diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org> | 2021-09-11 23:38:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-11 23:38:52 +0000 |
commit | baa4c123225959c09cf0b8fdca72dbef8a1741ae (patch) | |
tree | 41910ebf206306f9c3a103a92668b33486b5e4ac | |
parent | 8ffd7e9f87cfd3ce51c6b4b7a91bfe40670c89bb (diff) | |
download | gtk+-baa4c123225959c09cf0b8fdca72dbef8a1741ae.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2335 |
1 files changed, 818 insertions, 1517 deletions
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 21:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-14 01:05+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-10 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-12 01:37+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,46 +28,46 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "A Broadway kijelzőtípus nem támogatott: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:239 +#: gdk/gdkclipboard.c:231 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "A vágólap nem tud adatokat tárolni." -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Üres vágólapról nem lehet olvasni." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Nincs megfelelő formátum a vágólap tartalmának átviteléhez." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 -#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:533 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "A tartalom nem adható meg mint „%s”" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "A tartalom nem adható meg mint %s" -#: gdk/gdkdrop.c:118 +#: gdk/gdkdisplay.c:144 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" + +#: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott." -#: gdk/gdkdrop.c:151 +#: gdk/gdkdrop.c:163 msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nincsenek megfelelő formátumok a tartalmak átviteléhez." -#: gdk/gdksurface.c:1102 -msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" - -#: gdk/gdksurface.c:1113 -msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t" - -#: gdk/gdksurface.c:1221 +#: gdk/gdksurface.c:1164 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" @@ -147,12 +147,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Le" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -448,39 +448,62 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:252 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1282 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1327 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:338 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "A tartalom dekódolása a(z) „%s” MIME-típussal sikertelen" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688 +#| msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Az EGL megjelenítő létrehozása sikertelen" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "Nem sikerült előkészíteni az EGL megjelenítőt" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "Az EGL verzió túl régi: %d.%d. A GTK-hoz a következő szükséges: %d.%d." + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718 +msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" +msgstr "" +"A felület nélküli környezetek nem támogatottak ebben az EGL megvalósításban" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" + #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." @@ -589,39 +612,39 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GetClipboardData() sikertelen: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1213 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalLock(0x%p) sikertelen: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1222 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalSize(0x%p) sikertelen: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1233 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Nem lehet lekérni a DnD adatait. Nem sikerült %s bájtot lefoglalni az adatok " "tárolásához." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1301 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "A 0x%p GDK felület nincs regisztrálva ejtési célként" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1308 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "A 0x%p célkörnyezetrekordnak nincs adatobjektuma" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1346 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "A IDataObject_GetData (0x%x) sikertelen, visszatérési érték: 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1378 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -661,17 +684,17 @@ msgstr "GlobalLock() sikertelen: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() sikertelen: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "„%s” indítása" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "„%s” megnyitása" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -686,10 +709,42 @@ msgstr "A vágólapkezelő nem tudta tárolni a kiválasztást." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 -#, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott RGBA képpontformátumhoz" +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 +#| msgid "No GL implementation is available" +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Nem érhető el EGL konfiguráció" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "Nem kérhetők le az EGL konfigurációk" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "Nem található EGL konfiguráció a kért funkciókkal" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 +#| msgid "No network locations found" +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Nem található tökéletes EGL konfiguráció" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679 +#| msgid "Format %s not supported" +msgid "EGL is not supported" +msgstr "Az EGL nem támogatott" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770 +#| msgid "No GL implementation is available" +msgid "No GLX configurations available" +msgstr "Nem érhető el GLX konfiguráció" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843 +msgid "No GLX configuration with required features found" +msgstr "Nem található GLX konfiguráció a kért funkciókkal" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914 +#| msgid "Format %s not supported" +msgid "GLX is not supported" +msgstr "A GLX nem támogatott" #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format @@ -719,43 +774,31 @@ msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Nem támogatott „%s” kódolás" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Click" msgctxt "accessibility" msgid "Click" msgstr "Kattintás" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the button" msgctxt "accessibility" msgid "Clicks the button" msgstr "Kattintás a gombra" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Toggle" msgctxt "accessibility" msgid "Toggle" msgstr "Átváltás" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Toggles the switch" msgctxt "accessibility" msgid "Toggles the switch" msgstr "Átváltja a kapcsolót" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" msgctxt "accessibility" msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Selects the color" msgctxt "accessibility" msgid "Selects the color" msgstr "Kiválasztja a színt" @@ -763,42 +806,32 @@ msgstr "Kiválasztja a színt" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 -#| msgid "Activate" msgctxt "accessibility" msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the color" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the color" msgstr "Aktiválja a színt" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 -#| msgid "Customize" msgctxt "accessibility" msgid "Customize" msgstr "Személyre szabás" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Customizes the color" msgctxt "accessibility" msgid "Customizes the color" msgstr "Személyre szabja a színt" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the expander" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktiválja a kiterjesztőt" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktiválja a bejegyzést" @@ -809,22 +842,16 @@ msgid "Activate primary icon" msgstr "Elsődleges ikon aktiválása" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the primary icon of the entry" msgstr "Aktiválja a bejegyzés elsődleges ikonját" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the color" msgctxt "accessibility" msgid "Activate secondary icon" msgstr "Másodlagos ikon aktiválása" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the secondary icon of the entry" msgstr "Aktiválja a bejegyzés másodlagos ikonját" @@ -835,146 +862,141 @@ msgid "Peek" msgstr "Kukucskálás" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgctxt "accessibility" msgid "Shows the contents of the password entry" msgstr "Megjeleníti a jelszóbejegyzés tartalmát" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" msgctxt "accessibility" msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Törli a bejegyzés tartalmát" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 -#| msgid "Application" +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "alkalmazás" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 #, c-format msgid "Not a data: URL" msgstr "Nem adat: URL" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 #, c-format msgid "Malformed data: URL" msgstr "Rosszul formázott adat: URL" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140 #, c-format msgid "Could not unescape string" msgstr "Nem sikerült feloldani a karakterlánc elfedését" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "Custom License" msgstr "Egyéni licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License 2. