diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2020-10-08 20:28:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-10-08 20:28:18 +0000 |
commit | b7df2c717217623c3f00483bf0927ac7803eaf51 (patch) | |
tree | bd8742e7ba2b1e5ac282b46fffb7bda266e8c6ca | |
parent | b34cfc89e61684b8d1da26cbae305e405ecf1f8b (diff) | |
download | gtk+-b7df2c717217623c3f00483bf0927ac7803eaf51.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 529 |
1 files changed, 203 insertions, 326 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# Swedish messages for GTK+. +# Swedish messages for GTK. # Copyright © 1999-2020 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-17 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-18 14:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-08 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-08 22:22+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -1934,83 +1934,245 @@ msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%" msgid "Color: %s" msgstr "Färg: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "Mycket ljusblå" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "Ljusblå" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Mörkblå" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "Mycket mörkblå" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "Mycket ljusgrön" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "Ljusgrön" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "Grön" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "Mörkgrön" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "Mycket mörkgrön" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "Mycket ljusgul" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Ljusgul" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Mörkgul" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "Mycket mörkgul" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "Mycket ljusorange" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Ljusorange" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Mörkorange" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "Mycket mörkorange" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Red" +msgstr "Mycket ljusröd" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Red" +msgstr "Ljusröd" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "Röd" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Red" +msgstr "Mörkröd" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "Mycket mörkröd" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "Mycket ljuslila" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Purple" +msgstr "Ljuslila" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "Lila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Purple" +msgstr "Mörklila" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "Mycket mörklila" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "Mycket ljusbrun" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Brown" +msgstr "Ljusbrun" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Brown" +msgstr "Mörkbrun" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "Mycket mörkbrun" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Vit" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "Ljusgrå 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "Ljusgrå 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "Ljusgrå 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "Ljusgrå 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "Mörkgrå 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "Mörkgrå 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "Mörkgrå 3" + #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" -msgid "Light" -msgstr "Ljus" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "Mörkgrå 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" -msgid "Dark" -msgstr "Mörk" +msgid "Black" +msgstr "Svart" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 msgid "Custom color" msgstr "Anpassad färg" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 msgid "Create a custom color" msgstr "Skapa en anpassad färg" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Anpassad färg %d: %s" @@ -8175,15 +8337,15 @@ msgstr "Fil" msgid "_Output format" msgstr "_Utskriftsformat" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 msgid "Print to LPR" msgstr "Skriv ut till LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Sidor per blad" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" @@ -8221,288 +8383,3 @@ msgstr "testutdata.%s" #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Skriv ut till testskrivare" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Scarlet Red" -#~ msgstr "Ljus scharlakansröd" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Scarlet Red" -#~ msgstr "Scharlakansröd" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Scarlet Red" -#~ msgstr "Mörk scharlakansröd" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Orange" -#~ msgstr "Ljusorange" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Orange" -#~ msgstr "Mörkorange" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Butter" -#~ msgstr "Ljust smör" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Butter" -#~ msgstr "Smör" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Butter" -#~ msgstr "Mörkt smör" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Chameleon" -#~ msgstr "Ljus kameleont" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Chameleon" -#~ msgstr "Kameleont" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Chameleon" -#~ msgstr "Mörk kameleont" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Sky