summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com>2012-10-31 10:39:01 +0530
committerSandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com>2012-10-31 10:39:01 +0530
commitbeb02a5b4bfc91ffb7584a3f8301aa3180cf4d03 (patch)
treed55537e2a47dd50ea855da354bb9158b35893bf5
parent840855d4015758a92664d52dc1bc47bd44ae83e5 (diff)
downloadgtk+-beb02a5b4bfc91ffb7584a3f8301aa3180cf4d03.tar.gz
Updated Marathi Translations
-rw-r--r--po-properties/mr.po411
-rw-r--r--po/mr.po261
2 files changed, 337 insertions, 335 deletions
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index 2aec158f5e..fe5b2457d0 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 02:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:18+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-29 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 10:35+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
@@ -109,23 +109,23 @@ msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा "
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDKसाठी साधारण प्रदर्शक"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:90
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फॉन्टचे नाव"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:98
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
msgid "Cursor"
msgstr "कर्सर"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "साधन ID"
msgid "Device identifier"
msgstr "डिव्हाइस आइडेंटिफायर"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "सेल रेंडरर"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "ॲक्सेसिबलतर्फे प्रस्तुत सेल रेंडरर"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यास
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "छाये प्रमाणे"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
msgid "Homogeneous"
msgstr "एकसारखे"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "कृती सुरू करण्यासाठी घटक"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Name"
msgstr "नाव"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "कृतीसाठी विशेष नाव."
#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
@@ -768,7 +768,6 @@ msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
-#| msgid "Accelerator Mode"
msgid "Accelerator Group"
msgstr "ॲक्सिलरेटर गट"
@@ -963,83 +962,83 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "ॲप चूजर संवादतर्फे वापरण्याजोगी GFile "
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
msgid "Show default app"
msgstr "पूर्वनिर्धारित ॲप दाखवा"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "विजेटने पूर्वनिर्धारित ॲप्लिकेशन दाखवायचे"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
msgid "Show recommended apps"
msgstr "शिफारसीय ॲप्स् दाखवा"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "विजेटने शिफारसीय ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
msgid "Show fallback apps"
msgstr "फॉलबॅक ॲप्स् दाखवा"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "विजेटने फॉलबॅक ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
msgid "Show other apps"
msgstr "इतर ॲप्स् दाखवा"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "विजेटने इतर ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
msgid "Show all apps"
msgstr "सर्व ॲप्स् दाखवा"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "विजेटने सर्व ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
msgid "Widget's default text"
msgstr "विजेटचे पूर्वनिर्धारित मजूकर"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "ॲप्लिकेशन्स् नसताना आढळणारे पूर्वनिर्धारित मजकूर"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:740
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
msgid "Register session"
msgstr "सत्रची नोंदणी करा"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:741
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
msgid "Register with the session manager"
msgstr "सत्र व्यवस्थापकसह नोंदणी करा"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:746
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
msgid "Application menu"
msgstr "ॲप्लिकेशन मेन्यु"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:747
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "ॲप्लिकेशन मेन्युकरीता GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:753
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
msgid "Menubar"
msgstr "मेन्युपट्टी"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "मेन्युपट्टीकरीता GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
msgid "Active window"
msgstr "सक्रिय पटल"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "नुकतेच फोकस असलेले पटल"
@@ -1068,7 +1067,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "बाणाचे प्रमाणन"
@@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "सर्व उपरचना एकाच आकाराचे असायला हवे का"
-#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
@@ -1281,12 +1280,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते "
"सूचवितो"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "मुख्य मधिल उपघटकाची अनुक्रमणिका"
@@ -1305,12 +1304,12 @@ msgid ""
msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "अधोरेखीत करा "
#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1934,8 +1933,8 @@ msgstr "मजकुराची y रचना"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "उभी पाठ्य रचना, 0 (वर) पासून 1 (तळ)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
@@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr "चढतीचा दर"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Digits"
msgstr "दशांक"
@@ -2759,35 +2758,35 @@ msgstr "उपगुणधर्मे"
msgid "The list of subproperties"
msgstr "उपगुणधर्मांची सूची"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