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License 2.1. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2 cikkelyes licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Az MIT licenc (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic licenc 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, csak 2. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 2.1. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3 cikkelyes licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache License, 2.0-s verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Public License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:946 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 msgid "Website" msgstr "Weboldal" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "Created by" msgstr "Készítették" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentáció" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 msgid "Design by" msgstr "Tervezte" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -988,8 +1010,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -999,8 +1021,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1010,8 +1032,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1021,8 +1043,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1032,8 +1054,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1043,8 +1065,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1053,479 +1075,443 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:931 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "KP" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:938 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Fordított törtvonal" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "figyelmeztetés" -#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "figyelmeztető párbeszédablak" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 -#| msgctxt "throbbing progress animation widget" -#| msgid "Spinner" +#: gtk/gtkaccessible.c:562 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "szalag" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "gomb" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 -#| msgid "Location" +#: gtk/gtkaccessible.c:564 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "felirat" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "cella" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "jelölőnégyzet" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "oszlopfejléc" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:568 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "legördülő lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 -#| msgid "Top Command" +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "parancs" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 -#| msgid "Composited" +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "összetett" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Tagalog" +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "párbeszédablak" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 -#| msgid "Document" +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "dokumentum" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "hírcsatorna" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Cuneiform" +#: gtk/gtkaccessible.c:574 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "űrlap" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:575 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "általános" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "rács" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "rácscella" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "csoport" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "címsor" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 -#| msgid "Image" +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "kép" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "bemenet" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 -#| msgid "Label" +#: gtk/gtkaccessible.c:582 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "címke" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:583 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "igazodási pont" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "jelmagyarázat" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "hivatkozás" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "listapanel" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the menuitem" +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "listaelem" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "napló" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 -#| msgid "_Domain" +#: gtk/gtkaccessible.c:590 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "fő" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:591 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "futószöveg" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matematika" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "mérő" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "menü" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "menüsáv" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "menüelem" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "jelölő menüelem" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "választó menüelem" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 -#| msgid "Animations" +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navigáció" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "nincs" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "jegyzet" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 -#| msgid "Location" +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "lehetőség" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 -#| msgid "Presentation" +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "bemutató" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "folyamatjelző" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:605 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "választógomb" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "választógombcsoport" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Orange" +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "tartomány" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "régió" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 -#| msgid "Low" +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "sor" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "sorcsoport" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "sorfejléc" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "görgetősáv" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Search" +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "keresés" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Search" +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "keresőmező" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 -#| msgid "Action" +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "szakasz" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "szakaszfejléc" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "kiválasztás" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Numerators" +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "elválasztó" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "csúszka" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "léptetőgomb" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 -#| msgid "Status" +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "állapot" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "struktúra" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "kapcsoló" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Tab" +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "lap" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 -#| msgid "Enabled" +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "táblázat" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "laplista" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "lappanel" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "szövegmező" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "idő" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "időzítő" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "eszköztár" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "buboréksúgó" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "fa" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "fastruktúrás rács" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "faelem" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:636 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "felületi elem" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "R_ewind" +#: gtk/gtkaccessible.c:637 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "ablak" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Más alkalmazás…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Válasszon alkalmazást" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "„%s” megnyitása." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "„%s” fájlok megnyitása." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nem találhatók alkalmazások ezekhez: „%s” fájlok" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "A GNOME Szoftverek indítása sikertelen" @@ -1554,7 +1540,7 @@ msgstr "Más alkalmazások" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 msgid "Reason not specified" msgstr "Nincs ok megadva" @@ -1593,7 +1579,7 @@ msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:765 +#: gtk/gtkcalendar.c:768 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1601,7 +1587,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:803 +#: gtk/gtkcalendar.c:806 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1612,7 +1598,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1399 +#: gtk/gtkcalendar.c:1402 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1627,7 +1613,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1436 +#: gtk/gtkcalendar.c:1439 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1641,7 +1627,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1500 +#: gtk/gtkcalendar.c:1503 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1653,7 +1639,7 @@ msgstr "%d" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "Tiltva" +msgstr "Letiltva" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according @@ -1678,329 +1664,256 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 msgid "Pick a Color" msgstr "Válasszon színt" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Szín: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "Nagyon világos kék" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Sky Blue" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "Világoskék" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Sky Blue" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Sky Blue" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "Sötétkék" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "Nagyon sötét kék" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "Nagyon világos zöld" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "Világoszöld" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Greek" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "Sötétzöld" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "Nagyon sötét zöld" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "Nagyon világos sárga" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Chameleon" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "Világossárga" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Chameleon" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "Sötétsárga" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "Nagyon sötét sárga" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Orange" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "Nagyon világos narancs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Világosnarancs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Narancs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Sötétnarancs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Orange" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "Nagyon sötét narancs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "Nagyon világos vörös" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Scarlet Red" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "Világosvörös" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -#| msgid "_Redo" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Scarlet Red" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "Sötétvörös" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "Nagyon sötét vörös" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "Nagyon világos lila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Plum" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "Világoslila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "Lila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Plum" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "Sötétlila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "Nagyon sötét lila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "Nagyon világos barna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Right Bin" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "Világosbarna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "Barna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Butter" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "Sötétbarna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "Nagyon sötét barna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Fehér" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "Világosszürke 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "Világosszürke 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "Világosszürke 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "Világosszürke 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "Sötétszürke 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "Sötétszürke 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "Sötétszürke 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "Sötétszürke 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Fekete" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "%d. egyéni szín: %s" @@ -2023,13 +1936,13 @@ msgstr "default:mm" msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margók a nyomtatótól…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Egyéni méretek kezelése" @@ -2078,11 +1991,11 @@ msgstr "J_obb:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papírmargók" -#: gtk/gtkentry.c:3636 +#: gtk/gtkentry.c:3726 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emodzsi beszúrása" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 msgid "_Name" msgstr "_Név" @@ -2143,30 +2056,30 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174 -#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:5957 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211 -#: gtk/gtkplacesview.c:1650 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1242 +#: gtk/inspector/recorder.c:1246 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" @@ -2174,257 +2087,254 @@ msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ezen: %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318 msgid "Type name of new folder" msgstr "Adja meg az új mappa nevét" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 msgid "The folder could not be created" msgstr "A mappa nem hozható létre" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 msgid "You may only select folders" msgstr "Csak mappákat választhat ki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 msgid "Invalid file name" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "The file could not be deleted" msgstr "A fájl törlése nem sikerült" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1207 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 -#: gtk/gtklabel.c:5403 gtk/gtktext.c:5958 gtk/gtktextview.c:8565 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 +#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8847 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333 msgid "The file could not be renamed" msgstr "A fájl nem nevezhető át" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1595 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 msgid "Could not select file" msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 msgid "_Visit File" msgstr "_Fájl megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1812 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 msgid "_Copy Location" msgstr "Hely _másolása" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1824 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Méret oszlop megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 msgid "Show T_ype Column" msgstr "_Típus oszlop megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1853 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 msgid "Show _Time" msgstr "I_dő megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Hely" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Keresés ebben: %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 msgid "Searching" msgstr "Keresés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 msgid "Enter location or URL" msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6596 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 msgid "%-e %b" msgstr "%b. %-e." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y. %b. %-e." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:556 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 #: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Archive" msgstr "Archívum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Markup" msgstr "Jelölőnyelv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Contacts" msgstr "Partnerek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Document" msgstr "Dokumentum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Presentation" msgstr "Bemutató" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Spreadsheet" msgstr "Munkafüzet" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5754 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5757 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2432,128 +2342,128 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6525 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843 msgid "Accessed" msgstr "Elérés" -#: gtk/gtkfontbutton.c:393 +#: gtk/gtkfontbutton.c:395 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "Válasszon betűkészletet" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1300 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 msgid "Weight" msgstr "Súly" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 msgid "Slant" msgstr "Döntött" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 msgid "Optical Size" msgstr "Optikai méret" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2100 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatúrák" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 msgid "Letter Case" msgstr "Kis- és nagybetűk" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 msgid "Number Case" msgstr "Számok mérete" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 msgid "Number Spacing" msgstr "Számok távolsága" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 msgid "Number Formatting" msgstr "Számformázás" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 msgid "Character Variants" msgstr "Karakterváltozatok" -#: gtk/gtkglarea.c:288 +#: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása sikertelen" -#: gtk/gtklabel.c:5400 gtk/gtktext.c:5946 gtk/gtktextview.c:8553 +#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8835 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: gtk/gtklabel.c:5401 gtk/gtktext.c:5950 gtk/gtktextview.c:8557 +#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8839 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: gtk/gtklabel.c:5402 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8561 +#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8843 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5967 gtk/gtktextview.c:8586 +#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8868 msgid "Select _All" msgstr "Ö_sszes kijelölése" -#: gtk/gtklabel.c:5413 +#: gtk/gtklabel.c:5493 msgid "_Open Link" msgstr "Hi_vatkozás megnyitása" -#: gtk/gtklabel.c:5417 +#: gtk/gtklabel.c:5497 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Hivatkozás címének másolása" -#: gtk/gtklinkbutton.c:258 +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 msgid "_Copy URL" msgstr "URL _másolása" -#: gtk/gtklinkbutton.c:543 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "Érvénytelen URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Zárolás" -#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Feloldás" -#: gtk/gtklockbutton.c:292 +#: gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2561,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Az ablak zárolva.\n" "Kattintson a változtatások megakadályozásához" -#: gtk/gtklockbutton.c:301 +#: gtk/gtklockbutton.c:331 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2569,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Az ablak zárolva.\n" "Kattintson a változtatáshoz" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:345 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2582,7 +2492,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:817 +#: gtk/gtkmain.c:765 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2634,86 +2544,86 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5958 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Co_nnect" msgstr "Kap_csolódás" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "Connect As" msgstr "Kapcsolódás mint" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "_Anonymous" msgstr "Névtelenül" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "_Regisztrált felhasználó" -#: gtk/gtkmountoperation.c:696 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "_Felhasználónév" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "_Tartomány" -#: gtk/gtkmountoperation.c:710 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "Hangerő típusa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:720 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_Rejtett" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "_Ablakok rendszer" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "_Jelszó" -#: gtk/gtkmountoperation.c:754 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése" -#: gtk/gtkmountoperation.c:764 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig" -#: gtk/gtkmountoperation.c:775 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "_Megjegyzés örökre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1201 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1400 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "A folyamat nem fejeztethető be" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1430 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 msgid "_End Process" msgstr "Folyamat _befejezése" @@ -2753,36 +2663,32 @@ msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "A GTK nem talált médiamodult. Ellenőrizze a telepítést." -#: gtk/gtknotebook.c:1427 +#: gtk/gtknotebook.c:1527 msgid "Tab list" msgstr "Laplista" -#: gtk/gtknotebook.c:3149 -#| msgid "Previous object" +#: gtk/gtknotebook.c:3249 msgid "Previous tab" msgstr "Előző lap" -#: gtk/gtknotebook.c:3153 -#| msgid "_Next" +#: gtk/gtknotebook.c:3253 msgid "Next tab" msgstr "Következő lap" -#: gtk/gtknotebook.c:3973 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Tab" +#: gtk/gtknotebook.c:4073 msgid "Tab" msgstr "Lap" -#: gtk/gtknotebook.c:4271 gtk/gtknotebook.c:6475 +#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. oldal" -#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Egyéni méretek kezelése…" @@ -2818,99 +2724,101 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:165 -msgid "Hide text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 +#| msgid "Hide text" +msgid "Hide Text" msgstr "Szöveg elrejtése" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586 -msgid "Show text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606 +#| msgid "_Show Text" +msgid "Show Text" msgstr "Szöveg megjelenítése" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:197 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:199 msgid "Caps Lock is on" msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:658 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:680 msgid "_Show Text" msgstr "Szöveg _megjelenítése" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 msgid "Recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 msgid "Starred" msgstr "Csillagozott" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 msgid "Starred files" msgstr "Csillagozott fájlok" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Open your personal folder" msgstr "A személyes mappájának megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 msgid "Enter Location" msgstr "Hely megadása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Manually enter a location" msgstr "Írjon be egy helyet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Open the trash" msgstr "A Kuka megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "„%s” csatolása és megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 msgid "New bookmark" msgstr "Új könyvjelző" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Új könyvjelző hozzáadása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Other Locations" msgstr "Egyéb helyek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Show other locations" msgstr "Más helyek megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "„%s” nem indítható" @@ -2918,214 +2826,214 @@ msgstr "„%s” nem indítható" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "„%s” nem érhető el" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 msgid "This name is already taken" msgstr "A név már létezik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "„%s” nem választható le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "„%s” nem állítható le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "„%s” nem adható ki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s nem adható ki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 -#: gtk/gtkplacesview.c:1654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Megnyi_tás új lapon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 -#: gtk/gtkplacesview.c:1659 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "_Mount" msgstr "_Csatolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 msgid "_Eject" msgstr "_Kiadás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 msgid "_Detect Media" msgstr "A_dathordozó felismerése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 msgid "_Start" msgstr "In_dítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 msgid "_Power On" msgstr "Be_kapcsolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Connect Drive" msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz indítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Unlock Device" msgstr "Eszköz fel_oldása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Lock Device" msgstr "Eszköz _zárolása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" -#: gtk/gtkplacesview.c:892 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "Searching for network locations" msgstr "Hálózati helyek keresése" -#: gtk/gtkplacesview.c:899 +#: gtk/gtkplacesview.c:896 msgid "No network locations found" msgstr "Nincsenek hálózati helyek" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299 +#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "A hely nem érhető el" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "Kap_csolódás" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1358 