diff options
author | Ahmed Eldemery <aeldemery.de@gmail.com> | 2020-09-05 13:46:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Ahmed Eldemery <aeldemery.de@gmail.com> | 2020-09-05 13:46:27 +0200 |
commit | 982cf0c4d38a4dfbfebcd66b0b9846fadf44b393 (patch) | |
tree | cc6c691071a2d28061248c318ee7b643769ac9ce | |
parent | f2c4ad00871e802cf05a90bddcec804ef1d5ca6e (diff) | |
parent | d37cb36eb1fdf3441a5fbe5959d314da863924b5 (diff) | |
download | gtk+-982cf0c4d38a4dfbfebcd66b0b9846fadf44b393.tar.gz |
Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into master
-rw-r--r-- | demos/gtk-demo/css_pixbufs.css | 4 | ||||
-rw-r--r-- | demos/gtk-demo/demo2layout.c | 10 | ||||
-rw-r--r-- | docs/reference/meson.build | 6 | ||||
-rw-r--r-- | gdk/win32/gdksurface-win32.c | 1 | ||||
-rw-r--r-- | gtk/gtkapplicationwindow.c | 13 | ||||
-rw-r--r-- | gtk/gtkgridview.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | gtk/gtkmodelbutton.c | 17 | ||||
-rw-r--r-- | gtk/gtktogglebutton.c | 16 | ||||
-rwxr-xr-x | make-release.sh | 30 | ||||
-rw-r--r-- | meson.build | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/pl.po | 319 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 3528 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 135 |
17 files changed, 2641 insertions, 2611 deletions
diff --git a/demos/gtk-demo/css_pixbufs.css b/demos/gtk-demo/css_pixbufs.css index 95e709b94d..e8f193d0d8 100644 --- a/demos/gtk-demo/css_pixbufs.css +++ b/demos/gtk-demo/css_pixbufs.css @@ -46,8 +46,8 @@ } @keyframes size-the-image { - 0% { background-size: 96px, 12px, 96px, 12px, 96px, 12px, 96px, 12px, auto } - 100% { background-size: 12px, 96px, 12px, 96px, 12px, 96px, 12px, 96px, auto } + 0% { background-size: 96px, 12px, 96px, 12px, 96px, 12px, 96px, 12px, auto; } + 100% { background-size: 12px, 96px, 12px, 96px, 12px, 96px, 12px, 96px, auto; } } window { diff --git a/demos/gtk-demo/demo2layout.c b/demos/gtk-demo/demo2layout.c index fb0dc5a9f8..ca5475d1a5 100644 --- a/demos/gtk-demo/demo2layout.c +++ b/demos/gtk-demo/demo2layout.c @@ -106,10 +106,10 @@ demo2_layout_allocate (GtkLayoutManager *layout_manager, gtk_widget_set_child_visible (child, FALSE); - graphene_point3d_init (&p1, 0., 0., 1.); + graphene_point3d_init (&p1, w, h, 1.); graphene_point3d_init (&p2, w, 0., 1.); - graphene_point3d_init (&p3, 0., h, 1.); - graphene_point3d_init (&p4, w, h, 1.); + graphene_point3d_init (&p3, 0., 0., 1.); + graphene_point3d_init (&p4, 0., h, 1.); t_1 = RADIANS (map_offset (offset + 10 * j)); t_2 = RADIANS (map_offset (offset + 10 * (j + 1))); @@ -129,8 +129,8 @@ demo2_layout_allocate (GtkLayoutManager *layout_manager, graphene_point3d_init (&q1, x0 + SX (r, t_1, p_1), y0 + SY (r, t_1, p_1), SZ (r, t_1, p_1)); graphene_point3d_init (&q2, x0 + SX (r, t_2, p_1), y0 + SY (r, t_2, p_1), SZ (r, t_2, p_1)); - graphene_point3d_init (&q3, x0 + SX (r, t_1, p_2), y0 + SY (r, t_1, p_2), SZ (r, t_1, p_2)); - graphene_point3d_init (&q4, x0 + SX (r, t_2, p_2), y0 + SY (r, t_2, p_2), SZ (r, t_2, p_2)); + graphene_point3d_init (&q3, x0 + SX (r, t_2, p_2), y0 + SY (r, t_2, p_2), SZ (r, t_2, p_2)); + graphene_point3d_init (&q4, x0 + SX (r, t_1, p_2), y0 + SY (r, t_1, p_2), SZ (r, t_1, p_2)); /* Get a matrix that moves p1 -> q1, p2 -> q2, ... */ perspective_3d (&p1, &p2, &p3, &p4, diff --git a/docs/reference/meson.build b/docs/reference/meson.build index 905af97d00..76525011ba 100644 --- a/docs/reference/meson.build +++ b/docs/reference/meson.build @@ -3,12 +3,6 @@ if get_option('gtk_doc') error('Building the GTK documentation requires Meson 0.52.0') endif - # Use gtk-doc as a sub-project from the gtk-doc-for-gtk4 branch - # for the time being - dependency('gtk-doc', version: '>=1.99', - fallback: ['gtk-doc', 'dummy_dep'], - default_options: ['tests=false', 'yelp_manual=false']) - glib_prefix = dependency('glib-2.0').get_pkgconfig_variable('prefix') glib_docpath = join_paths(glib_prefix, 'share', 'gtk-doc', 'html') diff --git a/gdk/win32/gdksurface-win32.c b/gdk/win32/gdksurface-win32.c index 33a279f8e1..2dabe9d33c 100644 --- a/gdk/win32/gdksurface-win32.c +++ b/gdk/win32/gdksurface-win32.c @@ -45,6 +45,7 @@ #include "gdkwin32cursor.h" #include "gdkglcontext-win32.h" #include "gdkdisplay-win32.h" +#include "gdkdevice-win32.h" #include "gdkcairocontext-win32.h" #include <cairo-win32.h> diff --git a/gtk/gtkapplicationwindow.c b/gtk/gtkapplicationwindow.c index f8ab3d406a..b952b644c3 100644 --- a/gtk/gtkapplicationwindow.c +++ b/gtk/gtkapplicationwindow.c @@ -86,9 +86,16 @@ * GtkBuilder *builder = gtk_builder_new_from_string ( * "<interface>" * " <menu id='menubar'>" - * " <submenu label='_Edit'>" - * " <item label='_Copy' action='win.copy'/>" - * " <item label='_Paste' action='win.paste'/>" + * " <submenu>" + * " <attribute name='label' translatable='yes'>_Edit</attribute>" + * " <item>" + * " <attribute name='label' translatable='yes'>_Copy</attribute>" + * " <attribute name='action'>win.copy</attribute>" + * " </item>" + * " <item>" + * " <attribute name='label' translatable='yes'>_Paste</attribute>" + * " <attribute name='action'>win.paste</attribute>" + * " </item>" * " </submenu>" * " </menu>" * "</interface>", diff --git a/gtk/gtkgridview.c b/gtk/gtkgridview.c index 5e3af58f5b..f20c34ba84 100644 --- a/gtk/gtkgridview.c +++ b/gtk/gtkgridview.c @@ -1200,7 +1200,7 @@ gtk_grid_view_new (GtkSelectionModel *model, GtkWidget *result; g_return_val_if_fail (model == NULL || GTK_IS_SELECTION_MODEL (model), NULL); - g_return_val_if_fail (GTK_IS_LIST_ITEM_FACTORY (factory), NULL); + g_return_val_if_fail (factory == NULL || GTK_IS_LIST_ITEM_FACTORY (factory), NULL); result = g_object_new (GTK_TYPE_GRID_VIEW, "model", model, diff --git a/gtk/gtkmodelbutton.c b/gtk/gtkmodelbutton.c index 0e98039193..54b55260ec 100644 --- a/gtk/gtkmodelbutton.c +++ b/gtk/gtkmodelbutton.c @@ -1336,6 +1336,22 @@ focus_in_cb (GtkEventController *controller, } static void +gesture_pressed (GtkGestureClick *gesture, + guint n_press, + double x, + double y, + GtkWidget *widget) +{ + GdkEventSequence *sequence; + + if (gtk_widget_get_focus_on_click (widget) && !gtk_widget_has_focus (widget)) + gtk_widget_grab_focus (widget); + + sequence = gtk_gesture_single_get_current_sequence (GTK_GESTURE_SINGLE (gesture)); + gtk_gesture_set_sequence_state (GTK_GESTURE (gesture), sequence, GTK_EVENT_SEQUENCE_CLAIMED); +} + +static void emit_clicked (GtkModelButton *button) { g_signal_emit (button, signals[SIGNAL_CLICKED], 0); @@ -1374,6 +1390,7 @@ gtk_model_button_init (GtkModelButton *self) gtk_gesture_single_set_touch_only (GTK_GESTURE_SINGLE (gesture), FALSE); gtk_gesture_single_set_exclusive (GTK_GESTURE_SINGLE (gesture), TRUE); gtk_gesture_single_set_button (GTK_GESTURE_SINGLE (gesture), GDK_BUTTON_PRIMARY); + g_signal_connect (gesture, "pressed", G_CALLBACK (gesture_pressed), self); g_signal_connect_swapped (gesture, "released", G_CALLBACK (emit_clicked), self); gtk_event_controller_set_propagation_phase (GTK_EVENT_CONTROLLER (gesture), GTK_PHASE_CAPTURE); gtk_widget_add_controller (GTK_WIDGET (self), GTK_EVENT_CONTROLLER (gesture)); diff --git a/gtk/gtktogglebutton.c b/gtk/gtktogglebutton.c index 45019471b7..9c1b5af385 100644 --- a/gtk/gtktogglebutton.c +++ b/gtk/gtktogglebutton.c @@ -440,7 +440,7 @@ gtk_toggle_button_toggled (GtkToggleButton *toggle_button) /** * gtk_toggle_button_set_group: - * @self: a #GtkToggleButton + * @toggle_button: a #GtkToggleButton * @group: (nullable) (transfer none): another #GtkToggleButton to * form a group with * @@ -454,13 +454,13 @@ gtk_toggle_button_toggled (GtkToggleButton *toggle_button) */ void -gtk_toggle_button_set_group (GtkToggleButton *self, +gtk_toggle_button_set_group (GtkToggleButton *toggle_button, GtkToggleButton *group) { - GtkToggleButtonPrivate *priv = gtk_toggle_button_get_instance_private (self); + GtkToggleButtonPrivate *priv = gtk_toggle_button_get_instance_private (toggle_button); GtkToggleButtonPrivate *group_priv = gtk_toggle_button_get_instance_private (group); - g_return_if_fail (GTK_IS_TOGGLE_BUTTON (self)); + g_return_if_fail (GTK_IS_TOGGLE_BUTTON (toggle_button)); if (!group) { @@ -477,7 +477,7 @@ gtk_toggle_button_set_group (GtkToggleButton *self, priv->group_next = NULL; priv->group_prev = NULL; - g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), toggle_button_props[PROP_GROUP]); + g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (toggle_button), toggle_button_props[PROP_GROUP]); return; } @@ -489,12 +489,12 @@ gtk_toggle_button_set_group (GtkToggleButton *self, { GtkToggleButtonPrivate *prev = gtk_toggle_button_get_instance_private (group_priv->group_prev); - prev->group_next = self; + prev->group_next = toggle_button; priv->group_prev = group_priv->group_prev; } - group_priv->group_prev = self; + group_priv->group_prev = toggle_button; priv->group_next = group; - g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), toggle_button_props[PROP_GROUP]); + g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (toggle_button), toggle_button_props[PROP_GROUP]); } diff --git a/make-release.sh b/make-release.sh new file mode 100755 index 0000000000..50f8aed7d8 --- /dev/null +++ b/make-release.sh @@ -0,0 +1,30 @@ +#! /bin/sh + +version=$(head -5 meson.build | grep version | sed -e "s/[^']*'//" -e "s/'.*$//") +release_build_dir="release_build" +branch=$(git branch --show-current) + +if [ -d ${release_build_dir} ]; then + echo "Please remove ./${release_build_dir} first" + exit 1 +fi + +# we include gtk-doc since we need the gtk-doc-for-gtk4 branch +meson setup --force-fallback-for gtk-doc ${release_build_dir} || exit + +# make the release tarball +meson dist -C${release_build_dir} --include-subprojects || exit + +# now build the docs +meson configure -Dgtk_doc=true ${release_build_dir} || exit +ninja -C${release_build_dir} gdk4-doc gsk4-doc gtk4-doc || exit + +tar cf ${release_build_dir}/meson-dist/gdk-docs-${version}.tar.xz ${release_build_dir}/docs/reference/gdk +tar cf ${release_build_dir}/meson-dist/gsk-docs-${version}.tar.xz ${release_build_dir}/docs/reference/gsk +tar cf ${release_build_dir}/meson-dist/gtk-docs-${version}.tar.xz ${release_build_dir}/docs/reference/gtk + +echo -e "\n\nGTK ${version} release on branch ${branch} in ./${release_build_dir}/:\n" + +ls -l --sort=time -r "${release_build_dir}/meson-dist" + +echo -e "\nPlease sanity-check these tarballs before uploading them." diff --git a/meson.build b/meson.build index 8fe92ec959..88b3e7c0d5 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('gtk', 'c', - version: '3.99.0', + version: '3.99.1', default_options: [ 'buildtype=debugoptimized', 'warning_level=1', @@ -382,6 +382,11 @@ graphene_dep = dependency('graphene-gobject-1.0', version: graphene_req, fallback: ['graphene', 'graphene_dep']) iso_codes_dep = dependency('iso-codes', required: false) +gtk_doc_dep = dependency('gtk-doc', version: '>=1.99', + fallback: ['gtk-doc', 'dummy_dep'], + default_options: ['tests=false', 'yelp_manual=false'], + required: get_option('gtk_doc')) + fontconfig_dep = [] # only used in x11 backend if os_win32 @@ -648,23 +653,16 @@ if os_unix endif # Check for Vulkan support +# Uses meson's custom vulkan dependency searching. Set the VULKAN_SDK env var +# to use a custom path for the Vulkan SDK. Bugs that are found with it should +# be reported upstream and fixed. vulkan_dep = dependency('vulkan', required: get_option('vulkan')) if vulkan_dep.found() have_vulkan = true - vulkan_pkg_found = true + vulkan_pkg_found = vulkan_dep.type_name() == 'pkgconfig' else have_vulkan = false vulkan_pkg_found = false - if cc.get_id() == 'msvc' - vulkan_libname = 'vulkan-1' - else - vulkan_libname = 'vulkan' - endif - vulkan_dep = cc.find_library(vulkan_libname, required: false) - if vulkan_dep.found() and cc.has_function('vkCreateInstance', dependencies: vulkan_dep) and cc.has_header('vulkan/vulkan.h') - have_vulkan = true - pc_gdk_extra_libs += ['-l@0@'.format(vulkan_libname)] - endif endif cloudproviders_dep = dependency('cloudproviders', @@ -679,35 +677,41 @@ cloudproviders_dep = dependency('cloudproviders', ]) cdata.set('HAVE_CLOUDPROVIDERS', cloudproviders_dep.found()) -profiler_enabled = get_option('sysprof').enabled() # libsysprof-capture support -libsysprof_capture_dep = dependency('sysprof-capture-4', - required: get_option('sysprof'), - default_options: [ - 'enable_examples=false', - 'enable_gtk=false', - 'enable_tests=false', - 'enable_tools=false', - 'libsysprof=true', - 'with_sysprofd=none', - 'help=false', - ], - fallback: ['sysprof', 'libsysprof_capture_dep'], -) -cdata.set('HAVE_SYSPROF', libsysprof_capture_dep.found()) -libsysprof_dep = dependency('sysprof-4', - required: false, - default_options: [ - 'enable_examples=false', - 'enable_gtk=false', - 'enable_tests=false', - 'enable_tools=false', - 'libsysprof=true', - 'with_sysprofd=none', - 'help=false', - ], - fallback: ['sysprof', 'libsysprof_dep'], -) +if not get_option('sysprof').disabled() + libsysprof_capture_dep = dependency('sysprof-capture-4', + required: get_option('sysprof'), + default_options: [ + 'enable_examples=false', + 'enable_gtk=false', + 'enable_tests=false', + 'enable_tools=false', + 'libsysprof=true', + 'with_sysprofd=none', + 'help=false', + ], + fallback: ['sysprof', 'libsysprof_capture_dep'], + ) + cdata.set('HAVE_SYSPROF', libsysprof_capture_dep.found()) + libsysprof_dep = dependency('sysprof-4', + required: false, + default_options: [ + 'enable_examples=false', + 'enable_gtk=false', + 'enable_tests=false', + 'enable_tools=false', + 'libsysprof=true', + 'with_sysprofd=none', + 'help=false', + ], + fallback: ['sysprof', 'libsysprof_dep'], + ) + profiler_enabled = true +else + libsysprof_capture_dep = disabler() + libsysprof_dep = disabler() + profiler_enabled = false +endif graphene_dep_type = graphene_dep.type_name() if graphene_dep_type == 'pkgconfig' diff --git a/po-properties/POTFILES.in b/po-properties/POTFILES.in index d8ce17d9b9..8341d66621 100644 --- a/po-properties/POTFILES.in +++ b/po-properties/POTFILES.in @@ -240,7 +240,6 @@ gtk/gtkprintoperation-win32.c gtk/gtkprintunixdialog.c gtk/gtkprogressbar.c gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c -gtk/gtkradiobutton.c gtk/gtkrange.c gtk/gtkrecentmanager.c gtk/gtkrevealer.c diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 4728afb4d7..6e34245901 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-15 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-16 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-05 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 13:25+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Wysokość" msgid "State" msgstr "Stan" -#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:598 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 msgid "Drag Surface" msgstr "Powierzchnia przeciągania" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Pomniejszy" msgid "Minor version number" msgstr "Pomniejszy numer wersji" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118 msgid "Device ID" msgstr "Identyfikator urządzenia" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:125 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119 msgid "Device identifier" msgstr "Identyfikator urządzenia" @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Kontroluje, czy pasek działań wyświetla swoją zawartość" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:414 +#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -622,43 +622,43 @@ msgstr "Domyślny tekst widżetu" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Domyślny tekst pojawiający się, kiedy nie ma żadnych programów" -#: gtk/gtkapplication.c:730 +#: gtk/gtkapplication.c:598 msgid "Register session" msgstr "Rejestracja sesji" -#: gtk/gtkapplication.c:731 +#: gtk/gtkapplication.c:599 msgid "Register with the session manager" msgstr "Rejestruje za pomocą menedżera sesji" -#: gtk/gtkapplication.c:746 +#: gtk/gtkapplication.c:614 msgid "Screensaver Active" msgstr "Wygaszacz ekranu jest aktywny" -#: gtk/gtkapplication.c:747 +#: gtk/gtkapplication.c:615 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Określa, czy wygaszacz ekranu jest aktywny" -#: gtk/gtkapplication.c:753 +#: gtk/gtkapplication.c:621 msgid "Menubar" msgstr "Pasek menu" -#: gtk/gtkapplication.c:754 +#: gtk/gtkapplication.c:622 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel dla paska menu" -#: gtk/gtkapplication.c:760 +#: gtk/gtkapplication.c:628 msgid "Active window" msgstr "Aktywne okno" -#: gtk/gtkapplication.c:761 +#: gtk/gtkapplication.c:629 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Ostatnie aktywne okno" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684 msgid "Show a menubar" msgstr "Wyświetlanie paska menu" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "Określa, czy okno ma wyświetlać pasek manu na górze okna" @@ -696,9 +696,9 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "" "Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do ramki elementu potomnego" -#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782 #: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509 -#: gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185 #: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670 #: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324 #: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380 @@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "" msgid "Child" msgstr "Element potomny" -#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367 -#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:189 gtk/gtklistbox.c:3468 +#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468 #: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381 #: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545 @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Bookmark file to load" msgstr "Plik zakładek do wczytania" #: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890 -#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:888 +#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:893 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" @@ -893,25 +893,25 @@ msgstr "zasób zawierający definicję interfejsu użytkownika" msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "zakres używany podczas występowania elementów listy" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:166 -#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320 +#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widżet etykiety" -#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765 -#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 msgid "Use underline" msgstr "Użycie podkreślenia" -#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766 -#: gtk/gtkmenubutton.c:407 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -919,21 +919,21 @@ msgstr "" "Określa, czy podkreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który " "poprzedza znak skrótu" -#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 +#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 msgid "Has Frame" msgstr "Ma ramkę" -#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Określa, czy przycisk ma ramkę" -#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 #: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa ikony" -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Nazwa ikony używanej do automatycznego wypełnienia przycisku" @@ -1375,11 +1375,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Odwraca kierunek przyrostu paska postępu" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Adjustment" msgstr "Dopasowanie" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Dopasowanie zawierające bieżącą wartość wejścia liczbowego" @@ -1391,16 +1391,17 @@ msgstr "Szybkość wzrostu" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Przyspieszenie przy przytrzymaniu przycisku" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Digits" msgstr "Cyfry" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 +#: gtk/gtktogglebutton.c:260 msgid "Active" msgstr "Aktywny" @@ -1648,7 +1649,7 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "Sposób wyrównania wierszy" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:408 -#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:820 +#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:825 msgid "Placeholder text" msgstr "Tekst zastępczy" @@ -1826,12 +1827,12 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model dla widoku komórek" -#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 #: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 msgid "Cell Area" msgstr "Obszar komórki" -#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:402 gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:577 #: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea używane do układania komórek" @@ -1862,19 +1863,23 @@ msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "" "Określa, czy żądać wystarczającej ilości miejsca dla każdego rzędu w modelu" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:223 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Rysowanie wskaźnika" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261 +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "Określa, czy przycisk przełączany ma być wciśnięty" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:224 -msgid "If the indicator part of the button is displayed" -msgstr "Określa, czy rysowana ma być wskazująca część przycisku" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:467 +msgid "The check button whose group this widget belongs to." +msgstr "Przycisk wyboru, do którego grupy należy ten widżet." -#: gtk/gtkcheckbutton.c:230 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 msgid "Inconsistent" msgstr "Niespójny" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:231 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:480 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Określa, czy przycisk wyboru jest w stanie „pośrednim”" @@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "Bieżący kolor, jako GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Określa, czy alfa ma być wyświetlana" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:671 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:672 msgid "Show editor" msgstr "Wyświetlanie edytora" @@ -2558,7 +2563,7 @@ msgstr "Długość tekstu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Długość tekstu obecnego w buforze" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:748 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:753 msgid "Maximum length" msgstr "Maksymalna długość" @@ -2567,7 +2572,7 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksymalna liczba znaków dla tego wejścia. Wartość zero oznacza brak maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:741 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:746 msgid "Text Buffer" msgstr "Bufor tekstu" @@ -2576,11 +2581,11 @@ msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" "Obiekt bufora tekstu, który w rzeczywistości przechowuje wpisy tekstowe" -#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:914 +#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:919 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" -#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:915 +#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:920 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2593,7 +2598,7 @@ msgstr "" msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Określa, czy ma być wyświetlana wypukłość wokół elementu" -#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:756 +#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:761 msgid "Invisible character" msgstr "Niewidoczny znak" @@ -2602,12 +2607,12 @@ msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”) msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)" #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:415 gtk/gtksearchentry.c:290 -#: gtk/gtktext.c:763 +#: gtk/gtktext.c:768 msgid "Activates default" msgstr "Aktywuje domyślny" #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:416 gtk/gtksearchentry.c:291 -#: gtk/gtktext.c:764 +#: gtk/gtktext.c:769 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2615,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter ma być aktywowany domyślny " "widżet (np. domyślny przycisk w oknie dialogowym)" -#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:770 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:775 msgid "Scroll offset" msgstr "Przesunięcie przewinięcia" @@ -2623,19 +2628,19 @@ msgstr "Przesunięcie przewinięcia" msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar" -#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:783 +#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:788 msgid "Truncate multiline" msgstr "Ucinanie wielowierszowych" -#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:784 +#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:789 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Określa, czy przycinać wielowierszowe wklejenia do jednego wiersza." -#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:795 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:800 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "Tryb nadpisywania" -#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:796 +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:801 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Określa, czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejący" @@ -2643,11 +2648,11 @@ msgstr "Określa, czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejący" msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Długość tekstu obecnego we wpisie" -#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:812 msgid "Invisible character set" msgstr "Niewidoczny zestaw znaków" -#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:808 +#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:813 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Określa, czy ustawiono niewidoczny zestaw znaków" @@ -2795,11 +2800,11 @@ msgstr "Znacznik podpowiedzi ikony podstawowej" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Znacznik podpowiedzi ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "IM module" msgstr "Moduł metody wprowadzania" -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:838 gtk/gtktextview.