summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>2021-01-10 17:59:56 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-01-10 17:59:56 +0000
commit946a496a2e8401dfd62ce6c4868b9b341e1d61ef (patch)
tree05e8f7cd6f6ed4d5b8eb7cf70089444ee10bacc7
parentd20526570bd6dab88cb383620e569811b87fa1cd (diff)
downloadgtk+-946a496a2e8401dfd62ce6c4868b9b341e1d61ef.tar.gz
Update Basque translation
-rw-r--r--po/eu.po94
1 files changed, 49 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e71a584ca9..cb2a6b624c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999-2000.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004 - 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-27 16:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
@@ -444,14 +444,14 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Ez da transferentziarako formatu bateragarririk aurkitu"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337
#, c-format
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Huts egin du '%s' mime mota duten edukiak deskodetzeak"
@@ -462,41 +462,40 @@ msgstr "Huts egin du '%s' mime mota duten edukiak deskodetzeak"
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL nukleoa ez dago erabilgarri EGL inplementazioan"
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
-msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza aldarrikatu. OpenClipboard() denbora-mugara iritsi da."
+msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza galdegin. OpenClipboard() denbora-mugara iritsi da."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
-msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza aldarrikatu. Beste prozesu batek aldarrikatu du guk baino lehenago."
+msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza galdegin. Beste prozesu batek aldarrikatu du guk baino lehenago."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza aldarrikatu. OpenClipboard() prozesuak huts egin du: 0x%lx."
+msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza galdegin. OpenClipboard() prozesuak huts egin du: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza aldarrikatu. EmptyClipboard() prozesuak huts egin du: 0x%lx."
+msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza galdegin. EmptyClipboard() prozesuak huts egin du: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
#, c-format
@@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak ezarri. OpenClipboard() denbora-mugara iri
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
-msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak ezarri. Beste prozesu batek aldarrikatu du guk baino lehenago."
+msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak ezarri. Beste prozesu batek galdegin du guk baino lehenago."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
#, c-format
@@ -1750,6 +1749,7 @@ msgid "Very Light Brown"
msgstr "Marroi oso argia"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
msgid "Light Brown"
msgstr "Marroi argia"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Marjinak inprimagailutik…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
@@ -1935,19 +1935,19 @@ msgstr "Fitxategi-izenak ezin du '/' karaktererik eduki"
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar"
+msgstr "Karpeta-izenek ez dute zuriune batekin çhasi behar"
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar"
+msgstr "Fitxategi-izenek ez dute zuriune batekin hasi behar"
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar"
+msgstr "Karpeta-izenek ez dute zuriune batekin amaitu behar"
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar"
+msgstr "Fitxategi-izenek ez dute zuriune batekin amaitu behar"
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
@@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
+#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
@@ -2334,27 +2334,27 @@ msgstr "Karaktere-aldaerak"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean"
-#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
+#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
-#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
+#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
+#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: gtk/gtklabel.c:5429
+#: gtk/gtklabel.c:5426
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: gtk/gtklabel.c:5433
+#: gtk/gtklabel.c:5430
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
@@ -2452,16 +2452,16 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5951
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:745
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
@@ -3355,12 +3355,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%%%d"
-#: gtk/gtkwindow.c:5936
+#: gtk/gtkwindow.c:5938
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Nahi duzu GTK ikuskatzailea erabili?"
-#: gtk/gtkwindow.c:5938
+#: gtk/gtkwindow.c:5940
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgid ""
"break or crash."
msgstr "GTK ikuskatzailea arazketa elkarreragile bat da, edozer GTk aplikazioren barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu."
-#: gtk/gtkwindow.c:5943
+#: gtk/gtkwindow.c:5945
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
@@ -6503,26 +6503,30 @@ msgctxt "Script"
msgid "Yezidi"
msgstr "Yezidia"
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "Atera direktorio honetara 'cwd'-ra ordez"
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42
+msgid "Generate debug output"
+msgstr "Sortu arazketaren irteera"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94
#, c-format
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "%s tamaina baliogabea\n"
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115
#, c-format
msgid "Can’t load file: %s\n"
msgstr "Ezin da fitxategia kargatu: %s\n"
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149
#, c-format
msgid "Can’t save file %s: %s\n"
msgstr "Ezin da “%s” fitxategia gorde: %s\n"
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155
#, c-format
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Ezin da korrontea itxi"
@@ -6577,32 +6581,32 @@ msgstr "%s:%d: Ezin izan da '%s' propietatearen balioa analizatu: %s\n"
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %spropietatea %s::%s ez da aurkitu\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2203
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Ezin da “%s” kargatu: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2200
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Ezin da “%s” analizatu: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2224
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2238
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Huts egin du “%s” irakurtzeak: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2230
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2244
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Huts egin du %s idazteak: “%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2270
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2284
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Ez da .ui fitxategirik zehaztu\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2276
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr ".ui fitxategi bakarra sinplifikatu daiteke --replace erabili gabe\n"