msgid "Animated"
msgstr "ऍनिमेट केलेले"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "मूल्य ॲनिमेटशक्य असल्यास निश्चित करा"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "जलद प्रवेशकरिता संख्यायीक id"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
msgid "Inherit"
msgstr "आत्मसात करा"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "पूर्वनिर्धारितपणे मूल्य प्राप्त झाल्यावरच निश्चित करा"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271
msgid "Initial value"
msgstr "प्रारंभिक मूल्य"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "या गुणधर्मकरीता वापरण्याजोगी प्रारंभिक निर्देशीत मूल्य"
@@ -3770,7 +3769,7 @@ msgstr "चिन्ह संच"
msgid "Icon set to display"
msgstr "चिन्ह"
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Icon size"
msgstr "चिन्हचा आकार"
@@ -3848,7 +3847,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
msgstr "कृती क्षेत्रच्या सीमाची रूंदी"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
#: ../gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Screen"
msgstr "पडदा"
@@ -3970,51 +3969,56 @@ msgstr "मांडणीची रुंदी"
msgid "The height of the layout"
msgstr "उंची "
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
msgid "Currently filled value level"
msgstr "सध्या भरलेल्या मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "स्तर पट्टीचे सध्याचे भरलेल्या मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "पट्टीकरीता किमान मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "पट्टीतर्फे दाखवण्याजोगी किमान मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "पट्टीकरीता कमाल मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "पट्टीतर्फे दाखवण्याजोगी कमाल मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "वॅल्यू निर्देशकाचे मूल्य"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "पट्टीतर्फे दाखवण्याजोगी मूल्य प्रदर्शकाचे मोड"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+#| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "स्तर पट्टी ज्या दिशेने वाढते ती दिशा उलट करा"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "बॉक्स् भरण्यासाठी किमान ऊंची"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "पट्टी भरण्यासाठी ब्लॉक्सकरीता किमान ऊंची"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "बॉक्स् भरण्यासाठी किमान रूंदी"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "पट्टी भरण्यासाठी ब्लॉक्सकरीता किमान रूंदी"
@@ -4106,7 +4110,7 @@ msgstr "मेन्युपट्टीची उपघटक संकुल
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "अंतर्गत भरणी"
@@ -4114,39 +4118,35 @@ msgstr "अंतर्गत भरणी"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:508
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
msgid "popup"
msgstr "पॉपअप"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:509 ../gtk/gtkmenubutton.c:525
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
msgid "The dropdown menu."
msgstr "ड्रॉपडाउन मेन्यु."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
-msgid "menu"
-msgstr "मेन्यु"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:540
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "menu-model"
msgstr "मेन्यु-मॉडल"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "ड्रापडाउन मेन्युचे मॉडल."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
msgid "align-widget"
msgstr "बिजेटला संरेषीत करा"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:555
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "मेन्युसह संरेषीत होण्याजोगी पॅरेंट विजेट."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
msgid "direction"
msgstr "दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "बाण निर्देशीत असणारी दिशा."
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "वर्तमानक्षणी निवडलेले मेन
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "मेन्यू करीता प्रवेगक एकत्र करणारे accel समुह"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
msgid "Accel Path"
msgstr "प्रवेगक मार्ग"
@@ -4295,42 +4295,42 @@ msgstr "तळ भाग(_B)"
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "स्क्रोल बाणचे आकार कमी यानुरुप प्रमाणीत करण्याकरीता कॉन्सटन्ट"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "Right Justified"
msgstr "उजवी बाजूकडे हलवा"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"मेन्यू घटक मेन्यू पट्टीच्या उजव्या बाजूस दर्शविले जाते का ते निश्चित केले जाते"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid "Submenu"
msgstr "उपमेन्यु"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "मेन्यु घटकास जोडले गेलेले उपमेन्यु, किंवा काहीच नसल्यास NULL"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "मेन्यू घटकाचे प्रवेगक मार्ग निश्चित करतो"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
msgid "The text for the child label"
msgstr "उप लेबल करीता पाठ्य"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"बाण द्वारे वापरले गेले रिकामी जागा, जे मेन्यू घटकातील फॉन्ट आकाराशी निगडीत आहे"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
msgid "Width in Characters"
msgstr "अक्षर अंतर्गत रूंदी"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "मेन्यू घटकाचे अक्षर नुरूप किमान इच्छिक रूंदी"
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
msgid "Parent"
msgstr "मुख्य"
@@ -4457,51 +4457,51 @@ msgstr "संवाद दर्शविले जात आहे का"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविली जाईल तो पडदा."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:692
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Page"
msgstr "पान"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:693
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "The index of the current page"