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Określa, który moduł metody wprowadzania ma być używany domyślnie" @@ -2811,22 +2816,22 @@ msgstr "Uzupełnianie" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocniczy obiekt uzupełniania" -#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:856 +#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:861 #: gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "Przeznaczenie" -#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:862 #: gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Przeznaczenie pola tekstowego" -#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:875 #: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" msgstr "podpowiedzi" -#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:871 +#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:876 #: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Podpowiedzi dla zachowania pola tekstowego" @@ -2835,7 +2840,7 @@ msgstr "Podpowiedzi dla zachowania pola tekstowego" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu elementu" -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:900 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:905 gtk/gtktexttag.c:557 #: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatory" @@ -2853,7 +2858,7 @@ msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Określa, czy wyświetlać ikonę dla emoji" #: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435 -#: gtk/gtktext.c:934 gtk/gtktextview.c:1074 +#: gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "Dodatkowe menu" @@ -2861,77 +2866,77 @@ msgstr "Dodatkowe menu" msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Model menu dołączanego do menu kontekstowego" -#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:912 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Uzupełnianie emoji" -#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:913 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Określa, czy podpowiadać emoji" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "Completion Model" msgstr "Model uzupełniania" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:297 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model wyszukiwania dopasowań" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimalna długość klucza" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimalna długość klucza wyszukiwania w celu znalezienia dopasowań" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 gtk/gtkiconview.c:394 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Text column" msgstr "Kolumna tekstowa" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:317 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Kolumna modelu zawierająca napisy." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Inline completion" msgstr "Uzupełnianie w treści" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Określa, czy popularne przedrostki mają być wstawiane automatycznie" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "Popup completion" msgstr "Uzupełnianie wyskakujące" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:345 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Określa, czy uzupełnienia mają być wyświetlane w wyskakującym oknie" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Popup set width" msgstr "Szerokość okna wyskakującego" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:358 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Określa, czy okno wyskakujące będzie miało taką samą szerokość jak pole " "wejściowe" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "Popup single match" msgstr "Okno pojedynczego dopasowania" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Określa, czy okno wyskakujące pojawi się przy pojedynczym dopasowaniu." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:385 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Inline selection" msgstr "Zaznaczanie wewnątrz" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:386 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:385 msgid "Your description here" msgstr "Proszę wprowadzić opis" @@ -3007,7 +3012,7 @@ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Tekst etykiety zawiera znaczniki XML. Proszę zobaczyć pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:181 +#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:184 msgid "Label widget" msgstr "Widżet etykiety" @@ -3292,27 +3297,27 @@ msgstr "Funkcje czcionki jako ciąg" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Język, dla którego wybrano funkcje" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:659 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661 msgid "The tweak action" msgstr "Działanie dostrajania" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:660 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Działanie przełączenia do przejścia na stronę dostrajania" -#: gtk/gtkframe.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:170 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Tekst etykiety ramki" -#: gtk/gtkframe.c:173 +#: gtk/gtkframe.c:176 msgid "Label xalign" msgstr "Poziome wyrównanie etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:174 +#: gtk/gtkframe.c:177 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Poziome wyrównanie etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:182 +#: gtk/gtkframe.c:185 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widżet wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety ramki" @@ -3821,7 +3826,7 @@ msgstr "Liczba wierszy" msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Żądana liczba wierszy podczas przycinania zawijanej etykiety" -#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:935 gtk/gtktextview.c:1075 +#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Model menu dołączanego do menu kontekstowego" @@ -4631,19 +4636,19 @@ msgstr "Może być zmniejszane" msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Może być mniejsze niż zawartość" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 msgid "Location to Select" msgstr "Położenie do wybrania" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 gtk/gtkplacesview.c:2253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2253 msgid "Open Flags" msgstr "Flagi otwarcia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354 gtk/gtkplacesview.c:2254 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2254 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4651,58 +4656,58 @@ msgstr "" "Tryby, w których wywołujący program może otwierać położenia wybrane na " "panelu bocznym" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 msgid "Show recent files" msgstr "Wyświetlanie elementu „Ostatnio używane pliki”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ostatnio używanych " "plików" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Wyświetlanie elementu „Pulpit”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do katalogu Pulpit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Wyświetlanie elementu „Wprowadź położenie”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ręcznego wprowadzania " "położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 msgid "Show “Trash”" msgstr "Wyświetlanie elementu „Kosz”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do kosza" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Wyświetlanie elementu „Inne położenia”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do wyświetlania " "zewnętrznych położeń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Wyświetlanie elementu „Ulubione”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do wyświetlania ulubionych " @@ -4948,7 +4953,7 @@ msgstr "Ustawienia" msgid "Printer settings" msgstr "Ustawienia drukarki" -#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382 +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" @@ -4972,11 +4977,11 @@ msgstr "Domyślne ustawienia strony" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Domyślnie użyte GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399 msgid "Print Settings" msgstr "Ustawienia wydruku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings użyte do zainicjowania okna" @@ -4996,11 +5001,11 @@ msgstr "Liczba stron" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Liczba stron w dokumencie." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389 msgid "Current Page" msgstr "Bieżąca strona" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 msgid "The current page in the document" msgstr "Bieżąca strona w dokumencie" @@ -5077,7 +5082,7 @@ msgstr "Etykieta niestandardowej karty" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etykieta karty zawierającej niestandardowe widżety." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Support Selection" msgstr "Wybór obsługi" @@ -5087,7 +5092,7 @@ msgstr "" "Wartość „TRUE”, jeśli działanie wydruku będzie obsługiwało wydruk " "zaznaczenia." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Has Selection" msgstr "Ma zaznaczenie" @@ -5095,11 +5100,11 @@ msgstr "Ma zaznaczenie" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "Wartość „TRUE”, jeśli zaznaczenie istnieje." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Osadza ustawienia strony" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "Wartość „TRUE”, jeśli połączenia ustawień strony są osadzone " @@ -5113,31 +5118,31 @@ msgstr "Liczba stron do wydruku" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Liczba stron, które zostaną wydrukowane." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Użyte GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "Selected Printer" msgstr "Wybrana drukarka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Wybrany GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Ręczne możliwości" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Możliwości, jakie program może obsłużyć" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Określa, czy okno dialogowe obsługuje zaznaczanie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Określa, czy program ma zaznaczanie" @@ -5195,14 +5200,6 @@ msgstr "Obiekt" msgid "The root object" msgstr "Główny obiekt" -#: gtk/gtkradiobutton.c:203 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:204 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Przycisk radiowy, do którego grupy należy ten widżet." - #: gtk/gtkrange.c:366 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość tego obiektu zakresu" @@ -6145,19 +6142,19 @@ msgstr "Szacowana liczba pozostałych nieuporządkowanych elementów" msgid "The sorter for this model" msgstr "Element porządkujący dla tego modelu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Climb Rate" msgstr "Szybkość wzrostu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Przyspieszenie przy przytrzymaniu przycisku lub klawisza" -#: gtk/gtkspinbutton.c:385 +#: gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Zaokrąglanie do poprawnych" -#: gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -6165,36 +6162,36 @@ msgstr "" "Określa, czy błędne wartości mają być automatycznie zmieniane na najbliższe " "poprawne z uwzględnieniem kroku wejścia liczbowego" -#: gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "Numeric" msgstr "Numeryczne" -#: gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Określa, czy znaki niewchodzące w skład liczby mają być ignorowane" -#: gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Wrap" msgstr "Zawijanie" -#: gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym ma się zawijać po osiągnięciu " "którejś z granic" -#: gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Update Policy" msgstr "Reguła odświeżania" -#: gtk/gtkspinbutton.c:407 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym ma być odświeżana zawsze, czy tylko " "gdy jest poprawna" -#: gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową" @@ -6419,43 +6416,43 @@ msgid "" msgstr "" "Lista celów wklejania ze schowka i źródeł DND obsługiwanych przez ten bufor" -#: gtk/gtktext.c:742 +#: gtk/gtktext.c:747 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Obiekt bufora tekstu, który w rzeczywistości przechowuje własny tekst" -#: gtk/gtktext.c:749 +#: gtk/gtktext.c:754 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksymalna liczba znaków dla tego własnego tekstu. Wartość zero oznacza brak " "maksimum" -#: gtk/gtktext.c:757 +#: gtk/gtktext.c:762 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "" "Znak używany przy maskowaniu zawartości własnego tekstu (w trybie hasła)" -#: gtk/gtktext.c:771 +#: gtk/gtktext.c:776 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "Liczba pikseli własnego tekstu przewiniętych w lewo za jego obszar" -#: gtk/gtktext.c:821 +#: gtk/gtktext.c:826 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Wyświetla tekst we własnym tekście, kiedy jest pusty i nieaktywny" -#: gtk/gtktext.c:889 +#: gtk/gtktext.c:894 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu własnego tekstu" -#: gtk/gtktext.c:901 +#: gtk/gtktext.c:906 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "" "Lista położeń zatrzymania tabulatora stosowana do tekstu własnego tekstu" -#: gtk/gtktext.c:921 +#: gtk/gtktext.c:926 msgid "Propagate text width" msgstr "Propagowanie szerokości tekstu" -#: gtk/gtktext.c:922 +#: gtk/gtktext.c:927 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Określa, czy wpis ma być powiększany i zmniejszany razem z treścią" @@ -6993,9 +6990,9 @@ msgstr "Typ okna" msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:209 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Określa, czy przycisk przełączany ma być wciśnięty" +#: gtk/gtktogglebutton.c:268 +msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." +msgstr "Przycisk przełączany, do którego grupy należy ten widżet." #: gtk/gtktreeexpander.c:460 msgid "The child widget with the actual contents" diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index f1b916c780..3f7380d134 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -242,7 +242,6 @@ gtk/gtkprintoperation-win32.c gtk/gtkprintunixdialog.c gtk/gtkprogressbar.c gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c -gtk/gtkradiobutton.c gtk/gtkrange.c gtk/gtkrecentmanager.c gtk/gtkrevealer.c @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-31 11:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-26 20:37+0200\n" "Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "Arrossega i deixa anar no és compatible des d'altres aplicacions." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "No hi ha cap format compatible per a transferir contingut." -#: gdk/gdksurface.c:1088 +#: gdk/gdksurface.c:1094 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "S'ha desactivat el suport GL mitjançant GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1099 +#: gdk/gdksurface.c:1105 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "El rerefons no és compatible OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1207 +#: gdk/gdksurface.c:1213 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "S'ha desactivat el suport Vulkan mitjançant GDK_DEBUG" @@ -491,20 +491,20 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "No s'ha pogut crear un format de píxel GL" #: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1018 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1059 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "No s'ha pogut crear el context GL" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:861 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:871 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:984 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" "No hi ha cap configuració disponible pel tipus de format de píxel donat" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1143 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 msgid "No GL implementation is available" msgstr "No hi ha cap implementació GL disponible" @@ -709,17 +709,17 @@ msgstr "GlobalLock() ha fallat: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() ha fallat: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "S'està iniciant «%s»" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "S'està obrint «%s»" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -786,119 +786,119 @@ msgstr "Dades mal formades: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "No s'ha pogut escapar la cadena" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "Custom License" msgstr "Llicència personalitzada" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Llicència Pública General GNU, versió 2 o posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Llicència Pública General GNU, versió 3 o posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Llicència Pública General Reduïda GNU, versió 2.1 o posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Llicència Pública General Reduïda GNU, versió 3 o posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Llicència BSD de 2 clàusules" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "La Llicència MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Llicència Artística 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Llicència Pública General GNU, només versió 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Llicència Pública General GNU, només versió 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Llicència Pública General Reduïda GNU, només versió 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Llicència Pública General Reduïda GNU, només versió 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Llicència Pública General GNU Affero, versió 3 o posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Llicència pública general GNU Affero, només versió 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Llicència BSD de 3 clàusules" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Llicència Apache, Versió 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Llicència pública de Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:729 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 msgid "C_redits" msgstr "_Crèdits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 msgid "_License" msgstr "_Llicència" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 #: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 msgid "Website" msgstr "Lloc web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 msgid "Created by" msgstr "Creat per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 msgid "Documented by" msgstr "Documentat per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 msgid "Design by" msgstr "Dissenyat per" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Maj" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Alt" #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Súper" #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Híper" #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" @@ -970,22 +970,22 @@ msgstr "Meta" #. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:940 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "TN" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:947 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Espai" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Barra inversa" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:311 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "Una altra aplicació…" @@ -1041,12 +1041,19 @@ msgstr "Aplicacions relacionades" msgid "Other Applications" msgstr "Altres aplicacions" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "Motiu no especificat" + #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "«%s» no existeix a la llista d'adreces d'interès" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:403 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "«%s» ja existeix a la llista d'adreces d'interès" @@ -1152,192 +1159,192 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:284 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 msgid "Pick a Color" msgstr "Trieu un color" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Vermell escarlata clar" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Vermell escarlata" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Vermell escarlata fosc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Taronja clar" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Taronja" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Taronja fosc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Mantega clar" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Mantega" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Mantega fosc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Camaleó clar" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Camaleó" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Camaleó fosc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Cel blau clar" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Cel blau" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Cel blau fosc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Pruna clar" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Pruna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Pruna fosc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Xocolata clar" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Xocolata" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Xocolata fosc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Alumini clar 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Alumini 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Alumini fosc 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Alumini clar 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Alumini 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Alumini fosc 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Negre" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Gris molt fosc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Gris força fosc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Gris fosc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Gris mitjà" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Gris clar" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Girs força clar" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Gris molt clar" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanc" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" @@ -1361,15 +1368,15 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Marges de la impressora…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestioneu mides personalitzades" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:706 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 msgid "inch" msgstr "in" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1410,7 +1417,7 @@ msgstr "_Dret:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marges del paper" -#: gtk/gtkentry.c:3622 +#: gtk/gtkentry.c:3608 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insereix un emoji" @@ -1418,7 +1425,7 @@ msgstr "Insereix un emoji" msgid "Select a File" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -1490,26 +1497,26 @@ msgstr "Ja existeix una carpeta amb aquest nom" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest nom" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:507 gtk/gtkfilechoosernative.c:578 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 #: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:6607 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:508 gtk/gtkfilechoosernative.c:572 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3226 -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:572 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 #: gtk/inspector/recorder.c:1011 msgid "_Save" msgstr "_Desa" @@ -1588,7 +1595,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà definitivament." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5395 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8559 +#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -1616,8 +1623,8 @@ msgstr "_Copia la ubicació" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2323 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "Canvia el _nom…" @@ -1669,7 +1676,7 @@ msgstr "S'està cercant" msgid "Enter location or URL" msgstr "Introduïu una ubicació o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6583 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Modificat" @@ -1760,21 +1767,20 @@ msgstr "Full de càlcul" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1575 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1048 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Home" msgstr "Carpeta de l'usuari" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5741 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5744 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1782,19 +1788,19 @@ msgstr "" "El fitxer ja existeix a «%s». Si el reemplaceu en sobreescriureu el " "contingut." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5749 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5910 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No teniu accés el contingut de la carpeta especificada." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 msgid "Could not send the search request" msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 msgid "Accessed" msgstr "Accedit" @@ -1806,58 +1812,58 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Trieu un tipus de lletra" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1295 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Cap" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 msgid "Weight" msgstr "Pes" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 msgid "Slant" msgstr "Inclinació" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 msgid "Optical Size" msgstr "Mida òptica" # Premi a qui va ficar "Per defecte:LTR. M'ha costat # trobar en quin mòdul estava l'error. jm -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1562 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697 msgid "Ligatures" msgstr "Lligadures" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698 msgid "Letter Case" msgstr "Majúscules i minúscules" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699 msgid "Number Case" msgstr "Mida del número" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700 msgid "Number Spacing" msgstr "Espaiat entre números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701 msgid "Number Formatting" msgstr "Formatació de nombres" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702 msgid "Character Variants" msgstr "Variants de caràcters" @@ -1865,27 +1871,27 @@ msgstr "Variants de caràcters" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "S'ha produït un error en la creació del context OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5392 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8547 +#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: gtk/gtklabel.c:5393 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8551 +#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: gtk/gtklabel.c:5394 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8555 +#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: gtk/gtklabel.c:5400 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8580 +#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_a-ho tot" -#: gtk/gtklabel.c:5405 +#: gtk/gtklabel.c:5433 msgid "_Open Link" msgstr "Obre l'_enllaç" -#: gtk/gtklabel.c:5409 +#: gtk/gtklabel.c:5437 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copia l'adreça de l'en_llaç" @@ -1935,7 +1941,7 @@ msgstr "" #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work # Premi a qui va ficar "Per defecte:LTR. M'ha costat # trobar en quin mòdul estava l'error. jm -#: gtk/gtkmain.c:967 +#: gtk/gtkmain.c:970 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -1984,7 +1990,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6608 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" @@ -2000,69 +2006,69 @@ msgstr "_Sí" msgid "Co_nnect" msgstr "C_onnecta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:676 +#: gtk/gtkmountoperation.c:673 msgid "Connect As" msgstr "Connecta com a" -#: gtk/gtkmountoperation.c:685 +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anònim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:693 +#: gtk/gtkmountoperation.c:690 msgid "Registered U_ser" msgstr "Usuari _registrat" -#: gtk/gtkmountoperation.c:703 +#: gtk/gtkmountoperation.c:700 msgid "_Username" msgstr "_Nom d'usuari" -#: gtk/gtkmountoperation.c:708 +#: gtk/gtkmountoperation.c:705 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" -#: gtk/gtkmountoperation.c:717 +#: gtk/gtkmountoperation.c:714 msgid "Volume type" msgstr "Tipus de volum" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Hidden" msgstr "_Ocultes" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_Windows system" msgstr "_Sistema Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:733 +#: gtk/gtkmountoperation.c:730 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:739 +#: gtk/gtkmountoperation.c:736 msgid "_Password" msgstr "Contrasen_ya" -#: gtk/gtkmountoperation.c:761 +#: gtk/gtkmountoperation.c:758 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Oblida la _contrasenya immediatament" -#: gtk/gtkmountoperation.c:771 +#: gtk/gtkmountoperation.c:768 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recorda la contrasenya _fins que surti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:781 +#: gtk/gtkmountoperation.c:778 msgid "Remember _forever" msgstr "Recorda-la per se_mpre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1203 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicació desconeguda (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1402 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "No es pot finalitzar el procés" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1432 msgid "_End Process" msgstr "_Finalitza el procés" @@ -2103,7 +2109,7 @@ msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "" "El GTK no ha pogut trobar un mòdul multimèdia. Comproveu la instal·lació." -#: gtk/gtknotebook.c:4224 gtk/gtknotebook.c:6435 +#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pàgina %u" @@ -2112,23 +2118,23 @@ msgstr "Pàgina %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestioneu mides personalitzades…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 msgid "Any Printer" msgstr "Qualsevol impressora" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 msgid "For portable documents" msgstr "Per a documents portàtils" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:724 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2143,7 +2149,7 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:770 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -2165,293 +2171,293 @@ msgid "_Show Text" msgstr "M_ostra el text" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:936 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Obre %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 msgid "Recent" msgstr "Utilitzats recentment" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 msgid "Recent files" msgstr "Fitxers utilitzats recentment" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 msgid "Starred" msgstr "Destacat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 msgid "Starred files" msgstr "Fitxers destacats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1050 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 msgid "Open your personal folder" msgstr "Obriu la vostra carpeta personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Obriu el contingut de l'escriptori en una carpeta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Enter Location" msgstr "Introduïu una ubicació" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introduïu manualment una ubicació" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 msgid "Trash" msgstr "Paperera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1093 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 msgid "Open the trash" msgstr "Obre la paperera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1204 gtk/gtkplacessidebar.c:1232 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Munta i obre «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Obre el contingut del sistema de fitxers" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 msgid "New bookmark" msgstr "Adreça d'interès nova" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Afegeix una adreça d'interès nova" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 msgid "Other Locations" msgstr "Altres ubicacions" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1478 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 msgid "Show other locations" msgstr "Mostra altres ubicacions" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1975 gtk/gtkplacessidebar.c:2976 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "No es pot iniciar «%s»" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2011 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "S'ha produït un error en desbloquejar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2013 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No es pot accedir a «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 msgid "This name is already taken" msgstr "Aquest nom ja està agafat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2517 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "No es pot desmuntar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "No es pot aturar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "No es pot expulsar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2751 gtk/gtkplacessidebar.c:2780 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No es pot expulsar %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "" "No es pot comprovar «%s» per si hi ha canvis en el contingut multimèdia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3234 -#: gtk/gtkplacesview.c:1650 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 +#: gtk/gtkplacesview.c:1653 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Obre en una _pestanya nova" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3153 gtk/gtkplacessidebar.c:3243 -#: gtk/gtkplacesview.c:1655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Open in New _Window" msgstr "Obre en una _finestra nova" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3254 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Afegeix una adreça d'interès" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3274 gtk/gtkplacesview.c:1680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 msgid "_Mount" msgstr "_Munta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283 gtk/gtkplacesview.c:1669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmunta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detecta el suport" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Start" msgstr "_Inicia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Power On" msgstr "_Engega" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connecta el suport" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Inicia el dispositiu de discs múltiples" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desbloca el dispositiu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 msgid "_Stop" msgstr "_Atura" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3326 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Treu el suport de forma _segura" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconnecta el suport" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Atura el dispositiu de discs múltiples" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloca el dispositiu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: gtk/gtkplacesview.c:888 +#: gtk/gtkplacesview.c:891 msgid "Searching for network locations" msgstr "S'estan cercant ubicacions de xarxa" -#: gtk/gtkplacesview.c:895 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "No network locations found" msgstr "No s'ha trobat cap ubicació de xarxa" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1295 +#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 msgid "Unable to access location" msgstr "No s'ha pogut accedir a la ubicació" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 msgid "Con_nect" msgstr "C_onnecta" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1354 +#: gtk/gtkplacesview.c:1357 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "No es pot desmuntar el volum" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1446 +#: gtk/gtkplacesview.c:1449 msgid "Cance_l" msgstr "_Cancel·la" -#: gtk/gtkplacesview.c:1593 +#: gtk/gtkplacesview.c:1596 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1599 +#: gtk/gtkplacesview.c:1602 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protocol de transferència de fitxers" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1601 +#: gtk/gtkplacesview.c:1604 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// o ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1607 +#: gtk/gtkplacesview.c:1610 msgid "Network File System" msgstr "Sistema de fitxers en xarxa" -#: gtk/gtkplacesview.c:1613 +#: gtk/gtkplacesview.c:1616 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: gtk/gtkplacesview.c:1622 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Protocol de transferència de fitxers SSH" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1621 +#: gtk/gtkplacesview.c:1624 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// or ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1629 +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// o davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1664 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconnecta" -#: gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacesview.c:1678 msgid "_Connect" msgstr "C_onnecta" -#: gtk/gtkplacesview.c:1859 +#: gtk/gtkplacesview.c:1862 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació del servidor remot" -#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "Networks" msgstr "Xarxes" -#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" @@ -2471,7 +2477,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" @@ -2554,7 +2560,7 @@ msgstr "S'ha finalitzat amb error" msgid "Preparing %d" msgstr "S'està preparant %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "S'està preparant" @@ -2564,12 +2570,12 @@ msgstr "S'està preparant" msgid "Printing %d" msgstr "S'està imprimint %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2892 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "S'ha produït un error en crear la previsualització d'impressió" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2895 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 #, c-format msgid "" "The most probable reason is that a temporary file could not be created." @@ -2578,12 +2584,11 @@ msgstr "" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3035 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1572 msgid "Application" msgstr "Aplicació" @@ -2598,7 +2603,7 @@ msgstr "No hi ha paper" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -2665,42 +2670,42 @@ msgstr "S'està obtenint informació de la impressora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra" @@ -2742,7 +2747,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar cap element amb l'URI «%s»" msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "No s'ha pogut moure l'element amb l'URI «%s» a «%s»" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2321 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" @@ -2834,19 +2839,19 @@ msgstr "No s'ha trobat cap resultat" msgid "Try a different search" msgstr "Proveu una cerca diferent" -#: gtk/gtkshow.c:185 +#: gtk/gtkshow.c:177 msgid "Could not show link" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'enllaç" -#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8585 +#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Insereix _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8567 +#: gtk/gtktextview.c:8566 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: gtk/gtktextview.c:8571 +#: gtk/gtktextview.c:8570 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" @@ -2868,12 +2873,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6595 +#: gtk/gtkwindow.c:6637 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Voleu utilitzar l'inspector del GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6597 +#: gtk/gtkwindow.c:6639 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -2884,7 +2889,7 @@ msgstr "" "modificar qualsevol aplicació GTK internament. Podeu arribar a trencar o fer" " fallar l'aplicació si l'utilitzeu." -#: gtk/gtkwindow.c:6602 +#: gtk/gtkwindow.c:6644 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" @@ -2913,7 +2918,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:115 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -3019,59 +3024,59 @@ msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Cap" -#: gtk/inspector/general.ui:33 +#: gtk/inspector/general.ui:36 msgid "GTK Version" msgstr "Versió del GTK" -#: gtk/inspector/general.ui:63 +#: gtk/inspector/general.ui:66 msgid "GDK Backend" msgstr "Rerefons del GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:93 +#: gtk/inspector/general.ui:96 msgid "GSK Renderer" msgstr "Renderització GSK" -#: gtk/inspector/general.ui:123 +#: gtk/inspector/general.ui:126 msgid "Pango Fontmap" msgstr "Mapa de tipus de lletra Pango" -#: gtk/inspector/general.ui:153 +#: gtk/inspector/general.ui:156 msgid "Media Backend" msgstr "Rerefons multimèdia" -#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: gtk/inspector/general.ui:420 +#: gtk/inspector/general.ui:429 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: gtk/inspector/general.ui:451 +#: gtk/inspector/general.ui:460 msgid "RGBA Visual" msgstr "Visual RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:481 +#: gtk/inspector/general.ui:490 msgid "Composited" msgstr "Compost" -#: gtk/inspector/general.ui:531 +#: gtk/inspector/general.ui:546 msgid "GL Version" msgstr "Versió de la GL" -#: gtk/inspector/general.ui:562 +#: gtk/inspector/general.ui:577 msgid "GL Vendor" msgstr "Proveïdor GL" -#: gtk/inspector/general.ui:603 +#: gtk/inspector/general.ui:621 msgid "Vulkan Device" msgstr "Dispositiu Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:634 +#: gtk/inspector/general.ui:652 msgid "Vulkan API version" msgstr "Versió de l'API de Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:665 +#: gtk/inspector/general.ui:683 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Versió del controlador de Vulkan" @@ -3133,8 +3138,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Superfície" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -3179,78 +3184,93 @@ msgstr "Secundari visible" msgid "Pointer: %p" msgstr "Punter: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:785 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s amb valor «%s»" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:793 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s amb tipus %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:803 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s per a %s %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:807 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:827 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s amb el tipus de valor %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tipus de propietat no editable: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Cap" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 msgid "Attribute:" msgstr "Atribut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 msgid "Column:" msgstr "Columna:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Acció des de: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "bidirectional" -msgstr "bidireccional" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1514 -msgid "Setting:" -msgstr "Paràmetre:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1554 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "Reinicia" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1565 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1578 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 msgid "Source:" msgstr "Font:" @@ -3275,36 +3295,40 @@ msgstr "Esborra els fotogrames enregistrats" msgid "Add debug nodes" msgstr "Afegeix nodes de depuració" -#: gtk/inspector/recorder.ui:45 +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "Usa un fons fosc" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 msgid "Save selected node" msgstr "Desa el node seleccionat" -#: gtk/inspector/recorder.ui:102 +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 msgid "Property" msgstr "Propietat" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:56 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "Compte" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:79 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:140 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:161 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "Mida:" @@ -3444,35 +3468,35 @@ msgstr "Animacions" msgid "Slowdown" msgstr "Alentiment" -#: gtk/inspector/visual.ui:429 +#: gtk/inspector/visual.ui:432 msgid "Show fps overlay" msgstr "Mostra la superposició fps" -#: gtk/inspector/visual.ui:458 +#: gtk/inspector/visual.ui:461 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Mostra actualitzacions gràfiques" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#: gtk/inspector/visual.ui:490 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "Mostra la renderització alternativa" -#: gtk/inspector/visual.ui:516 +#: gtk/inspector/visual.ui:519 msgid "Show Baselines" msgstr "Mostra les línies de base" -#: gtk/inspector/visual.ui:545 +#: gtk/inspector/visual.ui:548 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Mostra les vores de la disposició" -#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#: gtk/inspector/visual.ui:577 msgid "Show Focus" msgstr "Mostra el focus" -#: gtk/inspector/visual.ui:614 +#: gtk/inspector/visual.ui:620 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simula una pantalla tàctil" -#: gtk/inspector/visual.ui:642 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Software GL" msgstr "Programari GL" @@ -5988,32 +6012,32 @@ msgstr "%s:%d: no s'ha pogut analitzar el valor per la propietat «%s»: %s\n" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s no s'ha trobat\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "No es pot carregar «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "No es pot analitzar «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "No s'ha pogut escriure %s: «%s»\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "No s'ha especificat un fitxer .ui\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Només es pot simplificar un únic fitxer .ui sense --replace\n" @@ -6648,129 +6672,129 @@ msgstr "Còdec de vídeo no compatible" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 msgid "Online" msgstr "Connectada" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 msgid "Offline" msgstr "Fora de línia" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 msgid "Dormant" msgstr "Latent" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pàgines per _full:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Cal autenticació per a imprimir el document «%s» a la impressora %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Cal autenticació per a imprimir un document a %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Cal autenticació per a obtenir els atributs de la tasca «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Cal autenticació per a obtenir els atributs d'una tasca" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Cal autenticació per a obtenir els atributs de la impressora %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Cal autenticació per a obtenir els atributs d'una impressora" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Cal autenticació per a obtenir la impressora per defecte de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Cal autenticació per a obtenir les impressores de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Cal autenticació per a obtenir un fitxer de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Cal autenticació a %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Cal autenticar-se per a imprimir un document a «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Cal autenticar-se per a imprimir aquest document a la impressora «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Cal autenticar-se per a imprimir aquest document" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "El nivell del tòner de la impressora «%s» és baix." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "La impressora «%s» s'ha quedat sense tòner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "El nivell del revelador de la impressora «%s» és baix." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "La impressora «%s» s'ha quedat sense revelador." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "" @@ -6778,349 +6802,349 @@ msgstr "" "baix." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "" "La impressora «%s» s'ha quedat sense tinta en almenys un dels contenidors de" " color." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "La tapa de la impressora «%s» és oberta." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "La porta de la impressora «%s» és oberta." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "El nivell del paper de la impressora «%s» és baix." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "La impressora «%s» s'ha quedat sense paper." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "La impressora «%s» no està en línia." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Hi ha un problema a la impressora «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "En pausa; es refusen les tasques" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Es refusen les tasques" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 msgid "; " msgstr ", " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Doble cara" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Tipus de paper" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Font del paper" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Safata de sortida" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Filtrat previ del GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Cantó llarg (estàndard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Cantó curt (capgirat)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Selecció automàtica" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Per defecte de la impressora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Incrusta només els tipus de lletra GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Converteix a PS nivell 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Converteix a PS nivell 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Sense filtratge previ" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Cantó llarg (estàndard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Cantó curt (capgirat)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Safata superior" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Safata del mig" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Safata inferior" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Safata lateral" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Safata esquerra" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Safata dreta" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Safata central" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Safata posterior" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up #. position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Safata cara amunt" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down #. position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Safata cara avall" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Safata de gran capacitat" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Apilador %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Bústia %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "La meva bústia" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Safata %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5012 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 msgid "Printer Default" msgstr "Per defecte de la impressora" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "High" msgstr "Alta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritat de la tasca" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 msgid "Billing Info" msgstr "Informació de facturació" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Cap" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Classificat" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Alt secret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "No classificat" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pàgines per full" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5556 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordenació de les pàgines" @@ -7128,7 +7152,7 @@ msgstr "Ordenació de les pàgines" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. # Possiblement sigui "abans de" (josep) -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5598 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Abans" @@ -7136,7 +7160,7 @@ msgstr "Abans" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. # Possiblement "després de" (josep) -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Després" @@ -7144,7 +7168,7 @@ msgstr "Després" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Imprimeix a" @@ -7152,7 +7176,7 @@ msgstr "Imprimeix a" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. # FIXME: s'ha de mirar que no sigui massa llarg -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5644 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Imprimeix a una hora determinada" @@ -7161,20 +7185,20 @@ msgstr "Imprimeix a una hora determinada" #. * paper size. The two placeholders are replaced with #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5691 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalitzat %sx%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job # Connectada? (josep) -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5802 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Perfil de la impressora" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5809 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "No està disponible" @@ -7235,3 +7259,12 @@ msgstr "No hi ha cap perfil disponible" #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "No s'ha especificat cap perfil" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "bidireccional" + +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "Paràmetre:" @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-22 15:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 13:27+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Nie podano powodu" msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "„%s” nie istnieje na liście zakładek" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:406 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "„%s” już istnieje na liście zakładek" @@ -1140,188 +1140,188 @@ msgstr "%d%%" msgid "Pick a Color" msgstr "Wybór koloru" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Jasna szkarłatna czerwień" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Szkarłatna czerwień" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Ciemna szkarłatna czerwień" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Jasny pomarańczowy" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Ciemny pomarańczowy" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Jasny maślany" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Maślany" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Ciemny maślany" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Jasny zielony" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Zielony" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Ciemny zielony" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Jasny błękitny" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Błękitny" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Ciemny błękitny" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Jasny śliwkowy" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Śliwkowy" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Ciemny śliwkowy" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Jasny czekoladowy" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Czekoladowy" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Ciemny czekoladowy" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Jasny aluminiowy 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminiowy 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Ciemny aluminiowy 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Jasny aluminiowy 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminiowy 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Ciemny aluminiowy 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Czarny" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Bardzo ciemny szary" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Ciemniejszy szary" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Ciemny szary" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Średni szary" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Jasny szary" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Jaśniejszy szary" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Bardzo jasny szary" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Biały" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" @@ -1344,15 +1344,15 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Marginesy z drukarki…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Zarządzanie niestandardowymi rozmiarami" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 msgid "inch" msgstr "cale" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:702 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 #: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 #: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558 +#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -1743,7 +1743,6 @@ msgstr "Arkusz kalkulacyjny" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1468 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" @@ -1794,51 +1793,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 msgid "Weight" msgstr "Waga" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 msgid "Italic" msgstr "Pochylenie" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 msgid "Slant" msgstr "Nachylenie" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 msgid "Optical Size" msgstr "Rozmiar wizualny" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1455 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatury" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698 msgid "Letter Case" msgstr "Wielkość liter" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699 msgid "Number Case" msgstr "Wielkość cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700 msgid "Number Spacing" msgstr "Odstępy cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701 msgid "Number Formatting" msgstr "Formatowanie cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702 msgid "Character Variants" msgstr "Warianty znaku" @@ -1846,19 +1845,19 @@ msgstr "Warianty znaku" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" -#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546 +#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550 +#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554 +#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" @@ -2097,23 +2096,23 @@ msgstr "%u. strona" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 msgid "Any Printer" msgstr "Dowolna drukarka" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 msgid "For portable documents" msgstr "Dla przenośnych dokumentów" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:722 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2128,7 +2127,7 @@ msgstr "" " Górny: %s %s\n" " Dolny: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:768 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" @@ -2349,7 +2348,7 @@ msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" msgid "_Lock Device" msgstr "_Zablokuj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3822 gtk/gtkplacesview.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -2563,12 +2562,11 @@ msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3033 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032 msgid "Print" msgstr "Wydruk" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -2823,7 +2821,7 @@ msgstr "Proszę spróbować innych słów" msgid "Could not show link" msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika" -#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8584 +#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" @@ -2899,7 +2897,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" #: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:115 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -3119,8 +3117,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Powierzchnia" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" @@ -3165,70 +3163,98 @@ msgstr "Element potomny jest widoczny" msgid "Pointer: %p" msgstr "Wskaźnik: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:785 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s o wartości „%s”" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:793 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s o typie %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:803 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s dla %s %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:807 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:827 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s o typie wartości %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Niemodyfikowalny typ właściwości: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 msgid "Attribute:" msgstr "Atrybut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 msgid "Column:" msgstr "Kolumna:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Działanie z: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1458 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1461 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 msgid "Source:" msgstr "Źródło:" @@ -3253,11 +3279,15 @@ msgstr "Czyści nagrane klatki" msgid "Add debug nodes" msgstr "Dodaje węzły debugowania" -#: gtk/inspector/recorder.ui:45 +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "Używa ciemnego tła" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 msgid "Save selected node" msgstr "Zapisuje zaznaczony węzeł" -#: gtk/inspector/recorder.ui:102 +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 msgid "Property" msgstr "Właściwość" @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-27 03:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 08:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-04 14:42+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" # HTML backend #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Táto schránka nedokáže uložiť údaje." msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Nedá sa čítať z prázdnej schránky." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:602 +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Žiadne kompatibilné formáty na prenos obsahu schránky." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:216 -#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:439 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Nedá sa poskytnúť obsah ako „%s“" @@ -53,29 +53,23 @@ msgstr "Nedá sa poskytnúť obsah ako „%s“" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Nedá sa poskytnúť obsah ako %s" -#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:448 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgid "Failed to get contents as “%s”" -msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s : %s\n" - -#: gdk/gdkdrop.c:110 +#: gdk/gdkdrop.c:118 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Funkcia Ťahaj a pusť nie je z iných aplikácií podporovaná." -#: gdk/gdkdrop.c:143 +#: gdk/gdkdrop.c:151 msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Žiadne kompatibilné formáty na prenos obsahu." -#: gdk/gdksurface.c:1157 +#: gdk/gdksurface.c:1094 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora GL je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1168 +#: gdk/gdksurface.c:1105 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Aktuálny obslužný program nepodporuje OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1276 +#: gdk/gdksurface.c:1213 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora pre Vulkan je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG" @@ -155,12 +149,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Dole" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" @@ -457,30 +451,39 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Uspať" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "Neimplementované v operačnom systéme OS X" - -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:202 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 -#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nenašiel sa žiadny kompatibilný formát prenosu" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to create a GL context" +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" @@ -488,47 +491,47 @@ msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Jadro GL nie je dostupné v implementácii EGL" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" @@ -536,71 +539,71 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -639,47 +642,17 @@ msgstr "" msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "Nebude dávkovať požiadavky GDI" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Nepoužije API Wintab pre podporu tabletu" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "To isté ako --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Nepoužije API Wintab [predvolené]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Veľkosť palety v 8 bitovom režime" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "FARBY" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "Spúšťa sa „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "Otvára sa „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -695,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov RGBA" @@ -709,537 +682,24 @@ msgstr "Formát %s nie je podporovaný" msgid "Not enough space in destination" msgstr "V cieli nie je dostatok miesta" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 msgid "Need complete input to do conversion" msgstr "" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neplatná postupnosť bajtov vo vstupe pre prevod" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 msgid "Invalid formats in compound text conversion." msgstr "" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Nepodporované kódovanie „%s“" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Prepne bunku" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Prepnutie" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "Kliknutie" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "Uskutoční kliknutie tlačidla" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Rozbalenie alebo zbalenie" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Úprava" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Aktivácia" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" -"Rozbalí alebo zbalí riadok v stromovom zobrazení, ktorý obsahuje túto bunku" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "Vytvorí prvok, v ktorom bude upraviteľný obsah bunky" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Aktivuje bunku" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "Výber" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Prispôsobenie" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "Uskutoční výber farby" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "Aktivuje farbu" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Prispôsobí farbu" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Stlačenie" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Uskutoční stlačenie v rozbaľovacom zozname" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Aktivuje záznam" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Aktivuje rozbaľovač" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_O programe" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "P_ridať" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Tučné" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "Vy_mazať" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "Za_vrieť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:6737 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovať" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6747 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovať" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6700 -msgid "Restore" -msgstr "Obnoviť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovať" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Vystri_hnúť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "O_dstrániť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Informácie" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Otázka" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Upozornenie" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Vykonať" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Nájsť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Nájsť a na_hradiť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disketa" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Celá obrazovka" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Spodný" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Prvý" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "P_osledný" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Vrchný" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Späť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Dole" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "Ď_alej" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Hore" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Pevný disk" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Domov" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Zväčšiť odsadenie" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Kurzíva" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "Prejsť _na" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "Na _stred" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "V_yplniť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "Doľa_va" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "Do_prava" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Opustiť celú obrazovku" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "Do_predu" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Nasledujúca" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "Poz_astaviť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Hrať" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "Pre_dchádzajúca" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Záznam" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "Pr_evinúť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Zastaviť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Sieť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Nový" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Vložiť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Tlačiť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Ná_hľad pred tlačou" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Vlastnosti" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "U_končiť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Opakovať vrátené" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Obnoviť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "O_dstrániť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "Vrá_tiť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Uložiť _ako" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Vybr_ať všetko" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Vzostupne" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Zostupne" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Kontrola preklepov" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Zastaviť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Prečiarknuté" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "Po_dčiarknuté" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "Vrátiť _späť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Zmenšiť odsadenie" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normálna veľkosť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Prispôsobiť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Z_väčšiť" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_menšiť" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:409 -msgid "Menu" -msgstr "Ponuka" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Vystrčí posuvník" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Zruší posuvník" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Vystrčenie" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Zrušenie" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Rotujúci indikátor" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Poskytuje optickú indikáciu priebehu" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Uskutoční prepnutie prepínača" - #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format msgid "Not a data: URL" @@ -1256,132 +716,144 @@ msgstr "Zdeformované údaje: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Nepodarilo sa vymazať zoznam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "Custom License" msgstr "Vlastná licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "" "GNU General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU), verzia 2 " "alebo novšia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "" "GNU General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU), verzia 3 " "alebo novšia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "" "GNU Lesser General Public License (menej všeobecná zverejňovacia licencia " "GNU), verzia 2.1 alebo novšia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "" "GNU Lesser General Public License (menej všeobecná zverejňovacia licencia " "GNU), verzia 3 alebo novšia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Clause License" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Licencia MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Umelecká licencia 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "" "GNU General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU), len " "verzia 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "" "GNU General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU), len " "verzia 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "" "GNU Lesser General Public License (menej všeobecná zverejňovacia licencia " "GNU), len verzia 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "" "GNU Lesser General Public License (menej všeobecná zverejňovacia licencia " "GNU), len verzia 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "" "GNU Affero General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU " "Affero), verzia 3 alebo novšia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "" "GNU Affero General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU " "Affero), len verzia 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "BSD 2-Clause License" +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD 2-Clause License" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Licencia Apache, verzia 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Artistic License 2.0" +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "Umelecká licencia 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 msgid "C_redits" msgstr "_Poďakovanie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "Za_vrieť" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013 -msgid "Could not show link" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť odkaz" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programe %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 msgid "Created by" msgstr "Vytvoril" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 msgid "Documented by" msgstr "Zdokumentoval" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 msgid "Translated by" msgstr "Preložil" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 msgid "Design by" msgstr "Vzhľad navrhli" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1395,8 +867,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:160 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1406,8 +878,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:166 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1417,8 +889,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:172 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1428,8 +900,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:761 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1439,8 +911,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:775 gtk/gtkshortcutlabel.c:118 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1450,89 +922,101 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:807 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Medzerník" -#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:182 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Spätná lomka" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "Iná aplikácia…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 gtk/gtkappchooserdialog.c:223 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:240 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Výber aplikácie" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Otvára sa „%s“" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Na otvorenie „%s“ nie je dostupná žiadna aplikácia" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Otvára sa súbor typu „%s“." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Na otvorenie súborov typu „%s“ nie je dostupná žiadna aplikácia" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:413 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Nepodarilo sa spustiť Softvér prostredia GNOME" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:526 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Predvolená aplikácia" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:577 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Na otvorenie „%s“ nie je dostupná žiadna aplikácia" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:662 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Odporúčané aplikácie" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Príbuzné aplikácie" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:691 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Ostatné aplikácie" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Application" -msgstr "Aplikácia" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "Dôvod nebol určený" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "Identifikátor %s neexistuje v zozname záložiek" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "Identifikátor %s už existuje v zozname záložiek" @@ -1562,7 +1046,7 @@ msgstr "Text sa nesmie objaviť vo vnútri <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:811 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1570,19 +1054,20 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:849 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1655 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1594,7 +1079,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1686 gtk/gtkcalendar.c:2294 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1605,32 +1090,15 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1718 gtk/gtkcalendar.c:2186 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1961 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. @@ -1651,7 +1119,7 @@ msgstr "Neplatné" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:771 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 msgid "New accelerator…" msgstr "Nový akcelerátor…" @@ -1665,240 +1133,197 @@ msgstr "%d %%" # PM: treba to riesit v master vetve # DK: nahlas bug na rozdelenie # PK: podla kodu su obe titulok -#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 gtk/gtkcolorbutton.c:321 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 msgid "Pick a Color" msgstr "Výber farby" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Červená %d %%, Zelená %d %%, Modrá %d %%, Alfa %d %%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Červená %d %%, Zelená %d %%, Modrá %d %%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "Farba: %s" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Svetlá šarlátovočervená" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Šarlátovočervená" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Tmavá šarlátovočervená" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Svetlá oranžová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Tmavá oranžová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Svetlá maslová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Maslová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Tmavá maslová" # PM: myslím že chameleonia farba je dosť divné označenie lebo ako je známe chameleón farby mení. -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Svetlý chameleón" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Chameleón" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Tmavý chameleón" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Svetlá blankytná" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Blankytná" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Tmavá blankytná" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Svetlá slivková" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Slivková" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Tmavá slivková" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Svetlá čokoládová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Čokoládová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Tmavá čokoládová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Svetlý hliník 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Hliník 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Tmavý hliník 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Svetlý hliník 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Hliník 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Tmavý hliník 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Čierna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Veľmi tmavá sivá" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Tmavšia sivá" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Tmavosivá" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Stredne sivá" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Svetlosivá" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Svetlejšia sivá" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Veľmi svetlá sivá" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Biela" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 msgid "Custom" msgstr "Vlastná" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560 -msgid "Custom color" -msgstr "Vlastná farba" - -# atk desc -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 -msgid "Create a custom color" -msgstr "Vytvoriť vlastnú farbu" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:586 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "Vlastná farba č. %d: %s" - -#: gtk/gtkcolorplane.c:408 -msgid "Color Plane" -msgstr "Farebná rovina" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:198 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Odtieň" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:200 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:234 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 msgid "Customize" msgstr "Prispôsobiť" @@ -1908,172 +1333,172 @@ msgstr "Prispôsobiť" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Okraje z tlačiarne…" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Správa vlastných veľkostí" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 msgid "inch" msgstr "palce" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Okraje z tlačiarne…" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Vlastná veľkosť č. %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "Šír_ka:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Veľkosť papiera" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_Horný:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "_Spodný:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "Ľ_avý:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_Pravý:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papiera" # tooltip -#: gtk/gtkentry.c:3521 +#: gtk/gtkentry.c:3608 msgid "Insert Emoji" msgstr "Vloží emotikonu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 msgid "Select a File" msgstr "Výber súboru" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 msgid "(None)" msgstr "(žiaden)" # priečinok -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2100 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 msgid "Other…" msgstr "Iný…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 msgid "_Name" msgstr "_Názov" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Priečinok nemôže byť nazvaný „.“" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Súbor nemôže byť nazvaný „.“" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Priečinok nemôže byť nazvaný „..“" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Súbor nemôže byť nazvaný „..“" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Názvy priečinkov nemôžu obsahovať „/“" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Názvy súborov nemôžu obsahovať „/“" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Názvy priečinkov by nemali začínať medzerou" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Názvy súborov by nemali začínať medzerou" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Názvy priečinkov by nemali končiť medzerou" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Názvy súborov by nemali končiť medzerou" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Priečinky s názvami začínajúcimi s „.“ sú skryté" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Súbory s názvami začínajúcimi s „.“ sú skryté" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Priečinok s takým názvom už existuje" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Súbor s takým názvom už existuje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1508 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786 -#: gtk/gtkmountoperation.c:596 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:9021 gtk/inspector/css-editor.c:242 -#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3524 gtk/gtkplacessidebar.c:3593 -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243 -#: gtk/inspector/recorder.c:1027 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1011 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" # tooltip -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:357 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vyberá, ktoré typy súborov sú zobrazené" @@ -2081,250 +1506,239 @@ msgstr "Vyberá, ktoré typy súborov sú zobrazené" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:449 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:392 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "Zadajte názov nového priečinka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Priečinok nemohol byť vytvorený, pretože súbor s rovnakým názvom už " -"existuje. Skúste použiť iný názov pre priečinok, alebo najskôr premenovať " -"súbor." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Mali by ste zvoliť platný názov súboru." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor v %s, pretože to nie je priečinok" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor kvôli príliš dlhému názvu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Skúste použiť kratší názov." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You may only select folders" msgstr "Môžete vybrať iba priečinky" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:882 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Vybraná položka nie je priečinkom. Pokúste sa vybrať inú položku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:890 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný názov súboru" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:899 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Súbor nemohol byť odstránený" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:915 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Súbor nemohol byť presunutý do Koša" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo odstrániť „%s“?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ak položku odstránite, bude natrvalo stratená." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2226 -#: gtk/gtklabel.c:6004 gtk/gtktext.c:5897 gtk/gtktextview.c:8600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 +#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Súbor nemohol byť premenovaný" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "_Visit File" msgstr "P_rezrieť si tento súbor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otvoriť v správcovi súborov" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopírovať umiestnenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pridať do záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 gtk/gtkplacessidebar.c:2647 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2227 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Presunúť do Koša" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobraziť _skryté súbory" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" msgstr "Zobraziť stĺpec V_eľkosť" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2233 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Zobraziť stĺpec T_yp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "Zobraziť ča_s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235 -msgid "Sort _Folders before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#, fuzzy +#| msgid "Sort _Folders before Files" +msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Usporiadať _priečinky pred súbormi" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2532 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Vyhľadáva sa v %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 msgid "Searching" msgstr "Vyhľadávanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272 -msgid "Enter location" -msgstr "Zadať umiestnenie" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 msgid "Enter location or URL" msgstr "Zadať umiestnenie alebo URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4276 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7281 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Zmenený" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4554 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4558 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah priečinka" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4712 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4730 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4822 gtk/gtkfontbutton.c:564 -#: gtk/inspector/visual.ui:187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Archive" msgstr "Archív" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Markup" msgstr "Formátovaný text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 msgid "Presentation" msgstr "Prezentácia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabuľka" @@ -2334,206 +1748,156 @@ msgstr "Tabuľka" # datum #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5585 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Nedá sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6360 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Súbor už existuje v „%s“. Nahradením prepíšete jeho obsah." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6368 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nemáte oprávnenia na prístup do určeného priečinka." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie" # column name -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7530 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 msgid "Accessed" msgstr "Použité" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "Súborový systém" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:406 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" # DK: nahlásil by som bug na rozdelenie pre obidva výskyty - jedno bude dialog title a druhé asi button label # PK: je to titulok podla zdrojaku # window title -#: gtk/gtkfontbutton.c:500 gtk/gtkfontbutton.c:587 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Výber písma" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/gtkfontbutton.c:1282 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 msgid "Width" msgstr "Šírka" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 msgid "Weight" msgstr "Hrúbka" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Sklon" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 msgid "Optical Size" msgstr "Optická veľkosť" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2090 gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653 msgid "Default" msgstr "Predvolený" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134 -#, fuzzy -#| msgctxt "event phase" -#| msgid "Capture" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697 msgid "Ligatures" -msgstr "Zachytiť" +msgstr "Ligatúry" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698 msgid "Letter Case" msgstr "Veľkosť písma" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699 msgid "Number Case" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť čísel" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700 msgid "Number Spacing" -msgstr "" +msgstr "Medzery medzi číslami" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701 msgid "Number Formatting" msgstr "Formátovanie čísiel" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702 msgid "Character Variants" msgstr "Varianty znakov" -#: gtk/gtkglarea.c:288 +#: gtk/gtkglarea.c:289 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo" -#: gtk/gtkheaderbar.c:416 -msgid "Application menu" -msgstr "Ponuka aplikácie" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:481 gtk/gtkwindow.c:6777 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2107 -#, c-format -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgstr "Ikona „%s“ nie je súčasťou témy %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3457 gtk/gtkicontheme.c:3599 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Zlyhalo načítanie ikony" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465 -msgid "Information" -msgstr "Informácie" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:301 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1177 gtk/gtkmessagedialog.c:305 -msgid "Warning" -msgstr "Upozornenie" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1181 gtk/gtkmessagedialog.c:309 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: gtk/gtklabel.c:6001 gtk/gtktext.c:5885 gtk/gtktextview.c:8588 +#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546 msgid "Cu_t" msgstr "Vystri_hnúť" -#: gtk/gtklabel.c:6002 gtk/gtktext.c:5889 gtk/gtktextview.c:8592 +#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: gtk/gtklabel.c:6003 gtk/gtktext.c:5893 gtk/gtktextview.c:8596 +#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: gtk/gtklabel.c:6009 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8621 +#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_ať všetko" -#: gtk/gtklabel.c:6014 +#: gtk/gtklabel.c:5433 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvoriť odkaz" -#: gtk/gtklabel.c:6018 +#: gtk/gtklabel.c:5437 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopírovať _adresu odkazu" -#: gtk/gtklinkbutton.c:243 +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 msgid "_Copy URL" msgstr "_Kopírovať URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:547 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "Neplatné URI" # button -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Uzamknúť" # button -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" # tooltip -#: gtk/gtklockbutton.c:307 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2542,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Kliknutím zabránite ďalším zmenám" # tooltip -#: gtk/gtklockbutton.c:316 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2550,7 +1914,7 @@ msgstr "" "Dialógové okno je uzamknuté.\n" "Kliknutím povolíte zmeny" -#: gtk/gtklockbutton.c:325 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2563,17 +1927,17 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:981 +#: gtk/gtkmain.c:970 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2585,7 +1949,7 @@ msgstr "" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2597,7 +1961,7 @@ msgstr "" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2609,93 +1973,93 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9022 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 msgid "_OK" msgstr "_Ok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:782 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 msgid "_Yes" msgstr "Án_o" -#: gtk/gtkmountoperation.c:597 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Prip_ojiť" -#: gtk/gtkmountoperation.c:664 +#: gtk/gtkmountoperation.c:673 msgid "Connect As" msgstr "Pripojiť ako" -#: gtk/gtkmountoperation.c:673 +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonymný" -#: gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: gtk/gtkmountoperation.c:690 msgid "Registered U_ser" msgstr "_Registrovaný používateľ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: gtk/gtkmountoperation.c:700 msgid "_Username" msgstr "Po_užívateľské meno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:696 +#: gtk/gtkmountoperation.c:705 msgid "_Domain" msgstr "_Doména" # atk name -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:714 msgid "Volume type" msgstr "Typ zväzku" -#: gtk/gtkmountoperation.c:715 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Hidden" msgstr "_Skrytý" -#: gtk/gtkmountoperation.c:718 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_Windows system" msgstr "Systém _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +#: gtk/gtkmountoperation.c:730 msgid "_PIM" -msgstr "" +msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:736 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:749 +#: gtk/gtkmountoperation.c:758 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Heslo _ihneď zabudnúť" -#: gtk/gtkmountoperation.c:759 +#: gtk/gtkmountoperation.c:768 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Zapamätať heslo do odh_lásenia" -#: gtk/gtkmountoperation.c:769 +#: gtk/gtkmountoperation.c:778 msgid "Remember _forever" msgstr "Zapamätať _navždy" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1164 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1203 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Neznáma aplikácia (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1349 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1402 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nie je možné ukončiť proces" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1385 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1432 msgid "_End Process" msgstr "_Ukončiť proces" @@ -2735,7 +2099,7 @@ msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "" "GTK sa nepodarilo nájsť multimediálny modul. Skontrolujte svoju inštaláciu." -#: gtk/gtknotebook.c:4326 gtk/gtknotebook.c:6610 +#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stránka č. %u" @@ -2744,19 +2108,23 @@ msgstr "Stránka č. %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Neplatný súbor nastavenia stránky" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Správa vlastných veľkostí…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "Po_užiť" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 msgid "Any Printer" msgstr "Ľubovoľná tlačiareň" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 msgid "For portable documents" msgstr "Pre prenositeľné dokumenty" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2771,162 +2139,106 @@ msgstr "" " Horný: %s %s\n" " Spodný: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Správa vlastných veľkostí…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenie strany" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:130 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:146 msgid "Hide text" msgstr "Skryť text" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 gtk/gtkpasswordentry.c:482 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513 msgid "Show text" msgstr "Zobraziť text" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock je zapnutý" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:343 