diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2015-08-16 19:24:35 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-08-16 19:24:35 +0000 |
commit | deba22dbb7f22a35b5597ba73932d9505f2e8bb6 (patch) | |
tree | 521bc424f7735483036f4b90bf52f73452eebce7 | |
parent | f34f1973fb56dd6e6e56ff1cede6e65b0083f767 (diff) | |
download | gtk+-deba22dbb7f22a35b5597ba73932d9505f2e8bb6.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po-properties/sv.po | 606 |
1 files changed, 394 insertions, 212 deletions
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index c5b1917f24..3b889f1fc1 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Swedish messages for GTK+ properties. -# Copyright © 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2015 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015. # # msgid "" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-19 23:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-16 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-16 21:22+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Kort etikett" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "En kortare etikett som kan användas på verktygsradsknappar." +msgstr "En kortare etikett som kan användas på verktygsfältsknappar." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 msgid "Tooltip" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är i horisontell " +"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i horisontell " "riktning." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 @@ -262,7 +263,7 @@ msgid "" "overflow menu." msgstr "" "Då detta är TRUE visas ombud för verktygsobjektet för denna åtgärd i " -"verktygsradens spillmeny." +"verktygsfältets spillmeny." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when vertical" @@ -272,7 +273,8 @@ msgstr "Synlig då vertikal" msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." msgstr "" -"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är i vertikal riktning." +"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vertikal " +"riktning." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" @@ -452,28 +454,28 @@ msgstr "Högerutfyllnad" msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till höger om gränssnittskomponenten." -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 msgid "Arrow direction" msgstr "Pilriktning" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Riktningen som pilen ska peka" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pilskugga" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055 ../gtk/gtkmenu.c:795 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 ../gtk/gtkcombobox.c:1055 ../gtk/gtkmenu.c:795 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pilskalning" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Mängd utrymme som används av pil" @@ -732,8 +734,8 @@ msgstr "" "Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna åtgärd är " "den aktuella åtgärden i sin grupp." -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:412 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas" msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Huruvida statusikonen är synlig" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:198 msgid "Embedded" msgstr "Inbäddad" @@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Innehållet i inforutan för denna aktivitetsfältsikon" #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -897,19 +899,19 @@ msgstr "Kolumner" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Antalet kolumner i tabellen" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1737 msgid "Row spacing" msgstr "Radavstånd" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1738 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1744 msgid "Column spacing" msgstr "Kolumnavstånd" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1745 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner" @@ -922,11 +924,11 @@ msgstr "Homogena" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Om TRUE betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1776 msgid "Left attachment" msgstr "Vänsterfäste" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1777 ../gtk/gtkmenu.c:758 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" @@ -938,7 +940,7 @@ msgstr "Högerfäste" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnkomponent ska fästas vid" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1783 msgid "Top attachment" msgstr "Övre fäste" @@ -1006,7 +1008,7 @@ msgstr "Huruvida ombud för denna åtgärd ser ut som ombud för radioåtgärder #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119 -#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178 +#: ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:178 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "Gränssnittskomponent för snabbtangenter" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Gränssnittskomponenten som ska övervakas för snabbtangentsändringar" -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:160 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:165 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Widget" msgstr "Gränssnittskomponent" @@ -1250,11 +1252,11 @@ msgstr "åtgärdens målvärde" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametern för åtgärdsanrop" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 msgid "Pack type" msgstr "Packningstyp" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1828 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start " "or end of the parent" @@ -1262,13 +1264,13 @@ msgstr "" "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början eller " "slutet på föräldern" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1834 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1320 #: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1835 #: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexet för barnet i föräldern" @@ -1413,35 +1415,35 @@ msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program" -#: ../gtk/gtkapplication.c:932 +#: ../gtk/gtkapplication.c:934 msgid "Register session" msgstr "Registrera session" -#: ../gtk/gtkapplication.c:933 +#: ../gtk/gtkapplication.c:935 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrera med sessionshanteraren" -#: ../gtk/gtkapplication.c:938 +#: ../gtk/gtkapplication.c:940 msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: ../gtk/gtkapplication.c:939 +#: ../gtk/gtkapplication.c:941 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel för programmenyn" -#: ../gtk/gtkapplication.c:945 +#: ../gtk/gtkapplication.c:947 msgid "Menubar" msgstr "Menyrad" -#: ../gtk/gtkapplication.c:946 +#: ../gtk/gtkapplication.c:948 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel för menyraden" -#: ../gtk/gtkapplication.c:952 +#: ../gtk/gtkapplication.c:954 msgid "Active