Blue" -#~ msgstr "Ljus himmelsblå" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Sky Blue" -#~ msgstr "Himmelsblå" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Sky Blue" -#~ msgstr "Mörk himmelsblå" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Plum" -#~ msgstr "Ljuslila" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Plum" -#~ msgstr "Lila" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Chocolate" -#~ msgstr "Ljus chokladbrun" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Chocolate" -#~ msgstr "Chokladbrun" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Chocolate" -#~ msgstr "Mörk chokladbrun" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Aluminum 1" -#~ msgstr "Ljus aluminium 1" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Aluminum 1" -#~ msgstr "Aluminium 1" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Aluminum 1" -#~ msgstr "Mörk aluminium 1" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Aluminum 2" -#~ msgstr "Ljus aluminium 2" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Aluminum 2" -#~ msgstr "Aluminium 2" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Aluminum 2" -#~ msgstr "Mörk aluminium 2" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Svart" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Very Dark Gray" -#~ msgstr "Mycket mörkgrå" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Darker Gray" -#~ msgstr "Mörkare grå" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Gray" -#~ msgstr "Mörkgrå" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Medium Gray" -#~ msgstr "Medelgrå" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Gray" -#~ msgstr "Ljusgrå" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Lighter Gray" -#~ msgstr "Ljusare grå" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Very Light Gray" -#~ msgstr "Mycket ljusgrå" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Vit" - -#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -#~ msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation" - -#~ msgid "Not implemented on OS X" -#~ msgstr "Inte implementerat för OS X" - -#~ msgctxt "switch" -#~ msgid "ON" -#~ msgstr "PÅ" - -#~ msgctxt "switch" -#~ msgid "OFF" -#~ msgstr "AV" - -#~ msgid "smb://" -#~ msgstr "smb://" - -#~ msgid "Browse Network" -#~ msgstr "Bläddra i nätverket" - -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "Bläddra i nätverkets innehåll" - -#~ msgid "Could not start the search process" -#~ msgstr "Kunde inte starta sökprocessen" - -#~ msgid "" -#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -#~ "Please make sure it is running." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. " -#~ "Försäkra dig om att den kör." - -#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" -#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" - -#~ msgid "" -#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " -#~ "not available" -#~ msgstr "" -#~ "Tillägget WGL_ARB_create_context som krävs för att skapa kärnprofiler är " -#~ "inte tillgängligt" - -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Ändra namn" - -#~ msgid "Change classes" -#~ msgstr "Ändra klasser" - -#~ msgid "CSS properties" -#~ msgstr "CSS-egenskaper" - -#~ msgid "Classes" -#~ msgstr "Klasser" - -#~ msgid "Error launching preview" -#~ msgstr "Fel vid start av förhandsvisning" - -#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." -#~ msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart endast för denna valda komponent." - -#~ msgid "Show all CSS nodes" -#~ msgstr "Visa alla CSS-noder" - -#~ msgid "Show CSS properties" -#~ msgstr "Visa CSS-egenskaper" - -#~ msgid "Node:" -#~ msgstr "Nod:" - -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarki" - -#~ msgid "" -#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " -#~ "profiles is not available" -#~ msgstr "" -#~ "Tillägget GLX_ARB_create_context_profile som behövs för att skapa " -#~ "kärnprofiler är inte tillgängligt" - -#~ msgid "New class" -#~ msgstr "Ny klass" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Add a class" -#~ msgstr "Lägg till en klass" - -#~ msgid "Restore defaults for this widget" -#~ msgstr "Återställ standard för denna komponent" - -#~ msgid "Allocated size" -#~ msgstr "Allokerad storlek" - -#~ msgid "Object Hierarchy" -#~ msgstr "Objekthierarki" - -#~ msgid "Style Properties" -#~ msgstr "Stilegenskaper" - -#~ msgid "_Customize" -#~ msgstr "An_passa" - -#~ msgid "Address…" -#~ msgstr "Adress…" - -#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" -#~ msgstr "Ogiltig objekttyp ”%s” på rad %d" - -#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -#~ msgstr "Ogiltig typfunktion på rad %d: ”%s”" - -#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -#~ msgstr "Duplikat objekt-id ”%s” på rad %d (tidigare på rad %d)" - -#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" -#~ msgstr "Ogiltig signal ”%s” för ”%s”-typ på rad %d" - -#~ msgid "Invalid root element: <%s>" -#~ msgstr "Ogiltigt rotelement: <%s>" - -#~ msgid "Unhandled tag: <%s>" -#~ msgstr "Ohanterad tagg: <%s>" - -#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" -#~ msgstr "Igår klockan %H:%M" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Enheter" - -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Bokmärken" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Ta bort" - -#~ msgid "X display" -#~ msgstr "X-display" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alla filer" - -#~ msgid "" -#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Inga typsnitt matchade din sökning. Du kan ändra din sökning och försöka " -#~ "igen." |