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:556 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:588 msgid "_Show Text" msgstr "_Zobraziť text" -#: gtk/gtkpathbar.c:1337 -msgid "File System Root" -msgstr "Koreň súborového systému" - #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvoriť %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 msgid "Recent" msgstr "Nedávne" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 msgid "Recent files" msgstr "Nedávne súbory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 msgid "Starred" msgstr "Obľúbené" # tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 msgid "Starred files" msgstr "Obľúbené súbory" # tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otvorí váš osobný priečinok" # tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otvorí obsah vašej plochy v priečinku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Enter Location" msgstr "Zadať umiestnenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 msgid "Manually enter a location" msgstr "Umožní zadať umiestnenie ručne" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 msgid "Trash" msgstr "Kôš" # tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 msgid "Open the trash" msgstr "Otvorí Kôš" # tooltip (all 3x) -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1227 gtk/gtkplacessidebar.c:1255 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1461 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Pripojí a otvorí „%s“" # tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1350 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otvorí obsah súborového systému" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 msgid "New bookmark" msgstr "Nová záložka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridať novú záložku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1506 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 msgid "Other Locations" msgstr "Ďalšie umiestnenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1507 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 msgid "Show other locations" msgstr "Zobraziť ďalšie umiestnenia" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2242 gtk/gtkplacessidebar.c:3613 -msgid "_Start" -msgstr "_Spustiť" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2243 gtk/gtkplacessidebar.c:3614 -msgid "_Stop" -msgstr "_Zastaviť" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2250 -msgid "_Power On" -msgstr "_Zapnúť" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Bezpečne odstrániť jednotku" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Pripojiť jednotku" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "O_dpojiť jednotku" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2260 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Spustiť viac diskové zariadenie" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2261 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Zastaviť viac diskové zariadenie" - -# button -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2266 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Odomknúť zariadenie" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2267 -msgid "_Lock Device" -msgstr "_Uzamknúť zariadenie" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305 gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“" @@ -2934,180 +2246,218 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Chyba odomykania „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2572 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 msgid "This name is already taken" msgstr "Tento názov je už zadaný" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2641 gtk/inspector/actions.ui:25 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2839 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nepodarilo sa zastaviť „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3044 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3073 gtk/gtkplacessidebar.c:3102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s" # DK: je tam dobre to mnozne cislo? "médií" ? # PK: podla mna ano, proste ci su nove media -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3250 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať „%s“ na zmenu nosiča" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3530 gtk/gtkplacessidebar.c:3596 -#: gtk/gtkplacesview.c:1671 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 +#: gtk/gtkplacesview.c:1653 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3536 gtk/gtkplacessidebar.c:3599 -#: gtk/gtkplacesview.c:1676 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridať záložku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 -msgid "Rename…" -msgstr "Premenovať…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3609 gtk/gtkplacesview.c:1701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 msgid "_Mount" msgstr "_Pripojiť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3610 gtk/gtkplacesview.c:1690 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojiť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3611 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 msgid "_Eject" msgstr "_Vysunúť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3612 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 msgid "_Detect Media" msgstr "_Zistiť nosič" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4105 gtk/gtkplacesview.c:1124 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +msgid "_Start" +msgstr "_Spustiť" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +msgid "_Power On" +msgstr "_Zapnúť" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Pripojiť jednotku" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Spustiť viac diskové zariadenie" + +# button +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Odomknúť zariadenie" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zastaviť" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Bezpečne odstrániť jednotku" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "O_dpojiť jednotku" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Zastaviť viac diskové zariadenie" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_Uzamknúť zariadenie" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: gtk/gtkplacesview.c:900 +#: gtk/gtkplacesview.c:891 msgid "Searching for network locations" msgstr "Vyhľadávajú sa sieťové umiestnenia" -#: gtk/gtkplacesview.c:907 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "No network locations found" msgstr "Nenašli sa žiadne sieťové umiestnenia" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/gtkplacesview.c:1323 +#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k umiestneniu" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 msgid "Con_nect" msgstr "Prip_ojiť" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1386 +#: gtk/gtkplacesview.c:1357 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť zväzok" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1487 +#: gtk/gtkplacesview.c:1449 msgid "Cance_l" msgstr "_Zrušiť" -#: gtk/gtkplacesview.c:1637 +#: gtk/gtkplacesview.c:1596 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1602 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "File Transfer Protocol" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1604 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// alebo ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1610 msgid "Network File System" msgstr "Sieťový súborový systém" -#: gtk/gtkplacesview.c:1647 +#: gtk/gtkplacesview.c:1616 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1651 +#: gtk/gtkplacesview.c:1622 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH File Transfer Protocol" -#: gtk/gtkplacesview.c:1651 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1624 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// alebo ssh://" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1655 +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1655 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// alebo davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiť" -#: gtk/gtkplacesview.c:1696 +#: gtk/gtkplacesview.c:1678 msgid "_Connect" msgstr "_Pripojiť" -#: gtk/gtkplacesview.c:1873 +#: gtk/gtkplacesview.c:1862 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nie je možné získať umiestnenie vzdialeného servera" # heading -#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "Networks" msgstr "Siete" -#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "On This Computer" msgstr "Na tomto počítači" @@ -3115,7 +2465,7 @@ msgstr "Na tomto počítači" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -3123,35 +2473,35 @@ msgstr[0] "%s / %s dostupných" msgstr[1] "%s / %s dostupný" msgstr[2] "%s / %s dostupné" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojí" # tooltip -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Odpojí" -#: gtk/gtkprintbackend.c:656 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Overenie totožnosti" -#: gtk/gtkprintbackend.c:730 +#: gtk/gtkprintbackend.c:719 msgid "_Remember password" msgstr "_Zapamätať heslo" # window title -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "Výber názvu súboru" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Vybrať" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940 msgid "Not available" msgstr "Nie je k dispozícii" @@ -3215,7 +2565,7 @@ msgstr "Tlač ukončená s chybou" msgid "Preparing %d" msgstr "Pripravuje sa %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Pripravuje sa" @@ -3226,23 +2576,27 @@ msgstr "Pripravuje sa" msgid "Printing %d" msgstr "Tlačí sa %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2892 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Chyba pri vytváraní náhľadu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2895 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "Najpravdepodobnejšia príčina je, že sa nepodarilo vytvoriť dočasný súbor." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "Aplikácia" + #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Tlačiareň vypnutá" @@ -3253,7 +2607,7 @@ msgstr "Došiel papier" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Paused" msgstr "Pozastavená" @@ -3261,57 +2615,57 @@ msgstr "Pozastavená" msgid "Need user intervention" msgstr "Vyžaduje zásah používateľa" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Vlastná veľkosť" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "Nenájdená žiadna tlačiareň" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Neplatný argument pre CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Chyba zo StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nedostatok voľnej pamäte" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Neplatný argument pre PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Neplatný smerník na PrintDlgEx" # PM: handle=deskriptor takže preto som dal taký preklad -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Neplatný popisovač pre PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "Nešpecifikovaná chyba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "_Náhľad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Získavanie informácií o tlačiarni zlyhalo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Getting printer information…" msgstr "Získavajú sa informácie o tlačiarni…" @@ -3321,67 +2675,67 @@ msgstr "Získavajú sa informácie o tlačiarni…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Zľava doprava, zhora nadol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Zľava doprava, zdola nahor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sprava doľava, zhora nadol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sprava doľava, zdola nahor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Zhora nadol, zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Zhora nadol, sprava doľava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Zdola nahor, zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Zdola nahor, sprava doľava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 msgid "Page Ordering" msgstr "Poradie stránok" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 msgid "Left to right" msgstr "Zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 msgid "Right to left" msgstr "Sprava doľava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 msgid "Top to bottom" msgstr "Zhora nadol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahor" -#: gtk/gtkprogressbar.c:601 +#: gtk/gtkprogressbar.c:597 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3399,18 +2753,14 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť položku s URI „%s“" msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nepodarilo sa presunúť položku s URI „%s“ do „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Pre položku s URI „%2$s“ nebola nájdená žiadna registrovaná aplikácia s " "názvom „%1$s“" -#: gtk/gtksearchentry.c:239 -msgid "Search" -msgstr "Hľadanie" - -#: gtk/gtksearchentry.c:535 +#: gtk/gtksearchentry.c:528 msgid "Clear entry" msgstr "Vymazať záznam" @@ -3419,7 +2769,7 @@ msgstr "Vymazať záznam" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "Ľ" @@ -3429,93 +2779,93 @@ msgstr "Ľ" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "P" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:438 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 msgid "_Show All" msgstr "_Zobraziť všetky" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Two finger pinch" msgstr "Potiahnutie dvoma prstami" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Two finger stretch" msgstr "Roztiahnutie dvoch prstov" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Otočenie doprava" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Otočenie doľava" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Potiahnutie dvoma prstami doľava" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Potiahnutie dvoma prstami doprava" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 msgid "Swipe left" msgstr "Potiahnutie doľava" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 msgid "Swipe right" msgstr "Potiahnutie doprava" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Vyhľadajte klávesové skratky" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 msgid "Try a different search" msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné" -#: gtk/gtktext.c:5911 gtk/gtktextview.c:8626 +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť odkaz" + +#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Vložiť _emotikonu" -#: gtk/gtktextview.c:8608 +#: gtk/gtktextview.c:8566 msgid "_Undo" msgstr "Vrátiť _späť" -#: gtk/gtktextview.c:8612 +#: gtk/gtktextview.c:8570 msgid "_Redo" msgstr "_Opakovať vrátené" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Upraví hlasitosť" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Stlmené" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:240 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "Hlasitosť naplno" @@ -3524,30 +2874,18 @@ msgstr "Hlasitosť naplno" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:253 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6719 -msgid "Move" -msgstr "Presunúť" - -#: gtk/gtkwindow.c:6728 -msgid "Resize" -msgstr "Zmeniť veľkosť" - -#: gtk/gtkwindow.c:6762 -msgid "Always on Top" -msgstr "Vždy navrchu" - -#: gtk/gtkwindow.c:9009 +#: gtk/gtkwindow.c:6637 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:9011 +#: gtk/gtkwindow.c:6639 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3558,48 +2896,77 @@ msgstr "" "preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK. Jeho " "používaním môžete spôsobiť neočakávané chovanie alebo pád." -#: gtk/gtkwindow.c:9016 +#: gtk/gtkwindow.c:6644 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu" -#: gtk/inspector/action-editor.c:296 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 +msgid "Restore" +msgstr "Obnoviť" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovať" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovať" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "Úloha" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribút" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "Aktivovať" -#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 msgid "Set State" msgstr "Nastaviť stav" -#: gtk/inspector/actions.ui:31 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: gtk/inspector/actions.ui:37 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "Typ parametra" -#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Stav" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/controllers.c:135 +#: gtk/inspector/controllers.c:145 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: gtk/inspector/controllers.c:136 +#: gtk/inspector/controllers.c:146 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Zachytiť" -#: gtk/inspector/controllers.c:137 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Bublina" -#: gtk/inspector/controllers.c:138 +#: gtk/inspector/controllers.c:148 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Cieľ" @@ -3620,114 +2987,111 @@ msgstr "" msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Zmeny sa prejavia okamžite a globálne pre celú aplikáciu." -#: gtk/inspector/css-editor.c:203 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Ukladanie pravidla CSS zlyhalo" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Zakázať toto vlastné pravidlo CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:38 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "Uložiť aktuálne pravidlo CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Triedy štýlov" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "Vlastnosť CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:11 -msgid "Show data" -msgstr "Zobraziť údaje" - # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:341 +#: gtk/inspector/general.c:355 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Žiadna" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:342 +#: gtk/inspector/general.c:356 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Žiadny" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:443 +#: gtk/inspector/general.c:457 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Žiadne" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445 +#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: gtk/inspector/general.ui:27 +#: gtk/inspector/general.ui:36 msgid "GTK Version" msgstr "Verzia GTK" -#: gtk/inspector/general.ui:54 +#: gtk/inspector/general.ui:66 msgid "GDK Backend" msgstr "Obslužný program GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:81 +#: gtk/inspector/general.ui:96 msgid "GSK Renderer" msgstr "Vykresľovač GSK" -#: gtk/inspector/general.ui:108 +#: gtk/inspector/general.ui:126 msgid "Pango Fontmap" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +#: gtk/inspector/general.ui:156 +#, fuzzy +#| msgid "GDK Backend" +msgid "Media Backend" +msgstr "Obslužný program GDK" + +#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" -#: gtk/inspector/general.ui:351 +#: gtk/inspector/general.ui:429 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: gtk/inspector/general.ui:379 +#: gtk/inspector/general.ui:460 msgid "RGBA Visual" msgstr "Vizuál RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:406 +#: gtk/inspector/general.ui:490 msgid "Composited" msgstr "Kompozitné" -#: gtk/inspector/general.ui:443 +#: gtk/inspector/general.ui:546 msgid "GL Version" msgstr "Verzia GL" -#: gtk/inspector/general.ui:471 +#: gtk/inspector/general.ui:577 msgid "GL Vendor" msgstr "Výrobca GL" # button -#: gtk/inspector/general.ui:509 +#: gtk/inspector/general.ui:621 msgid "Vulkan Device" msgstr "Zariadenie Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:537 +#: gtk/inspector/general.ui:652 msgid "Vulkan API version" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:565 +#: gtk/inspector/general.ui:683 msgid "Vulkan driver version" msgstr "" @@ -3735,279 +3099,338 @@ msgstr "" msgid "Unnamed section" msgstr "Nepomenovaná sekcia" -#: gtk/inspector/menu.ui:22 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Menovka" -#: gtk/inspector/menu.ui:35 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: gtk/inspector/menu.ui:48 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Cieľ" -#: gtk/inspector/menu.ui:61 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:29 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 msgid "Reference Count" msgstr "Počet odkazov" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "Zostaviteľné ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Mnemotechnická menovka" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:189 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požiadaviek" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:215 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "Pridelenie" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:241 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "Základná čiara" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:267 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Povrch" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1319 -#: gtk/inspector/window.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:303 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 msgid "Renderer" msgstr "Vykresľovač" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:339 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "Snímka hodín" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 msgid "Tick Callback" msgstr "Spätné volanie pri zaškrtnutí" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:402 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Frame Count" msgstr "Počet snímkov" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:428 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvencia snímok" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:454 -msgid "Accessible Role" -msgstr "Úloha v prístupnosti" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 -msgid "Accessible Name" -msgstr "Prístupný názov" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 -msgid "Accessible Description" -msgstr "Prístupný popis" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:536 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Mapped" msgstr "Zmapované" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:563 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "Zrealizované" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:590 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "Je najvyššej úrovne" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:617 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "Viditeľný potomok" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:655 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Ukazovateľ: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 +#, c-format +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "%s s hodnotou „%s“" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "%s s typom %s" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#, c-format +msgid "%s with value type %s" +msgstr "%s s typom hodnoty %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neupravovateľný typ vlastnosti: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217 +# jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +#, fuzzy +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "column number" +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 msgid "Attribute:" msgstr "Atribút:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 msgid "Model" msgstr "Model" # atk name -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 msgid "Column:" msgstr "Stĺpec:" -# jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Žiadny" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1315 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 #, c-format -#| msgid "Object: %p (%s)" msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Akcia od: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1418 -msgid "bidirectional" -msgstr "Obojsmerný" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1437 -msgid "Setting:" -msgstr "Nastavenie:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1477 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1488 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "Predvolený" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +#, fuzzy +#| msgid "Theme" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#, fuzzy +#| msgid "XSettings" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "Nastavenia X" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Application" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Aplikácia" + +# prečo stredný rod? +# PK: prever +# PM: v master vetve +# datum +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#: gtk/inspector/recorder.c:997 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +msgid "Defined At" +msgstr "Definované na" + +#: gtk/inspector/recorder.c:981 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Ukladanie RenderNode zlyhalo" # tooltip -#: gtk/inspector/recorder.ui:15 +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 msgid "Record frames" msgstr "Zaznamená snímky" # tooltip -#: gtk/inspector/recorder.ui:23 +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Vymaže zaznamenané snímky" # tooltip -#: gtk/inspector/recorder.ui:31 +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" msgstr "Pridá ladiace uzly" +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "Použiť tmavé pozadie" + # tooltip -#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 msgid "Save selected node" msgstr "Uloží vybraný uzol" -#: gtk/inspector/recorder.ui:106 +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 msgid "Property" msgstr "Vlastnosť" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "Počet" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:205 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:152 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:173 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/size-groups.c:246 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: gtk/inspector/size-groups.c:247 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovný" -#: gtk/inspector/size-groups.c:248 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Zvislý" -#: gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: gtk/inspector/size-groups.c:229 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Obojaký" -#: gtk/inspector/statistics.c:399 +#: gtk/inspector/size-groups.