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1450 +#: gtk/gtkplacesview.c:1458 msgid "Cance_l" msgstr "Még_se" -#: gtk/gtkplacesview.c:1597 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1603 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Fájlátviteli protokoll (FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1605 +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// vagy ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "Network File System" msgstr "Hálózat fájlrendszer" -#: gtk/gtkplacesview.c:1617 +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1623 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH fájlátviteli protokoll" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1625 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// vagy ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1631 +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// vagy davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bontás" -#: gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Connect" msgstr "Kap_csolódás" -#: gtk/gtkplacesview.c:1863 +#: gtk/gtkplacesview.c:1871 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye" -#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" -#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "On This Computer" msgstr "Ezen a számítógépen" @@ -3149,11 +3057,11 @@ msgstr "Bontás" msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" -#: gtk/gtkprintbackend.c:718 +#: gtk/gtkprintbackend.c:717 msgid "_Remember password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" @@ -3174,85 +3082,85 @@ msgstr "Nem érhető el" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:253 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s %d. feladata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Kezdeti állapot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Nyomtatás előkészítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Adatok előállítása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Adatok küldése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" # fixme: jó ez így? -#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokkolás probléma miatt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Befejeződött" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hibával fejeződött be" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d előkészítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Előkészítés" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2244 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d nyomtatása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -3270,7 +3178,7 @@ msgstr "Kifogyott a papír" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2659 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" @@ -3315,19 +3223,19 @@ msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re" msgid "Unspecified error" msgstr "Meghatározatlan hiba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 msgid "Pre_view" msgstr "_Előnézet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése sikertelen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 msgid "Getting printer information…" msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" @@ -3337,91 +3245,91 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Balról jobbra, fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Balról jobbra, lentről fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Jobbról balra, fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Jobbról balra, lentről fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Fentről le, balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Fentről le, jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Lentről fel, balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Lentről fel, jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 msgid "Page Ordering" msgstr "Oldalsorrend" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Left to right" msgstr "Balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Right to left" msgstr "Jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 msgid "Top to bottom" msgstr "Fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 msgid "Bottom to top" msgstr "Lentről fel" -#: gtk/gtkprogressbar.c:596 +#: gtk/gtkprogressbar.c:619 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nem található a következő URI című elem: „%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nem helyezhető át a következő URI című elem: „%s” ide: „%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Nem található „%s” nevű regisztrált alkalmazás a(z) „%s” URI-című elemhez" -#: gtk/gtksearchentry.c:578 +#: gtk/gtksearchentry.c:599 msgid "Clear entry" msgstr "Bejegyzés törlése" @@ -3430,7 +3338,7 @@ msgstr "Bejegyzés törlése" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "B" @@ -3440,12 +3348,12 @@ msgstr "B" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "J" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:397 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 msgid "_Show All" msgstr "Összes meg_jelenítése" @@ -3482,27 +3390,27 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Húzás jobbra" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 msgid "Search Results" msgstr "Találatok" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk keresése" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:348 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "Nincs találat" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:361 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Próbáljon mást keresni" @@ -3510,27 +3418,27 @@ msgstr "Próbáljon mást keresni" msgid "Could not show link" msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás" -#: gtk/gtktext.c:5972 gtk/gtktextview.c:8591 +#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8873 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emodzsi beszúrása" -#: gtk/gtktextview.c:8573 +#: gtk/gtktextview.c:8855 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -#: gtk/gtktextview.c:8577 +#: gtk/gtktextview.c:8859 msgid "_Redo" msgstr "Mé_gis" -#: gtk/gtktreeexpander.c:194 +#: gtk/gtktreeexpander.c:196 msgid "Expand" msgstr "Kibontás" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 msgid "Muted" msgstr "Némítva" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 msgid "Full Volume" msgstr "Teljes hangerő" @@ -3539,18 +3447,18 @@ msgstr "Teljes hangerő" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:5945 +#: gtk/gtkwindow.c:6128 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Szeretné használni a GTK vizsgálót?" -#: gtk/gtkwindow.c:5947 +#: gtk/gtkwindow.c:6130 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3561,35 +3469,35 @@ msgstr "" "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." -#: gtk/gtkwindow.c:5952 +#: gtk/gtkwindow.c:6135 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311 msgid "Minimize the window" msgstr "Az ablak minimalizálása" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337 msgid "Maximize the window" msgstr "Az ablak maximalizálása" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 msgid "Close the window" msgstr "Az ablak bezárása" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -3598,7 +3506,6 @@ msgid "Role" msgstr "Szerep" #: gtk/inspector/a11y.ui:40 -#| msgid "Objects" msgid "Object path" msgstr "Objektumútvonal" @@ -3607,7 +3514,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribútum" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -3653,7 +3560,6 @@ msgid "Target" msgstr "Cél" #: gtk/inspector/controllers.c:156 -#| msgid "Cumulative" msgctxt "propagation limit" msgid "Native" msgstr "Natív" @@ -3700,22 +3606,50 @@ msgstr "Stílusosztályok" msgid "CSS Property" msgstr "CSS tulajdonság" -#: gtk/inspector/general.c:345 +#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/general.c:346 +#: gtk/inspector/general.c:317 +#| msgctxt "Accelerator" +#| msgid "Disabled" +msgctxt "GL version" +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +#: gtk/inspector/general.c:318 +#| msgctxt "Accelerator" +#| msgid "Disabled" +msgctxt "GL vendor" +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +#: gtk/inspector/general.c:389 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/general.c:447 +#: gtk/inspector/general.c:440 +#| msgctxt "Accelerator" +#| msgid "Disabled" +msgctxt "Vulkan device" +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 +#| msgctxt "Accelerator" +#| msgid "Disabled" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +#: gtk/inspector/general.c:498 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 +#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -3760,19 +3694,19 @@ msgstr "Kompozitált" msgid "GL Version" msgstr "GL verzió" -#: gtk/inspector/general.ui:509 +#: gtk/inspector/general.ui:532 msgid "GL Vendor" msgstr "GL gyártó" -#: gtk/inspector/general.ui:549 +#: gtk/inspector/general.ui:572 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan eszköz" -#: gtk/inspector/general.ui:576 +#: gtk/inspector/general.ui:599 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API verzió" -#: gtk/inspector/general.ui:603 +#: gtk/inspector/general.ui:626 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan meghajtó verziója" @@ -3801,7 +3735,7 @@ msgid "Address" msgstr "Cím" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -3810,68 +3744,73 @@ msgid "Reference Count" msgstr "Hivatkozásszám" #: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +#| msgid "Text Direction" +msgid "Direction" +msgstr "Irány" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Buildable ID" msgstr "Lefordítható azonosító" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Címke hívóbetűje" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 msgid "Request Mode" msgstr "Kérés mód" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 msgid "Allocation" msgstr "Lefoglalás" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 msgid "Baseline" msgstr "Alapvonal" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 msgid "Surface" msgstr "Felület" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 msgid "Renderer" msgstr "Megjelenítő" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Frame Clock" msgstr "Képkockaszám óra" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Tick Callback" msgstr "Órajel visszahívás" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Count" msgstr "Képkockaszám" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Frame Rate" msgstr "Képkockasebesség" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Mapped" msgstr "Leképezett" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Realized" msgstr "Megvalósult" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Is Toplevel" msgstr "Felsőszintű-e" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 msgid "Child Visible" msgstr "Látható gyermek" @@ -3912,66 +3851,66 @@ msgstr "%s ehhez: %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s %s érték típussal" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Nem szerkeszthető tulajdonságtípus: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 msgid "Attribute:" msgstr "Attribútum:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Column:" msgstr "Oszlop:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Művelet innen: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "X beállítások" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 msgid "Source:" msgstr "Forrás:" @@ -3979,7 +3918,7 @@ msgstr "Forrás:" msgid "Defined At" msgstr "Meghatározva itt:" -#: gtk/inspector/recorder.c:1212 +#: gtk/inspector/recorder.c:1216 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "A RenderNode mentése sikertelen" @@ -4004,7 +3943,11 @@ msgstr "Sötét háttér használata" msgid "Save selected node" msgstr "Kiválasztott csomópont mentése" -#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Másolás a vágólapra" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:119 msgid "Property" msgstr "Tulajdonság" @@ -4016,7 +3959,7 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Count" msgstr "Szám" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -4105,15 +4048,15 @@ msgstr "Hierarchia" msgid "Implements" msgstr "Megvalósítja" -#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 +#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben" -#: gtk/inspector/visual.c:831 +#: gtk/inspector/visual.c:853 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését" -#: gtk/inspector/visual.c:1021 +#: gtk/inspector/visual.c:1043 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva" @@ -4190,17 +4133,14 @@ msgid "CSS Padding" msgstr "CSS kitöltés" #: gtk/inspector/visual.ui:554 -#| msgid "CSS Nodes" msgid "CSS Border" msgstr "CSS szegély" #: gtk/inspector/visual.ui:564 -#| msgid "Paper Margins" msgid "CSS Margin" msgstr "CSS margó" #: gtk/inspector/visual.ui:574 -#| msgid "Paper Margins" msgid "Widget Margin" msgstr "Felületi elem margója" @@ -6651,14 +6591,11 @@ msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar-féle négyzet" #: gtk/script-names.c:156 -#| msgid "Program" msgctxt "Script" msgid "Dogra" msgstr "Dogra" #: gtk/script-names.c:157 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Masaram Gondi" msgctxt "Script" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gunjalai gondi" @@ -6679,15 +6616,11 @@ msgid "Medefaidrin" msgstr "" #: gtk/script-names.c:161 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Old Hungarian" msgctxt "Script" msgid "Old Sogdian" msgstr "Ószogd" #: gtk/script-names.c:162 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Lydian" msgctxt "Script" msgid "Sogdian" msgstr "Szogd" @@ -6811,12 +6744,10 @@ msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 -#| msgid "Alpha" msgid "Alpha value" msgstr "Alfa érték" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 -#| msgid "Saturation" msgid "Saturation and value" msgstr "Telítettség és érték" @@ -6848,69 +6779,69 @@ msgstr "(Nincs)" msgid "Search…" msgstr "Keresés…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Mosolyok és emberek" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Test és ruházat" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Állatok és természet" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Étel-ital" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Utazás és helyek" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:292 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Tárgyak" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:301 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Szimbólumok" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:310 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Zászlók" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 msgid "Create Folder" msgstr "Mappa létrehozása" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Távoli hely – keresés csak a jelenlegi mappában" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 msgid "Folder Name" msgstr "Mappa neve" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Create" msgstr "_Létrehozás" @@ -7217,469 +7148,445 @@ msgstr "Nem videofájl" msgid "Unsupported video codec" msgstr "Nem támogatott videokodek" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 -msgid "Online" -msgstr "Elérhető" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 -msgid "Offline" -msgstr "Kikapcsolva" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 -msgid "Dormant" -msgstr "Használaton kívül" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "_Oldalak laponként:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1191 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1482 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: " "%s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” feladat jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1199 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Hitelesítés szükséges a feladat jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1203 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettől: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1216 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1218 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a következőn: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Domain:" msgstr "Tartomány:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1484 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2620 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2628 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "A nyomtató („%s”) jelenleg nem érhető el." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2656 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2662 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Feladatok visszautasítása" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2703 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Kétoldalas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papírtípus" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papírforrás" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Kimeneti tálca" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript előszűrés" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (tükrözés)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatikus kiválasztás" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Átalakítás 1. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Átalakítás 2. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nincs előszűrés" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (tükrözés)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Felső tároló" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Középső tároló" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Alsó tároló" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Oldalsó tároló" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Bal tároló" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Jobb tároló" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Központi tároló" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Hátsó tároló" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Felfelé néző tároló" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Lefelé néző tároló" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Nagy kapacitású tároló" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d. halmozó" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. postafiók" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Saját postafiók" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. tálca" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "High" msgstr "Magas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5699 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 msgid "Job Priority" msgstr "Feladatprioritás" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Billing Info" msgstr "Fizetési információk" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Nem nyilvános" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Titkos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Szigorúan titkos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Nyilvános" @@ -7687,7 +7594,7 @@ msgstr "Nyilvános" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5752 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Oldalak laponként" @@ -7695,7 +7602,7 @@ msgstr "Oldalak laponként" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5769 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Oldalsorrend" @@ -7703,7 +7610,7 @@ msgstr "Oldalsorrend" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Előtte" @@ -7711,7 +7618,7 @@ msgstr "Előtte" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5826 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Mögötte" @@ -7720,7 +7627,7 @@ msgstr "Mögötte" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5846 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Nyomtatás ekkor" @@ -7728,7 +7635,7 @@ msgstr "Nyomtatás ekkor" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5857 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Nyomtatás adott időben" @@ -7738,19 +7645,19 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5904 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Egyéni %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6015 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Nyomtatóprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6022 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nem érhető el" @@ -7775,6 +7682,10 @@ msgstr "PostScript" msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "_Oldalak laponként:" + #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -7791,7 +7702,7 @@ msgstr "Nyomtatás LPR-re" msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Oldalak laponként" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 msgid "Command Line" msgstr "Parancssor" @@ -7891,32 +7802,32 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %stulajdonság %s::%s nem található\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2204 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nem lehet betölteni: „%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2215 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nem dolgozható fel: „%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2239 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Nem olvasható: „%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2245 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Nem írható: %s: „%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2285 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nincs .ui fájl megadva\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2291 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Csak egy önálló .ui fájl egyszerűsíthető a --replace kapcsoló nélkül\n" @@ -7979,107 +7890,107 @@ msgstr "%s: nincs ilyen alkalmazás: %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: hiba az alkalmazás indításakor: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1392 +#: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "A fejléc írása sikertelen\n" -#: tools/updateiconcache.c:1398 +#: tools/updateiconcache.c:1397 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "A hash tábla írása sikertelen\n" -#: tools/updateiconcache.c:1404 +#: tools/updateiconcache.c:1403 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "A mappaindex írása sikertelen\n" -#: tools/updateiconcache.c:1412 +#: tools/updateiconcache.c:1411 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "A fejléc újraírása sikertelen\n" -#: tools/updateiconcache.c:1506 +#: tools/updateiconcache.c:1505 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "A fájl (%s) megnyitása sikertelen: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1514 tools/updateiconcache.c:1544 +#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "A gyorsítótárfájl írása sikertelen: „%s”\n" -#: tools/updateiconcache.c:1554 +#: tools/updateiconcache.c:1553 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Az előállított gyorsítótár érvénytelen volt.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1568 +#: tools/updateiconcache.c:1567 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" "%s nem nevezhető át a következőre: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra " "kerül.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1582 +#: tools/updateiconcache.c:1581 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1592 +#: tools/updateiconcache.c:1591 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1619 +#: tools/updateiconcache.c:1618 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Meglévő gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Ne ellenőrizze az index.theme meglétét" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1660 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1661 msgid "Output a C header file" msgstr "C fejlécfájl kiírása" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1662 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása" -#: tools/updateiconcache.c:1664 +#: tools/updateiconcache.c:1663 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Meglévő ikongyorsítótár ellenőrzése" -#: tools/updateiconcache.c:1731 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "A fájl nem található: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1737 +#: tools/updateiconcache.c:1736 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1750 +#: tools/updateiconcache.c:1749 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nincs témaindexfájl.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1754 +#: tools/updateiconcache.c:1753 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -8088,613 +7999,3 @@ msgstr "" "Nem található témaindexfájl a következőben: „%s”.\n" "Ha valóban ikongyorsítótárat kíván itt létrehozni, akkor használja a --" "ignore-theme-index kapcsolót.\n" - -#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" -#~ msgstr "Nem lehet létrehozni GL képpontformátumot" - -#~ msgid "C_redits" -#~ msgstr "_Köszönet" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "_Licenc" - -#~ msgid "Select a File" -#~ msgstr "Válasszon ki egy fájlt" - -#~ msgid "Other…" -#~ msgstr "Egyéb…" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Scarlet Red" -#~ msgstr "Skarlátvörös" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Butter" -#~ msgstr "Világos vajszín" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Butter" -#~ msgstr "Vajszín" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Chameleon" -#~ msgstr "Kaméleon" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Plum" -#~ msgstr "Szilva" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Chocolate" -#~ msgstr "Világos csokoládé" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Chocolate" -#~ msgstr "Csokoládé" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Chocolate" -#~ msgstr "Sötét csokoládé" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Aluminum 1" -#~ msgstr "Világos alumínium 1" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Aluminum 1" -#~ msgstr "Alumínium 1" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Aluminum 1" -#~ msgstr "Sötét alumínium 1" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Aluminum 2" -#~ msgstr "Világos alumínium 2" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Aluminum 2" -#~ msgstr "Alumínium 2" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Aluminum 2" -#~ msgstr "Sötét alumínium 2" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Darker Gray" -#~ msgstr "Sötétebb szürke" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Medium Gray" -#~ msgstr "Közepesszürke" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Lighter Gray" -#~ msgstr "Világosabb szürke" - -#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#~ msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben" - -#~ msgid "Not implemented on OS X" -#~ msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren" - -#~ msgid "Don’t batch GDI requests" -#~ msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket" - -#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -#~ msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz" - -#~ msgid "Same as --no-wintab" -#~ msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab" - -#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -#~ msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]" - -#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -#~ msgstr "A paletta mérete 8 bites módban" - -#~ msgid "COLORS" -#~ msgstr "COLORS" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Toggles the cell" -#~ msgstr "Átváltja a cellát" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Expand or contract" -#~ msgstr "Kibontás vagy összehúzás" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Szerkesztés" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktiválás" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -#~ msgstr "Kibontja vagy összehúzza a fanézetben a cellát tartalmazó sort" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -#~ msgstr "" -#~ "Létrehoz egy felületi elemet, amelyben a cella tartalma