 msgid "Replace the file" msgstr "Замінити файл" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" msgstr "Перетворити з GTK 3 на GTK 4" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539 msgid "Simplify the file." msgstr "Спростити файл." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531 -#, c-format -msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "Не вказано файла .ui\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Без --replace можна спрощувати лише один файл .ui\n" +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to lookup template parent type %s\n" +msgstr "Не вдалося виконати пошук батьківського типу шаблона %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123 +msgid "Deprecated types:\n" +msgstr "Застарілі типи:\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167 +#, c-format +msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n" +msgstr "Не вдалося створити екземпляр шаблонного типу %s\n" + #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270 msgid "Validate the file." msgstr "Перевірити чинність файла." @@ -7390,6 +7510,10 @@ msgstr "" "Якщо ви дійсно бажаєте створити тут кеш значків, використовуйте --ignore-" "theme-index.\n" +#, c-format +#~ msgid "Can’t parse “%s”\n" +#~ msgstr "Не вдалося обробити «%s»\n" + #~ msgid "Tab" #~ msgstr "Вкладка" |