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Tab Position"
msgstr "टॅब स्थिति"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Show Tabs"
msgstr "टॅब दाखवा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "टॅब दाखवायचे"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Border"
msgstr "सीमा दाखवा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "किनार दाखवायचे"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Enable Popup"
msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4510,165 +4510,165 @@ msgstr ""
"वापर "
"करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Group Name"
msgstr "गट नाव"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "टॅब ओढा व टाकाकरीता गटाचे नाव"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Tab label"
msgstr "टॅब लेबल"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "उपघटक करीता टॅब लेबल वरील दर्शविण्याजोगी अक्षरमाळा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Menu label"
msgstr "मेनू"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "उपघटकवरील मेन्यु नोंदणीकरीता दर्शविण्याजोगी अक्षरमाळा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Tab expand"
msgstr "टॅब विस्तार"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "चाइल्डचे टॅब विस्तारीत करायचे"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab fill"
msgstr "टॅब भरण"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "चाइल्ड टॅबने दिलेले क्षेत्र भरायचे"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Tab reorderable"
msgstr "टॅब पुन्ह क्रमात लावा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "टॅब वापरकर्ताच्या कृतीतर्फे पुन:क्रमवारित लावण्याजोगी आहे"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab detachable"
msgstr "टॅब विलग होऊ शकते"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "टॅब विलग होऊ शकते का"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "मागच्या पायऱ्या"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "पुढील पायऱ्या"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:873
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
msgid "Tab overlap"
msgstr "टॅब अतिव्याप्ती"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:874
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "टॅब अतिव्याप्ती कक्षाचे आकार"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:889
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
msgid "Tab curvature"
msgstr "टॅब वक्ररेषा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:890
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "टॅब वक्ररेषाचे आकार"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:906
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
msgid "Arrow spacing"
msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा हलवा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:923
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
msgid "Initial gap"
msgstr "प्रारंभिक गॅप"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "पहिल्या टॅब पूर्वी प्रारंभिक गॅप"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's count"
msgstr "चिन्हाचे प्रमाण"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "सध्या दाखवलेल्या एम्बलमचे प्रमाण"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Icon's label"
msgstr "चिन्हाचे लेबल"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "चिन्हावरील दाखवण्याजोगी लेबल"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Icon's style context"
msgstr "चिन्हाचे शैली संदर्भ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "आइकोन दृष्य थिम करण्यासाठीचे शैली संदर्भ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "Background icon"
msgstr "पार्श्वभूमी चिन्ह"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "संख्यायीक एम्बलेम पार्श्वभूमीकरीता चिन्ह"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "Background icon name"
msgstr "पार्श्वभूमी चिन्ह नाव"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "संख्यायीक एम्बलम पार्श्वभूमीकरीता चिन्हाचे नाव"
@@ -5447,48 +5447,48 @@ msgstr "चिन्ह"
msgid "List of icon names"
msgstr "चिन्हाचे नावाची यादी"
-#: ../gtk/gtkscale.c:295
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
-#: ../gtk/gtkscale.c:304
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Draw Value"
msgstr "मूल्य दाखवा"
-#: ../gtk/gtkscale.c:305
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
-#: ../gtk/gtkscale.c:312
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
msgid "Has Origin"
msgstr "उगम आहे"
-#: ../gtk/gtkscale.c:313
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "स्केलचे उगम आहे"
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "Value Position"
msgstr "मूल्य स्थिती"
-#: ../gtk/gtkscale.c:321
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Slider Length"
msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
-#: ../gtk/gtkscale.c:329
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
-#: ../gtk/gtkscale.c:337
+#: ../gtk/gtkscale.c:352
msgid "Value spacing"
msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkscale.c:338
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "पाठ्यमधिल मुल्य आणि सरकपट्टी/ट्रफ कक्षा मधिल मोकळी जागा"
@@ -5551,43 +5551,43 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "सरकपट्टीच्या विरूध्द दिशेस दुसरे पुढे निर्देशीत बाणचे बटण दर्शवा"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "आडवे स्थितीकरीताचे GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "उभ्या स्थितीकरीताचे GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Window Placement"
msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5596,11 +5596,11 @@ msgstr ""
"\"window-"
"placement-set\" खरे असे निश्चित असते."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