szerkeszthető" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the cell" -#~ msgstr "Aktiválja a cellát" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Customize" -#~ msgstr "Személyre szabás" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Press" -#~ msgstr "Megnyomás" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Presses the combobox" -#~ msgstr "Megnyomja a kombinált listamezőt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Névjegy" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "Hozzá_adás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Félkövér" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_CD-ROM" -#~ msgstr "_CD-ROM" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Bezárás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Másolás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Kivágás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Törlés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Hiba" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Információ" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Kérdés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Figyelmeztetés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "_Végrehajtás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fájl" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Keresés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Keresés és _csere" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Floppy" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "_Teljes képernyő" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Bottom" -#~ msgstr "_Aljára" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Első" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Utolsó" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Top" -#~ msgstr "_Tetejére" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Vissza" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Le" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Tovább" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Fel" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Hard Disk" -#~ msgstr "_Merevlemez" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Súgó" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Kezdőlap" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Increase Indent" -#~ msgstr "Behúzás növelése" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Dőlt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "_Ugrás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Center" -#~ msgstr "_Középre" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "K_itöltés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "_Balra" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "_Jobbra" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Leave Fullscreen" -#~ msgstr "T_eljes képernyő elhagyása" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Előre" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Következő" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "P_ause" -#~ msgstr "_Szünet" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Lejátszás" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Record" -#~ msgstr "_Felvétel" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Leállítás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_Hálózat" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "Ú_j" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Megnyitás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Beillesztés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Nyomtatás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "Nyomtatási _kép" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Tulajdonságok" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Kilépés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Frissítés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Eltávolítás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Visszaállítás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "M_entés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Men_tés másként" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Ö_sszes kijelölése" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Növekvő" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Csökkenő" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Leállítás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "Át_húzás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "_Aláhúzás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Decrease Indent" -#~ msgstr "Behúzás csökkentése" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Normal Size" -#~ msgstr "_Normál méret" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Best _Fit" -#~ msgstr "Legjobb _illeszkedés" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "_Nagyítás" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "_Kicsinyítés" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Pops up the slider" -#~ msgstr "Megjeleníti a csúszkát" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Dismisses the slider" -#~ msgstr "Eltünteti a csúszkát" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Popup" -#~ msgstr "Megjelenítés" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Eltüntetés" - -#~ msgid "Provides visual indication of progress" -#~ msgstr "Az előrehaladást jelzi vizuálisan" - -#~ msgid "Forget association" -#~ msgstr "Társítás elfelejtése" - -#~ msgctxt "year measurement template" -#~ msgid "2000" -#~ msgstr "2000" - -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "Egyéni szín" - -#~ msgid "Create a custom color" -#~ msgstr "Egyéni szín létrehozása" - -#~ msgid "Color Plane" -#~ msgstr "Színsík" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Színárnyalat" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Alfa" - -#~ msgid "" -#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " -#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " -#~ "first." -#~ msgstr "" -#~ "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a " -#~ "néven. Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt." - -#~ msgid "Enter location" -#~ msgstr "Adja meg a helyet" - -#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" -#~ msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "Fájlrendszer" - -#~ msgid "Application menu" -#~ msgstr "Alkalmazásmenü" - -#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -#~ msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában" - -#~ msgid "Failed to load icon" -#~ msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Kérdés" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Figyelmeztetés" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Hiba" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Jelszó" - -#~ msgid "File System Root" -#~ msgstr "Fájlrendszer gyökere" - -#~ msgid "Rename…" -#~ msgstr "Átnevezés…" - -#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" -#~ msgstr "LRM _Balról-jobbra jel" - -#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" -#~ msgstr "RLM J_obbról-balra jel" - -#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" -#~ msgstr "LRE Balról-jobbra beá_gyazás" - -#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -#~ msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás" - -#~ msgid "LRO Left-to-right _override" -#~ msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás" - -#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" -#~ msgstr "RLO Jobbról-balra f_elülbírálás" - -#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" -#~ msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása" - -#~ msgid "ZWS _Zero width space" -#~ msgstr "ZWS N_ull szélességű szóköz" - -#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" -#~ msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő" - -#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#~ msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő" - -#~ msgid "Adjusts the volume" -#~ msgstr "Módosítja a hangerőt" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Mozgatás" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Átméretezés" - -#~ msgid "Always on Top" -#~ msgstr "Mindig felül" - -#~ msgid "Accessible Name" -#~ msgstr "Akadálymentes név" - -#~ msgid "Accessible Description" -#~ msgstr "Akadálymentes leírás" - -#~ msgctxt "property name" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nincs" - -#~ msgid "bidirectional" -#~ msgstr "kétirányú" - -#~ msgid "Setting:" -#~ msgstr "Beállítás:" - -#~ msgid "Show Widget Resizes" -#~ msgstr "Felületielem-átméretezések megjelenítése" - -#~ msgid "Color Name" -#~ msgstr "Szín neve" - -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Fájlok" - -#~ msgid "Font Family" -#~ msgstr "Betűcsalád" - -#~ msgid "Down Path" -#~ msgstr "Előre az útvonalon" - -#~ msgid "Up Path" -#~ msgstr "Vissza az útvonalon" - -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Nyomtató" - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Oldalak" - -#~ msgid "Time of print" -#~ msgstr "Nyomtatás ideje" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Hangerő" - -#~ msgid "Turns volume up or down" -#~ msgstr "Növeli vagy csökkenti a hangerőt" - -#~ msgid "Volume Up" -#~ msgstr "Hangerő fel" - -#~ msgid "Increases the volume" -#~ msgstr "Növeli a hangerőt" - -#~ msgid "Volume Down" -#~ msgstr "Hangerő le" - -#~ msgid "Decreases the volume" -#~ msgstr "Csökkenti a hangerőt" |