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 #, fuzzy #| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "Knižnica Glib musí byť konfigurovaná s parametrom --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:59 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Samotne 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:70 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Kumulatívne 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:81 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Samotne 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Kumulatívne 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:103 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Samotne" -#: gtk/inspector/statistics.ui:119 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatívne" @@ -4015,230 +3438,267 @@ msgstr "Kumulatívne" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Povoliť štatistiky s GOBJECT_DEBUG=instance-count" +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "Zobraziť údaje" + #: gtk/inspector/type-info.ui:14 msgid "Hierarchy" msgstr "Usporiadanie" -#: gtk/inspector/type-info.ui:36 +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 msgid "Implements" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579 +#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Téma je vynútená podľa premennej prostredia GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:787 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Obslužný program nepodporuje škálovanie okna" -#: gtk/inspector/visual.c:885 +#: gtk/inspector/visual.c:931 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nastavenie je vynútené z premennej prostredia GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:1010 +#: gtk/inspector/visual.c:1034 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Vykresľovanie GL je zakázané" -#: gtk/inspector/visual.ui:54 +#: gtk/inspector/visual.ui:63 msgid "GTK Theme" msgstr "Téma GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:79 +#: gtk/inspector/visual.ui:91 msgid "Dark Variant" msgstr "Tmavý variant" -#: gtk/inspector/visual.ui:105 +#: gtk/inspector/visual.ui:120 msgid "Cursor Theme" msgstr "Téma kurzora" -#: gtk/inspector/visual.ui:131 +#: gtk/inspector/visual.ui:149 msgid "Cursor Size" msgstr "Veľkosť kurzora" -#: gtk/inspector/visual.ui:161 +#: gtk/inspector/visual.ui:182 msgid "Icon Theme" msgstr "Téma ikon" -#: gtk/inspector/visual.ui:213 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Font Scale" msgstr "Mierka písma" -#: gtk/inspector/visual.ui:251 +#: gtk/inspector/visual.ui:281 msgid "Text Direction" msgstr "Smer textu" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:296 msgid "Left-to-Right" msgstr "Zľava-doprava" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:297 msgid "Right-to-Left" msgstr "Sprava-doľava" -#: gtk/inspector/visual.ui:282 +#: gtk/inspector/visual.ui:319 msgid "Window Scaling" msgstr "Škálovanie okna" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:349 msgid "Animations" msgstr "Animácie" -#: gtk/inspector/visual.ui:335 +#: gtk/inspector/visual.ui:378 msgid "Slowdown" msgstr "Spomaliť" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 +#: gtk/inspector/visual.ui:432 msgid "Show fps overlay" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:410 +#: gtk/inspector/visual.ui:461 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Zobraziť grafické aktualizácie" -#: gtk/inspector/visual.ui:436 +#: gtk/inspector/visual.ui:490 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:462 +#: gtk/inspector/visual.ui:519 msgid "Show Baselines" msgstr "Zobraziť základné čiary" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/inspector/visual.ui:548 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Zobraziť okraje rozloženia" -#: gtk/inspector/visual.ui:514 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Zobraziť zmeny veľkostí prvkov" - -#: gtk/inspector/visual.ui:540 +#: gtk/inspector/visual.ui:577 msgid "Show Focus" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:577 +#: gtk/inspector/visual.ui:620 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simulovať dotykovú obrazovku" -#: gtk/inspector/visual.ui:602 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Software GL" msgstr "Softvérové GL" -#: gtk/inspector/window.ui:28 +#: gtk/inspector/window.ui:30 msgid "Select an Object" msgstr "Výber objektu" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 +#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazí podrobnosti" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:58 +#: gtk/inspector/window.ui:60 msgid "Show all Objects" msgstr "Zobrazí všetky objekty" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:122 +#: gtk/inspector/window.ui:124 msgid "Show all Resources" msgstr "Zobrazí všetky zdroje" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:140 +#: gtk/inspector/window.ui:142 msgid "Collect Statistics" msgstr "Zozbiera štatistiku" -#: gtk/inspector/window.ui:192 +#: gtk/inspector/window.ui:194 msgid "Objects" msgstr "Objekty" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:232 +#: gtk/inspector/window.ui:223 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Prepne bočný panel" -#: gtk/inspector/window.ui:258 +#: gtk/inspector/window.ui:255 msgid "Refresh action state" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:334 +#: gtk/inspector/window.ui:340 +msgid "Previous object" +msgstr "Predchádzajúci objekt" + +#: gtk/inspector/window.ui:350 +#, fuzzy +#| msgid "Child Properties" +msgid "Child object" +msgstr "Vlastnosti potomka" + +#: gtk/inspector/window.ui:360 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous sibling" +msgstr "Pre_dchádzajúca" + +#: gtk/inspector/window.ui:369 +msgid "List Position" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:375 +msgid "Next sibling" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:408 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: gtk/inspector/window.ui:369 +#: gtk/inspector/window.ui:440 msgid "CSS Nodes" msgstr "Uzly CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:380 +#: gtk/inspector/window.ui:451 msgid "Size Groups" msgstr "Skupiny veľkostí" -#: gtk/inspector/window.ui:389 +#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 msgid "Data" msgstr "Údaje" -#: gtk/inspector/window.ui:398 +#: gtk/inspector/window.ui:479 msgid "Actions" msgstr "Akcie" -#: gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Menu" +msgstr "Ponuka" + +#: gtk/inspector/window.ui:499 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Ovládače" -#: gtk/inspector/window.ui:429 +#: gtk/inspector/window.ui:509 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: gtk/inspector/window.ui:452 +#: gtk/inspector/window.ui:530 +msgid "Accessibility" +msgstr "Zjednodušenie ovládania" + +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Global" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:474 +#: gtk/inspector/window.ui:567 +msgid "Information" +msgstr "Informácie" + +#: gtk/inspector/window.ui:576 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: gtk/inspector/window.ui:483 +#: gtk/inspector/window.ui:585 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: gtk/inspector/window.ui:494 +#: gtk/inspector/window.ui:596 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" -#: gtk/inspector/window.ui:505 +#: gtk/inspector/window.ui:607 msgid "Logging" msgstr "Zaznamenávanie" -#: gtk/inspector/window.ui:520 +#: gtk/inspector/window.ui:622 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:529 +#: gtk/inspector/window.ui:631 msgid "Recorder" msgstr "Záznamník" #: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" -msgstr "" +msgstr "Prístup ku všetkým náhradám" #: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" -msgstr "" +msgstr "Formy nad základom" #: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie značiek nad základom" #: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Substitúcie nad základom" #: gtk/open-type-layout.h:17 #, fuzzy @@ -4250,37 +3710,37 @@ msgstr "Overenie totožnosti" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" -msgstr "" +msgstr "Akhandy" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" -msgstr "" +msgstr "Formy pod základom" #: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie značiek pod základom" #: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Substitúcie pod základom" #: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" -msgstr "" +msgstr "Kontextové náhrady" #: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "" +msgstr "Formy citlivé na veľkosť písmen" #: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" -msgstr "" +msgstr "Skladanie / rozklad glyfov" #: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" @@ -4503,7 +3963,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" -msgstr "" +msgstr "Lokalizované formy" #: gtk/open-type-layout.h:69 #, fuzzy @@ -4527,12 +3987,12 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" -msgstr "" +msgstr "Mediálne formy č.2" #: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" -msgstr "" +msgstr "Mediálne formy" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" @@ -4703,7 +4163,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "" +msgstr "Štylistické alternatívy" #: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" @@ -4713,112 +4173,112 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" -msgstr "" +msgstr "Optická veľkosť" #: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "Malé kapitálky" #: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" -msgstr "" +msgstr "Zjednodušené formy" #: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 1" #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 2" #: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 3" #: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 4" #: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 5" #: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 6" #: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 7" #: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 8" #: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 9" #: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 10" #: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 11" #: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 12" #: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 13" #: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 14" #: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 15" #: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 16" #: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 17" #: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 18" #: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "" +msgstr "Štylistická sada č. 19" #: gtk/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" @@ -6584,7 +6044,7 @@ msgstr "Nedá sa uložiť súbor %s: %s\n" msgid "Can’t close stream" msgstr "Nedá sa zavrieť prúd" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -6625,44 +6085,42 @@ msgstr "" "\n" "Vykonanie rozličných úloh na súboroch .ui nástroja GtkBuilder.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 #, c-format -#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Nepodarilo sa analzyovať hodnotu pre vlastnosť „%s“: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 #, c-format -#| msgid "Property %s::%s not found\n" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %svlastnosť %s::%s sa nenašla\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1746 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nedá sa načítať súbor „%s“: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1757 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nedá sa analyzovať súbor „%s“: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1781 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Zlyhalo čítanie súboru „%s“: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1787 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Zlyhalo zapísanie súboru %s: „%s“\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1827 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nie je určený žiadny súbor typu .ui\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1833 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "" @@ -6841,27 +6299,27 @@ msgstr "" "Ak tu naozaj chcete vytvoriť vyrovnávaciu pamäť ikon, použite voľbu --ignore-" "theme-index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 msgid "About" msgstr "O programe" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 msgid "Credits" msgstr "Poďakovanie" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 msgid "System" msgstr "Systém" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "Zobraziť _všetky aplikácie" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Nájsť nové aplikácie" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "Neboli nájdené žiadne aplikácie." @@ -6891,7 +6349,7 @@ msgstr "Zobraziť všetky" msgid "Quit %s" msgstr "Ukončiť %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončiť" @@ -6899,7 +6357,7 @@ msgstr "_Dokončiť" msgid "_Back" msgstr "_Späť" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 msgid "_Next" msgstr "_Nasledujúca" @@ -6912,110 +6370,95 @@ msgstr "Výber farby" msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Vyberie farbu z obrazovky" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72 -msgid "Color Name" -msgstr "Názov farby" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209 -msgid "Hue" -msgstr "Odtieň" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261 -msgid "Saturation" -msgstr "Sýtosť" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "Hľadať…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Emotikony a ľudia" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Telo a oblečenie" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Zvieratá a príroda" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Jedlo a nápoje" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Cestovanie a miesta" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Činnosti" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Symboly" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Vlajky" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Nedávne" # tooltip -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvorí priečinok" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139 -msgid "Files" -msgstr "Súbory" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Vzdialené umiestnenie - vyhľadávanie iba v aktuálnom priečinku" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 msgid "Folder Name" msgstr "Názov priečinka" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:418 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "_Vytvoriť" @@ -7023,133 +6466,116 @@ msgstr "_Vytvoriť" msgid "Select Font" msgstr "Výber písma" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 msgid "Search font name" msgstr "Vyhľadajte názov písma" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 -msgid "Font Family" -msgstr "Rodina písiem" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 msgid "Preview text" msgstr "Text náhľadu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 #, fuzzy #| msgctxt "sizegroup mode" #| msgid "Horizontal" msgid "horizontal" msgstr "Vodorovný" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nenašli sa žiadne písma" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "_Formát pre:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" msgstr "_Veľkosť papiera:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientácia:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "Obrátene na výšku" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "Na šírku" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "Obrátene na šírku" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9 -msgid "Down Path" -msgstr "Nadol" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27 -msgid "Up Path" -msgstr "Nahor" - # tooltip -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 msgid "Server Addresses" msgstr "Adresy serverov" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Adresy serverov sú tvorené z predpony protokolu a adresy. Príklady:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Available Protocols" msgstr "Dostupné protokoly" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 msgid "No recent servers found" msgstr "Nenašli sa žiadne nedávne servery" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 msgid "Recent Servers" msgstr "Nedávne servery" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 msgid "No results found" msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 msgid "Connect to _Server" msgstr "Pripojiť k _serveru" # tooltip -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 msgid "Enter server address…" msgstr "Zadajte adresu servera…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97 -msgid "Printer" -msgstr "Tlačiareň" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Rozsah" # stránka je v zdrojovom dokumente, strana je papiera - toto sa týka dokumentu -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "Vš_etky stránky" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Aktuálnu stránku" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" msgstr "Vý_ber" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" msgstr "_Stránky:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7157,115 +6583,110 @@ msgstr "" "Uveďte jeden alebo viac rozsahov stránok,\n" " napr. 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 -msgid "Pages" -msgstr "Stránky" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 msgid "Copies" msgstr "Kópií" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kópie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 msgid "C_ollate" msgstr "Zh_romažďovať" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "_Reverse" msgstr "_Opačne" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 msgid "T_wo-sided:" msgstr "O_bojstrannosť:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Stránok na stranu:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Page or_dering:" msgstr "Pora_die stránok:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "_Only print:" msgstr "Tlačiť _len:" # stránka je v zdrojovom dokumente, strana je papiera - toto sa týka dokumentu -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "All sheets" msgstr "Všetky listy" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Even sheets" msgstr "Párne listy" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepárne listy" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mierka:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" msgstr "Typ p_apiera:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" msgstr "Zd_roj papiera:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" msgstr "Výstup_ný zberač:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Orientácia:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Job Details" msgstr "Podrobnosti úlohy" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_orita:" # napr. pri firemných tlačiarňach, kde si musíš potom stránky nad limit zaplatiť... -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "Zúčtovacie _informácie:" # label -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "Print Document" msgstr "Tlač dokumentu" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 msgid "_Now" msgstr "_Ihneď" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 msgid "A_t:" msgstr "_V čase:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7273,527 +6694,493 @@ msgstr "" "Uveďte čas tlače,\n" " napríklad 15:30, 14:15:30" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 -msgid "Time of print" -msgstr "Čas tlače" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 msgid "On _hold" msgstr "Poz_držané" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Pozdrží úlohu až do explicitného uvoľnenia" # label -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pridanie titulnej stránky" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 msgid "Be_fore:" msgstr "P_red:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 msgid "_After:" msgstr "Z_a:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Job" msgstr "Úloha" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" msgstr "Kvalita obrazu" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 msgid "Color" msgstr "Farba" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 msgid "Finishing" msgstr "Konečná úprava" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Niektoré nastavenia v dialógovom okne si odporujú" -# atk name -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitosť" - -# atk desc -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti" - -# atk name -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 -msgid "Volume Up" -msgstr "Zvýšiť hlasitosť" - -# atk desc -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Zvýšenie hlasitosti" - -# atk name -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 -msgid "Volume Down" -msgstr "Znížiť hlasitosť" - -# atk desc -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Zníženie hlasitosti" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Nešpecifikovaná chyba počas dekódovania videa" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 msgid "Not enough memory" msgstr "Nedostatok pamäte" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 msgid "Not a video file" msgstr "Nie je video súborom" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 msgid "Unsupported video codec" msgstr "Nepodporovaný video kodek" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 msgid "Online" msgstr "Pripojená" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 msgid "Offline" msgstr "Nepripojená" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 msgid "Dormant" msgstr "Dlhodobo nepripojená" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Stránok na _list:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Username:" msgstr "Používateľské meno:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Na vytlačenie dokumentu „%s“ na tlačiarni %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" "Na vytlačenie dokumentu na tlačiarni %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Na získanie vlastností úlohy „%s“ je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Na získanie vlastností úlohy je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Na získanie vlastností tlačiarne %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Na získanie vlastností tlačiarne je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Na zistenie predvolenej tlačiarne pre %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Na získanie tlačiarní z %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Na získanie súboru z %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Je potrebné overenie totožnosti na %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 msgid "Domain:" msgstr "Doména:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Na vytlačenie dokumentu „%s“ je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Na vytlačenie tohto dokumentu na tlačiarni %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Na vytlačenie tohto dokumentu je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo tonera." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo vývojky." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minula vývojka." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo minimálne jednej farby." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minula minimálne jedna farba." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Kryt tlačiarne „%s“ je otvorený." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Dvierka tlačiarne „%s“ sú otvorené." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo papiera." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul papier." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Tlačiareň „%s“ je momentálne vypnutá." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Na tlačiarni „%s“ sa vyskytol problém." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pozastavená, odmieta úlohy" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Odmieta úlohy" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Obojstranne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Typ papiera" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Zdroj papiera" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Výstupný zásobník" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Predfiltrovanie GhostScriptom" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostranne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dlhý okraj (štandard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Krátky okraj (prevrátiť)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatický výber" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Predvolené v tlačiarni" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Vložiť len GhostScriptové fonty" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Previesť na PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Previesť na PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Žiadne predfiltrovanie" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostranne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dlhý okraj (štandard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Krátky okraj (prevrátiť)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Horný výstupný zásobník" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Stredný výstupný zásobník" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Spodný výstupný zásobník" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Bočný výstupný zásobník" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Ľavý výstupný zásobník" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Pravý výstupný zásobník" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Výstupný zásobník v strede" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Zadný výstupný zásobník" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Zásobník lícom hore" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Zásobník lícom dolu" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Veľkokapacitný podávač" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Zásobník %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Poštová schránka %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Moja poštová schránka" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Lišta %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 msgid "Printer Default" msgstr "Predvolené v tlačiarni" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Urgent" msgstr "Urgentná" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Medium" msgstr "Stredná" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Low" msgstr "Nízka" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Job Priority" msgstr "Priorita úlohy" @@ -7801,7 +7188,7 @@ msgstr "Priorita úlohy" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 msgid "Billing Info" msgstr "Zúčtovacie informácie" @@ -7809,37 +7196,37 @@ msgstr "Zúčtovacie informácie" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Prísne tajné" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Dôverné" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajné" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Štandardné" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Najtajnejšie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Nezaradené" @@ -7847,7 +7234,7 @@ msgstr "Nezaradené" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stránok na list" @@ -7855,7 +7242,7 @@ msgstr "Stránok na list" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Poradie stránok" @@ -7863,7 +7250,7 @@ msgstr "Poradie stránok" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Pred" @@ -7871,7 +7258,7 @@ msgstr "Pred" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Za" @@ -7880,7 +7267,7 @@ msgstr "Za" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Kedy tlačiť" @@ -7888,7 +7275,7 @@ msgstr "Kedy tlačiť" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Čas tlače" @@ -7898,24 +7285,24 @@ msgstr "Čas tlače" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Vlastná %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil tlačiarne" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nie je k dispozícii" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "výstup" @@ -7935,23 +7322,23 @@ msgstr "Postscript" msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "_Výstupný formát" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 msgid "Print to LPR" msgstr "Tlač na LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Stránok na List" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 msgid "Command Line" msgstr "Príkazový riadok" @@ -7971,6 +7358,593 @@ msgstr "Nie je k dispozícii žiaden profil" msgid "Unspecified profile" msgstr "Nešpecifikovaný profil" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +#~ msgid "Failed to get contents as “%s”" +#~ msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s : %s\n" + +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Neimplementované v operačnom systéme OS X" + +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "Nebude dávkovať požiadavky GDI" + +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Nepoužije API Wintab pre podporu tabletu" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "To isté ako --no-wintab" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Nepoužije API Wintab [predvolené]" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Veľkosť palety v 8 bitovom režime" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "FARBY" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "Prepne bunku" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Prepnutie" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "Kliknutie" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the button" +#~ msgstr "Uskutoční kliknutie tlačidla" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "Rozbalenie alebo zbalenie" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Úprava" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktivácia" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "" +#~ "Rozbalí alebo zbalí riadok v stromovom zobrazení, ktorý obsahuje túto " +#~ "bunku" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "Vytvorí prvok, v ktorom bude upraviteľný obsah bunky" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "Aktivuje bunku" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Výber" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Prispôsobenie" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Selects the color" +#~ msgstr "Uskutoční výber farby" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the color" +#~ msgstr "Aktivuje farbu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Customizes the color" +#~ msgstr "Prispôsobí farbu" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "Stlačenie" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "Uskutoční stlačenie v rozbaľovacom zozname" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the entry" +#~ msgstr "Aktivuje záznam" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the expander" +#~ msgstr "Aktivuje rozbaľovač" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_O programe" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "P_ridať" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Tučné" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "Vy_mazať" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "Za_vrieť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopírovať" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Vystri_hnúť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "O_dstrániť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Chyba" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informácie" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Otázka" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozornenie" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "_Vykonať" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Súbor" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Nájsť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Nájsť a na_hradiť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Disketa" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Celá obrazovka" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_Spodný" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Prvý" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "P_osledný" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_Vrchný" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Späť" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Dole" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "Ď_alej" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Hore" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "_Pevný disk" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Pomocník" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Domov" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "Zväčšiť odsadenie" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Kurzíva" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "Prejsť _na" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "Na _stred" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "V_yplniť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "Doľa_va" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "Do_prava" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Opustiť celú obrazovku" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "Do_predu" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Nasledujúca" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "Poz_astaviť" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Hrať" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Záznam" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "R_ewind" +#~ msgstr "Pr_evinúť" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Zastaviť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Sieť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nový" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Otvoriť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Vložiť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Tlačiť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Ná_hľad pred tlačou" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Vlastnosti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "U_končiť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Opakovať vrátené" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Obnoviť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "O_dstrániť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "Vrá_tiť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Uložiť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "Uložiť _ako" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Vybr_ať všetko" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Vzostupne" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Zostupne" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "_Kontrola preklepov" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Zastaviť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "_Prečiarknuté" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "Po_dčiarknuté" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "Vrátiť _späť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "Zmenšiť odsadenie" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normálna veľkosť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "_Prispôsobiť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Z_väčšiť" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Z_menšiť" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "Vystrčí posuvník" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "Zruší posuvník" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "Vystrčenie" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Zrušenie" + +#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "Rotujúci indikátor" + +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "Poskytuje optickú indikáciu priebehu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the switch" +#~ msgstr "Uskutoční prepnutie prepínača" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +#~ msgstr "Červená %d %%, Zelená %d %%, Modrá %d %%, Alfa %d %%" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +#~ msgstr "Červená %d %%, Zelená %d %%, Modrá %d %%" + +#~ msgid "Color: %s" +#~ msgstr "Farba: %s" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "Vlastná farba" + +# atk desc +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "Vytvoriť vlastnú farbu" + +#~ msgid "Custom color %d: %s" +#~ msgstr "Vlastná farba č. %d: %s" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "Farebná rovina" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Odtieň" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "Priečinok nemohol byť vytvorený, pretože súbor s rovnakým názvom už " +#~ "existuje. Skúste použiť iný názov pre priečinok, alebo najskôr premenovať " +#~ "súbor." + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "Zadať umiestnenie" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Nedá sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Súborový systém" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Ponuka aplikácie" + +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "Ikona „%s“ nie je súčasťou témy %s" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "Zlyhalo načítanie ikony" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Otázka" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozornenie" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Chyba" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "Koreň súborového systému" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "Premenovať…" + +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "Upraví hlasitosť" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Presunúť" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Zmeniť veľkosť" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Vždy navrchu" + +#~ msgid "Accessible Name" +#~ msgstr "Prístupný názov" + +#~ msgid "Accessible Description" +#~ msgstr "Prístupný popis" + +# jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Žiadny" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "Obojsmerný" + +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "Nastavenie:" + +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "Zobraziť zmeny veľkostí prvkov" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "Názov farby" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Odtieň" + +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Sýtosť" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Súbory" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Rodina písiem" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "Nadol" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "Nahor" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Tlačiareň" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Stránky" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "Čas tlače" + +# atk name +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Hlasitosť" + +# atk desc +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti" + +# atk name +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Zvýšiť hlasitosť" + +# atk desc +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "Zvýšenie hlasitosti" + +# atk name +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Znížiť hlasitosť" + +# atk desc +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "Zníženie hlasitosti" + #~ msgctxt "Action description" #~ msgid "Clicks the menuitem" #~ msgstr "Uskutoční kliknutie na položku v ponuke" @@ -8205,9 +8179,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Binding:" #~ msgstr "Previazanie:" -#~ msgid "Defined At" -#~ msgstr "Definované na" - #~ msgid "Selector" #~ msgstr "Nástroj na výber" @@ -8254,9 +8225,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Clear log" #~ msgstr "Vymazať záznam" -#~ msgid "Child Properties" -#~ msgstr "Vlastnosti potomka" - #~ msgid "Class Hierarchy" #~ msgstr "Usporiadanie tried" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-31 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-03 21:54+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -48,10 +48,9 @@ msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot »%s«." #: gdk/gdkcontentprovider.c:129 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read the contents of %s" +#, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" -msgstr "Vsebine %s ni mogoče prebrati" +msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s." #: gdk/gdkdrop.c:118 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." @@ -615,12 +614,12 @@ msgstr "Ni mogoče zapreti pretoka" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 msgid "g_try_realloc () failed" -msgstr "" +msgstr "Izvedba g_try_realloc () je spodletela" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 msgid "GlobalReAlloc() failed: " -msgstr "" +msgstr "Izvedba GlobalReAlloc() je spodletela:" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" @@ -637,11 +636,11 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 msgid "GlobalLock() failed: " -msgstr "" +msgstr "Izvedba GlobalLock() je spodletela:" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 msgid "GlobalAlloc() failed: " -msgstr "" +msgstr "Izvedba GlobalAlloc() je spodletela:" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 #, c-format @@ -690,7 +689,6 @@ msgstr "" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 -#, fuzzy msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe" @@ -706,12 +704,12 @@ msgstr "Nepodprto kodiranje »%s«." #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format msgid "Not a data: URL" -msgstr "" +msgstr "Ni podatek: naslov URL" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 #, c-format msgid "Malformed data: URL" -msgstr "" +msgstr "Napačno oblikovan podatek: naslov URL" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 #, fuzzy, c-format @@ -1313,7 +1311,7 @@ msgstr "default:mm" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Robovi pri tiskalniku ..." +msgstr "Robovi pri tiskalniku …" #. And show the custom paper dialog #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 @@ -1383,7 +1381,7 @@ msgstr "(Brez)" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 msgid "Other…" -msgstr "Drugo ..." +msgstr "Drugo …" #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 msgid "_Name" @@ -2066,7 +2064,7 @@ msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..." +msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti …" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" @@ -2685,21 +2683,17 @@ msgstr "%.0f %%" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +#, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Predmeta z naslovom URI »%s« ni mogoče najti." #: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +#, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Predmeta z naslovom URI »%s« ni mogoče premakniti v »%s«." #: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +#, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Ni mogoče najti programa z imenom »%s« za odpiranje predmetov z naslovom URI " @@ -2826,8 +2820,7 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: gtk/gtkwindow.c:6637 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +#, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?" @@ -2846,8 +2839,6 @@ msgstr "" "nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja." #: gtk/gtkwindow.c:6644 -#, fuzzy -#| msgid "Don't show this message again" msgid "Don’t show this message again" msgstr "Sporočila ne pokaži več" @@ -2885,10 +2876,8 @@ msgid "Activate" msgstr "Omogoči" #: gtk/inspector/action-editor.c:335 -#, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Set State" -msgstr "Stanje" +msgstr "Nastavi stanje" #: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" @@ -2924,10 +2913,8 @@ msgid "Target" msgstr "Cilj" #: gtk/inspector/css-editor.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." -msgstr "Tu je mogoče vpisati katerokoli določilo CSS, ki ga GTK+ prepozna." +msgstr "Vpisati je mogoče katerokoli pravilo CSS, ki ga GTK prepozna." #: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" @@ -2976,20 +2963,14 @@ msgid "None" msgstr "Brez" #: gtk/inspector/general.c:457 -#, fuzzy -#| msgctxt "font" -#| msgid "None" msgctxt "Vulkan device" msgid "None" -msgstr "Brez" +msgstr "Neopredeljeno" #: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 -#, fuzzy -#| msgctxt "font" -#| msgid "None" msgctxt "Vulkan version" msgid "None" -msgstr "Brez" +msgstr "Neopredeljeno" #: gtk/inspector/general.ui:36 msgid "GTK Version" @@ -3008,10 +2989,8 @@ msgid "Pango Fontmap" msgstr "Pango Fontmap" #: gtk/inspector/general.ui:156 -#, fuzzy -#| msgid "GDK Backend" msgid "Media Backend" -msgstr "Ozadnji program GDK" +msgstr "Ozadnji predstavni program" #: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 msgid "Prefix" @@ -3022,8 +3001,6 @@ msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: gtk/inspector/general.ui:460 -#, fuzzy -#| msgid "RGBA visual" msgid "RGBA Visual" msgstr "Vidni RGBA" @@ -3040,10 +3017,8 @@ msgid "GL Vendor" msgstr "Ponudnik GL" #: gtk/inspector/general.ui:621 -#, fuzzy -#| msgid "_Unlock Device" msgid "Vulkan Device" -msgstr "_Odkleni napravo" +msgstr "Naprava Vulkan" #: gtk/inspector/general.ui:652 msgid "Vulkan API version" @@ -3083,8 +3058,6 @@ msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: gtk/inspector/misc-info.ui:91 -#, fuzzy -#| msgid "Reference count" msgid "Reference Count" msgstr "Števec sklicev" @@ -3097,8 +3070,6 @@ msgid "Mnemonic Label" msgstr "Oznaka pomagala" #: gtk/inspector/misc-info.ui:210 -#, fuzzy -#| msgid "Request mode" msgid "Request Mode" msgstr "Način zahteve" @@ -3129,8 +3100,6 @@ msgid "Frame Clock" msgstr "Okvir ure" #: gtk/inspector/misc-info.ui:414 -#, fuzzy -#| msgid "Tick callback" msgid "Tick Callback" msgstr "Označi povratni sklic" @@ -3169,7 +3138,7 @@ msgstr "Tiskalnik: %p" #: gtk/inspector/prop-editor.c:788 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s z vrednostjo \"%s\"" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject @@ -3177,7 +3146,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:799 #, c-format msgid "%s with type %s" -msgstr "" +msgstr "%s z vrsto %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 @@ -3185,7 +3154,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:812 #, c-format msgid "%s for %s %p" -msgstr "" +msgstr "%s za %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray @@ -3193,7 +3162,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:842 #, c-format msgid "%s with value type %s" -msgstr "" +msgstr "%s z vrsto vrednosti %s" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, c-format @@ -3221,10 +3190,9 @@ msgstr "Stolpec:" #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. #: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Object: %p (%s)" +#, c-format msgid "Action from: %p (%s)" -msgstr "Predmet: %p (%s)" +msgstr "Dejanje: %p (%s)" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" @@ -3323,7 +3291,7 @@ msgstr "Velikost:" #: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Sprožilec" #: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" @@ -3483,7 +3451,7 @@ msgstr "Pokaži razporeditev okvirjev" #: gtk/inspector/visual.ui:577 msgid "Show Focus" -msgstr "" +msgstr "Pokaži žarišče" #: gtk/inspector/visual.ui:620 #, fuzzy @@ -3520,36 +3488,24 @@ msgid "Objects" msgstr "Predmeti" #: gtk/inspector/window.ui:223 -#, fuzzy -#| msgctxt "printing option" -#| msgid "Two Sided" msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Dvostransko" +msgstr "Preklopi stransko okno" #: gtk/inspector/window.ui:255 -#, fuzzy -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Required Variation Alternates" msgid "Refresh action state" -msgstr "Zahtevani variacijski znaki" +msgstr "Osveži stanje dejanja" #: gtk/inspector/window.ui:340 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "Pre_vious" msgid "Previous object" -msgstr "Pre_dhodni" +msgstr "Predhodni predmet" #: gtk/inspector/window.ui:350 msgid "Child object" msgstr "Podrejeni predmet" #: gtk/inspector/window.ui:360 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "Pre_vious" msgid "Previous sibling" -msgstr "Pre_dhodni" +msgstr "Predhodni podrejeni predmet" #: gtk/inspector/window.ui:369 msgid "List Position" @@ -3589,7 +3545,7 @@ msgstr "Meni" #: gtk/inspector/window.ui:499 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Nadzorniki" #: gtk/inspector/window.ui:509 msgid "Magnifier" @@ -6048,16 +6004,16 @@ msgstr "" "\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +#, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "Datoteke %s ni mogoče odpreti: %s\n" +msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče prebrati: %s\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +#, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Datoteke %s ni mogoče odpreti: %s\n" +msgstr "" +"Datoteke »%s« ni mogoče zapisati: %s\n" +"\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127 #, c-format @@ -6076,10 +6032,8 @@ msgstr "Pokaži različico programa" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> #: gtk/tools/gtk-launch.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "PROGRAM [URI ...] – zagon PROGRAMA z naslovom URI" +msgstr "PROGRAM [URI ...] – zagon PROGRAMA" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. @@ -6097,8 +6051,7 @@ msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti ukazne vrstice: %s\n" #: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try \"%s --help\" for more information." +#, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Poskusite »%s --help« za več podrobnosti." @@ -6190,8 +6143,6 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Prepiši obstoječi predpomnilnik, tudi če je posodobljen" #: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 -#, fuzzy -#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Ne preveri obstoja datoteke index.theme" |