msgid "Window Placement Set"
msgstr "चौकट स्थिती संच"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -5609,52 +5609,52 @@ msgstr ""
"\"window-placement\" "
"वापरले पाहिजे का."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Shadow Type"
msgstr "छायेप्रमाणे"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "bevel च्या अंतर्गत सरकावपट्टी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "सरकवलेल्या चौकटीच्या bevel अंतर्गत सरकावपट्टी स्थित करा"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "सरकाव पट्टी व सरकाव चौकट मधिल पिक्सेलची एकूण संख्या"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "किमान अंतर्भुत माहितीची रूंदी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "अंतर्भुत माहितीकरीता वाटप करण्याजोगी स्क्रोल्ड पटलाची किमान रूंदी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "किमान अंतर्भुतमाहितीची ऊंची"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "अंतर्भुत माहितीकरीता वाटप करण्याजोगी स्क्रोल्ड पटलाची किमान ऊंची"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "काइनेटिक स्क्रोलिंग"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "काइनेटिक स्रोलिंग मोड."
@@ -6452,19 +6452,19 @@ msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटीप
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "या ट्रे चिन्हाचे शिर्षक"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "संबंधित GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "मजकुराची दिशा"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
msgid "The parent style context"
msgstr "पॅरेंट शैली संदर्भ"
@@ -6542,16 +6542,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
#: ../gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Parent widget"
msgstr "मोठे विडगेट"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183
msgid "Window"
msgstr "चौकट"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:478
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr "अक्षांवर आधारित पटल"
@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgstr "त्रुटी रेखांकीत रंग"
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ज्या रंगाने त्रुटी-दर्शविण्याकरीताचे रेखांकीत ओळी बनविण्याकरीताचे रंग"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Theming engine name"
msgstr "थिमिंग इंजिनचे नाव"
@@ -6939,79 +6939,79 @@ msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
msgid "Toolbar Style"
msgstr "टूलबारची शैली "
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "बाण दर्शवा"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "साधनपट्टी मावत नसल्यास बाण दर्शवायचे का"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "साधनपट्टीतील चिन्हाचे आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
msgid "Icon size set"
msgstr "चिन्ह"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "चिन्ह-आकार गुणधर्म निश्चित केले गेले का"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "जर साधनपट्टी वाढली तर गोष्टीला अधिक जागा मिळायला हवी का"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "इतर संयुक्त घटकाच्या आकाराचेच घटकाचे आकार असायला पाहिजे का"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "स्पेसरचे आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "कमाल उपघटक विस्तार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "विस्तारीत घटकास देण्याजोगी कमाल जागा"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "टूलबार सभोवतालचा उठाव प्रकार"
@@ -8227,6 +8227,9 @@ msgstr "रंग प्रोफाइल शीर्षक"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "वापरण्याजोगी रंग प्रोफाइलचे शीर्षक"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "मेन्यु"
+
#~ msgid "Specified type"
#~ msgstr "निर्देशीत प्रकार"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index fbf1d99f4f..c37a8786b8 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-10 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 18:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-29 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 10:33+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
"Language: mr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "निश्चित करण्याजोगी GDK डिबगि
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -763,17 +763,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "ॲप्लिकेशन शोधणे अशक्य"
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" उघडण्यासाठी ॲप्लिकेशन निवडा"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" उघडण्यासाठी ॲप्लिकेशन्स् उपलब्ध नाही"
@@ -841,23 +841,23 @@ msgstr "संबंध विसरा"
msgid "Show other applications"
msgstr "इतर ॲप्लिकेशन्स् दाखवा"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
msgid "Default Application"
msgstr "पूर्वनिर्धारित ॲप्लिकेशन"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
msgid "Recommended Applications"
msgstr "शिफारसीय ॲप्लिकेशन्स्"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Related Applications"
msgstr "संबंधित ॲप्लिकेशन्स्"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
msgid "Other Applications"
msgstr "इतर ॲप्लिकेशन्स्"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -868,20 +868,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1004
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
msgid "C_ontinue"
msgstr "चालू ठेवा (_o)"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1007
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
msgid "Go _Back"
msgstr "मागे जा (_B)"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
msgid "_Finish"
msgstr "पूर्ण करा (_F)"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "अवैध"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
msgid "New accelerator..."
msgstr "नविन प्रवेग..."
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Caps Lock सुरू आहे"
msgid "Select a File"
msgstr "फाइल निवडा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819
msgid "Desktop"
msgstr "कार्यस्थळ"
@@ -1436,23 +1436,23 @@ msgstr "इतर..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नविन फोल्डरचे नाव टाइप करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइलविषयी माहिती मिळवता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "खूणगाठ जमा करता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "खूणगाठ काढून टाकता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फोल्डर निर्माण करता आले नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1461,16 +1461,16 @@ msgstr ""
"फोल्डर "
"करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत करा."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "वैध फाइलचेनाव निवडणे आवश्यक आहे."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "फोल्डर नसल्यामुळे %s अंतर्गत फाइल निर्माण करणे अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
@@ -1478,11 +1478,11 @@ msgstr ""
"फक्त फोल्डर्स् निवडणे शक्य आहे. निवडलेले घटक फोल्डर नाही आहे; वेगळे घटक "
"वापरून पहा."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फाइल नाव"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फोल्डरमधील सामग्री दाखवता आली नाही"
@@ -1490,195 +1490,195 @@ msgstr "फोल्डरमधील सामग्री दाखवता
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1740
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1764 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "Recently Used"
msgstr "नुकतेच वापरलेले"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2363
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "कोणत्या प्रकारच्या फाइली दाखवल्या आहेत ते निवडा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "फोल्डर '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "चालू फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "निवडलेले फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "खूणगाठ '%s' काढून टाका"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "वाचनखूण '%s' काढून टाकणे अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "निवडलेली खूणगाठ काढून टाका"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
msgid "Remove"
msgstr "नष्ट करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388
msgid "Rename..."
msgstr "नाव बदलवा..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
msgid "Places"
msgstr "जागा"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3609
msgid "_Places"
msgstr "जागा(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "निवडलेला फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3950
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल निवडता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
msgid "_Visit this file"
msgstr "या फाइलला भेट द्या (_V)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178
msgid "_Copy file's location"
msgstr "फाइलच्या ठिकाणाचे प्रत बनवा (_C)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191
msgid "Show _Size Column"
msgstr "स्तंभ आकार दर्शवा (_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4416
msgid "Files"
msgstr "फाइली"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4467
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
msgid "Modified"
msgstr "बदलेले"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597
msgid "_Name:"
msgstr "नाव(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
msgid "Type a file name"
msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4886
msgid "Please select a folder below"
msgstr "कृपया खालील फोल्डर निवडा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881
msgid "Please type a file name"
msgstr "कृपया फाइलचे नाव टाइप करा"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4952
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर निर्माण करा(_l)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
msgid "Search:"
msgstr "शोधा:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051
msgid "_Location:"
msgstr "ठिकाण(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
msgid "Save in _folder:"
msgstr "या फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा(_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
msgid "Create in _folder:"
msgstr "या फोल्डरमध्ये निर्माण करा(_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6591
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s ची अंतर्भुत माहिती वाचण्यास अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "फोल्डरची अंतर्भुत माहिती वाचण्यास अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6756
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6936
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6705
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "काल %H:%M यावेळी"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7407
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "स्थानिक नसल्यामुळे फोल्डरमध्ये जाऊ शकत नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8032
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8122
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8368 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8371 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1687,15 +1687,15 @@ msgstr ""
"गिरवला "
"जाईल."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8376 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
msgstr "बदलवा(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9183
msgid "Could not start the search process"
msgstr "शोध माहीती सुरू करू शकले नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही. ते कार्यरत आहे याची "
"खात्री करा."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9198
msgid "Could not send the search request"
msgstr "शोध विनंती पाठवू शकले नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9808
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s आरोहित करता आले नाही"
@@ -1784,13 +1784,13 @@ msgstr "दुवा उघडा (_O)"
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "दुवा पत्त्याचे प्रत बनवा (_L)"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
msgstr "APPLICATION [URI...] - URI सह APPLICATION सुरू करा."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+#: ../gtk/gtk-launch.c:77
msgid ""
"Launch specified application by its desktop file info\n"
"optionally passing list of URIs as arguments."
@@ -1800,33 +1800,38 @@ msgstr ""
"निर्देशीत\n"
"ॲप्लिकेशन सुरू करा."
-#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "आदेशओळ पर्याय वाचतेवेळी त्रुटी: %s\n"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#: ../gtk/gtk-launch.c:91 ../gtk/gtk-launch.c:104
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "अधिक माहितीकरीता \"%s --help\" वापरून पहा."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#: ../gtk/gtk-launch.c:102
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: ॲप्लिकेशन नाव आढळले नाही"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:123
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "विना युनिक्स् कार्यप्रणालीवर id पासून AppInfo चे निर्माण समर्थीत नाही"
+
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#: ../gtk/gtk-launch.c:131
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: ॲप्लिकेशन %s आढळले नाही"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#: ../gtk/gtk-launch.c:149
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: ॲप्लिकेशन सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s\n"
@@ -1872,27 +1877,27 @@ msgstr ""
"प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:446
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "अतिरिक्त GTK+ विभाग भारित करा"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:447
+#: ../gtk/gtkmain.c:448
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:449
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सर्व सुचनांस गंभीर करा"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:452
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "निर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
@@ -1901,78 +1906,73 @@ msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुट
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:706
+#: ../gtk/gtkmain.c:704
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:774
+#: ../gtk/gtkmain.c:772
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "दृश्य उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:840
+#: ../gtk/gtkmain.c:838
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ पर्याय"
-#: ../gtk/gtkmain.c:840
+#: ../gtk/gtkmain.c:838
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
msgid "Co_nnect"
msgstr "जुळवणी (_n)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
-#| msgid "Co_nnect"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
msgid "Connect As"
msgstr "असे जुळणी करा"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
-#| msgid "Connect _anonymously"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
msgid "_Anonymous"
msgstr "निनावी (_A)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
msgid "Registered U_ser"
msgstr "नोंदणीकृत वापरकर्ता (_s)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
-#| msgid "_Username:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
msgid "_Username"
msgstr "वापरकर्तानाव (_U)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
-#| msgid "_Domain:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
msgid "_Domain"
msgstr "डोमेन (_D)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
-#| msgid "_Password:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड (_P)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "पासवर्ड लगेच विसरा (_i)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "लॉगऑउट होईपर्यंत पासवर्ड लक्षात ठेवा (_l)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Remember _forever"
msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "अपरिचीत ॲप्लिकेशन (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
msgid "Unable to end process"
msgstr "कार्य समाप्त करण्यास अशक्य"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
msgid "_End Process"
msgstr "कार्य समाप्त करा (_E)"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "कार्यला PID %d: %s सह बंद करणे अशक्य"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5067 ../gtk/gtknotebook.c:7721
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पान %u"
@@ -2015,14 +2015,14 @@ msgstr "पान %u"
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
#. * in the number emblem.
#.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "वैध मांडणी फाइल नाही"
@@ -2081,12 +2081,11 @@ msgstr "खालील मार्ग"
msgid "File System Root"
msgstr "फाइल प्रणाली रूट"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
msgid "Authentication"
msgstr "ऑथेंटीकेशन"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#| msgid "Select a File"
msgid "Select a filename"
msgstr "फाइलनाव नीवडा"
@@ -2148,29 +2147,29 @@ msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "त्रुटीसह पूर्ण झाले"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d तयार करत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
msgid "Preparing"
msgstr "तयार करत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d छापत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
msgid "Error creating print preview"
msgstr "छपाई पूर्वदृश्य बनवितेवेळी त्रुटी"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "सर्वात संभाव्य कारण असे की तात्पूर्ती फाइल बनविले जाऊ शकत नाही."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
msgid "Error launching preview"
msgstr "पुर्वावलोकन प्रक्षेपित करण्यात चूक"
@@ -3339,7 +3338,7 @@ msgstr "ओळ %2$d char %3$d अनपेक्षीत प्रारंभ
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "ओळ %d char %d अपरिचीत अक्षर माहिती"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
msgid "Empty"
msgstr "रिकामे"