window" msgstr "Aktivt fönster" -#: ../gtk/gtkapplication.c:953 +#: ../gtk/gtkapplication.c:955 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Fönstret som senast var i fokus" @@ -1485,11 +1487,11 @@ msgstr "Lyd barn" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det av ramens barn" -#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649 +#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:651 msgid "Use Header Bar" msgstr "Använd huvudfält" -#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650 +#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Använd huvudfältet för åtgärder." @@ -1590,8 +1592,8 @@ msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start " "and end" msgstr "" -"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: \"spread\", \"edge\", " -"\"start\" och \"end\"" +"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, ”start” " +"och ”end”" #: ../gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Secondary" @@ -1614,12 +1616,12 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Om TRUE kommer barnet inte att vara ämnat för homogena storlekar" #: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868 ../gtk/gtkiconview.c:516 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Utrymme" -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838 +#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1869 msgid "The amount of space between children" msgstr "Mängden utrymme mellan barn" @@ -2743,7 +2745,7 @@ msgstr "Inkonsekvent tillstånd" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3517 msgid "Activatable" msgstr "Aktiverbar" @@ -2898,24 +2900,32 @@ msgstr "Visa redigerare" msgid "Scale type" msgstr "Skalningstyp" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:769 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA-färg" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:769 msgid "Color as RGBA" msgstr "Färg som RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:772 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3531 msgid "Selectable" msgstr "Markerbar" # # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkColorButton.html # https://forums.digitalpoint.com/threads/what-is-color-swatch.430772/ -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:772 msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "Huruvida färgvalsrutan är markeringsbar" +msgstr "Huruvida färgvalsrutan är markerbar" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +msgid "Has Menu" +msgstr "Har meny" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +msgid "Whether the swatch should offer customization" +msgstr "Huruvida färgvalsrutan ska erbjuda anpassning" #: ../gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "ComboBox model" @@ -2976,11 +2986,11 @@ msgstr "Löstagbar titel" #: ../gtk/gtkcombobox.c:877 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" -msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna popupmeny tas loss" +msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss" #: ../gtk/gtkcombobox.c:894 msgid "Popup shown" -msgstr "Popup visas" +msgstr "Poppupp visas" #: ../gtk/gtkcombobox.c:895 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" @@ -3032,14 +3042,14 @@ msgstr "Värdet för ID-kolumnen för den aktiva raden" #: ../gtk/gtkcombobox.c:994 msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "Fast bredd på popupruta" +msgstr "Fast bredd på poppuppruta" #: ../gtk/gtkcombobox.c:995 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of " "the combo box" msgstr "" -"Huruvida popuprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade " +"Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade " "bredden för kombinationsrutan" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1021 @@ -3147,35 +3157,35 @@ msgstr "Initialt värde" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Det initiala angivna värdet som används för denna egenskap" -#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516 +#: ../gtk/gtkdialog.c:587 ../gtk/gtkinfobar.c:516 msgid "Content area border" msgstr "Kant för innehållsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:586 +#: ../gtk/gtkdialog.c:588 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet" -#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534 +#: ../gtk/gtkdialog.c:605 ../gtk/gtkinfobar.c:534 msgid "Content area spacing" msgstr "Utfyllnad för innehållsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:604 +#: ../gtk/gtkdialog.c:606 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Avstånd mellan element i huvuddialogrutan" -#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551 +#: ../gtk/gtkdialog.c:613 ../gtk/gtkinfobar.c:551 msgid "Button spacing" msgstr "Knappavstånd" -#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552 +#: ../gtk/gtkdialog.c:614 ../gtk/gtkinfobar.c:552 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Avstånd mellan knappar" -#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568 +#: ../gtk/gtkdialog.c:630 ../gtk/gtkinfobar.c:568 msgid "Action area border" msgstr "Kant på åtgärdsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:629 +#: ../gtk/gtkdialog.c:631 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen" @@ -3377,15 +3387,15 @@ msgstr "Sekundär pixbuf för fältet" #: ../gtk/gtkentry.c:1111 msgid "Primary stock ID" -msgstr "Primärt standard-id" +msgstr "Primärt standard-ID" #: ../gtk/gtkentry.c:1112 msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "Standard-id för primär ikon" +msgstr "Standard-ID för primär ikon" #: ../gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary stock ID" -msgstr "Sekundärt standard-id" +msgstr "Sekundärt standard-ID" #: ../gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Stock ID for secondary icon" @@ -3537,7 +3547,7 @@ msgstr "Fyll i allihopa" #: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpopupper" +msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpoppupper" #: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798 msgid "Tabs" @@ -3601,7 +3611,7 @@ msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 msgid "Popup completion" -msgstr "Popupifyllning" +msgstr "Poppuppifyllning" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" @@ -3609,7 +3619,7 @@ msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett poppuppfönster" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 msgid "Popup set width" -msgstr "Popup med fast bredd" +msgstr "Poppupp med fast bredd" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" @@ -3617,7 +3627,7 @@ msgstr "Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fält #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 msgid "Popup single match" -msgstr "Popup för enstaka träff" +msgstr "Poppupp för enstaka träff" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." @@ -3655,15 +3665,15 @@ msgstr "" "Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över barnkomponentens fönster " "istället för under det." -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:161 +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:166 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Gränssnittskomponent som gesten pekar på" -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:175 +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:180 msgid "Propagation phase" msgstr "Spridningsfas" -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:176 +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:181 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Spridningsfas för när denna kontroller körs" @@ -3767,7 +3777,7 @@ msgstr "Filter" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4614 msgid "Local Only" msgstr "Endast lokala" @@ -3847,7 +3857,7 @@ msgstr "Tillåt mappskapande" msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders." msgstr "" -"Huruvidare en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren " +"Huruvida en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren " "möjligheten att skapa nya mappar." #: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 @@ -4032,119 +4042,119 @@ msgstr "Faktor med vilken standardtidsgränsen modifieras" msgid "Allowed orientations" msgstr "Tillåtna riktningar" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251 +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:253 msgid "Handle only touch events" msgstr "Hantera bara pekhändelser" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252 +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:254 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Huruvida gesten bara hanterar pekhändelser" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269 +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:270 ../gtk/gtkgesturesingle.c:271 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Huruvida gesten är exklusiv" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283 +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:285 msgid "Button number" msgstr "Knappnummer" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284 +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:286 msgid "Button number to listen to" msgstr "Knappnummer att lyssna på" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1748 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1751 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogen rad" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1752 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Om SANT betyder detta att raderna har samma höjd" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1755 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1758 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogen kolumn" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1759 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Om TRUE betyder detta att kolumnerna har samma bredd" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1762 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1765 msgid "Baseline Row" msgstr "Rad för baslinje" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1766 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Raden som ska justeras till baslinjen när valign är GTK_ALIGN_BASELINE" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1784 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Radnumret att fästa på överkanten av en barnkomponent" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1790 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1791 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Antalet kolumner som ett barn spänner" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1797 ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1798 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Antalet rader som ett barn spänner" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1843 msgid "The title to display" msgstr "Rubrik att visa" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1850 msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1851 msgid "The subtitle to display" msgstr "Undertext att visa" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 msgid "Custom Title" msgstr "Anpassad rubrik" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Anpassad titelkomponent att visa" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1887 msgid "Show decorations" msgstr "Visa dekorationer" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Huruvida fönsterdekorationer ska visas" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 ../gtk/gtksettings.c:1570 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorationslayout" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 ../gtk/gtksettings.c:1571 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1922 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekorationslayout angiven" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1923 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har blivit satt" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938 msgid "Has Subtitle" msgstr "Har undertext" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Huruvida utrymme för en undertext ska reserveras" @@ -4386,7 +4396,7 @@ msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to " "underline" msgstr "" -"En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska " +"En sträng med _-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska " "understrykas" #: ../gtk/gtklabel.c:773 @@ -4546,11 +4556,11 @@ msgstr "Besökt" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Huruvida denna länk har besökts." -#: ../gtk/gtklistbox.c:3500 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3518 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Huruvida denna rad kan aktiveras" -#: ../gtk/gtklistbox.c:3514 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3532 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Huruvida denna rad kan markeras" @@ -4642,51 +4652,51 @@ msgstr "Intern utfyllnad" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512 msgid "Popup" -msgstr "Popup" +msgstr "Poppupp" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 msgid "The dropdown menu." msgstr "Rullgardinsmenyn." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 msgid "Menu model" msgstr "Menymodell" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533 msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "Modellen från vilken popuppen skapas." +msgstr "Modellen från vilken poppuppen skapas." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 msgid "Align with" msgstr "Justera med" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Toppnivåkomponenten som menyn ska rättas emot." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:265 msgid "Direction" msgstr "Riktning" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Riktningen i vilken pilen ska peka." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 msgid "Use a popover" msgstr "Använd ett kontextfönster" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Använd ett kontextfönster istället för en meny" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 msgid "Popover" msgstr "Kontextfönster" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594 msgid "The popover" msgstr "Kontextfönstret" @@ -4714,7 +4724,7 @@ msgstr "Fäst gränssnittskomponent" #: ../gtk/gtkmenu.c:603 msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Gränssnittkomponenten som menyn är fäst till" +msgstr "Gränssnittskomponenten som menyn är fäst till" #: ../gtk/gtkmenu.c:619 msgid "" @@ -5007,14 +5017,14 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Enable Popup" -msgstr "Använd popupmeny" +msgstr "Använd poppuppmeny" #: ../gtk/gtknotebook.c:739 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you " "can use to go to a page" msgstr "" -"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en popupmeny " +"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en poppuppmeny " "som du kan använda för att gå till en sida" #: ../gtk/gtknotebook.c:753 @@ -5071,11 +5081,11 @@ msgstr "Flik löstagbar" #: ../gtk/gtknotebook.c:805 msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss." +msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss" #: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Sekundär baklängesstegare" +msgstr "Sekundär bakåtstegare" #: ../gtk/gtknotebook.c:821 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -5083,7 +5093,7 @@ msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" #: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Sekundär framlängesstegare" +msgstr "Sekundär framåtstegare" #: ../gtk/gtknotebook.c:837 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -5091,7 +5101,7 @@ msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" #: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" -msgstr "Baklängesstegare" +msgstr "Bakåtstegare" #: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" @@ -5202,93 +5212,93 @@ msgstr "Krymp" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Om TRUE kan barnet göras mindre än dess begäran" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 msgid "Location to Select" msgstr "Plats att välja" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Plats att markera i sidopanelen" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589 msgid "Open Flags" msgstr "Öppna flaggor" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar" msgstr "" "Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i sidopanelen" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Visa ”Skrivbord”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4597 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Visa ”Anslut till server”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4603 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog" msgstr "" "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till server”-" "dialog" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4608 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Visa ”Gå till plats”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4609 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en plats" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4615 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer" -#: ../gtk/gtkplug.c:202 +#: ../gtk/gtkplug.c:199 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Huruvida pluggen är inbäddad" -#: ../gtk/gtkplug.c:216 +#: ../gtk/gtkplug.c:213 msgid "Socket Window" msgstr "Uttagsfönster" -#: ../gtk/gtkplug.c:217 +#: ../gtk/gtkplug.c:214 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1289 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1292 msgid "Relative to" msgstr "Relaterat till" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1290 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1293 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Gränssnittskomponent som bubbelfönstret pekar på" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1303 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1306 msgid "Pointing to" msgstr "Pekar på" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1304 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1307 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Rektangeln bubbelfönstret pekar på" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1318 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1321 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Position att placera bubbelfönstret på" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Modal" msgstr "Modalt" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1334 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1337 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Huruvida kontextfönstret är modalt" @@ -5685,11 +5695,11 @@ msgstr "Minsta vertikala stapelhöjd" msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Den minsta vertikala höjden för förloppsmätaren" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Den radioknapp vars grupp denna komponent tillhör." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:413 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna komponent tillhör." @@ -5704,7 +5714,7 @@ msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallob #: ../gtk/gtkrange.c:449 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -"Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka intervallvärdet" +"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka intervallvärdet" #: ../gtk/gtkrange.c:456 msgid "Lower stepper sensitivity" @@ -5756,9 +5766,9 @@ msgstr "Avrundade siffror" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till." -#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:957 +#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:954 msgid "Slider Width" -msgstr "Bredd på rullningslist" +msgstr "Bredd på skjutreglage" #: ../gtk/gtkrange.c:542 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" @@ -5795,7 +5805,7 @@ msgstr "X-förflyttning av pil" #: ../gtk/gtkrange.c:580 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ner" +msgstr "Hur långt bort i x-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner" #: ../gtk/gtkrange.c:587 msgid "Arrow Y Displacement" @@ -5968,7 +5978,7 @@ msgstr "Visa värde" #: ../gtk/gtkscale.c:319 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten" +msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid skjutreglaget" #: ../gtk/gtkscale.c:326 msgid "Has Origin" @@ -5988,11 +5998,11 @@ msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på" #: ../gtk/gtkscale.c:342 msgid "Slider Length" -msgstr "Längd på rullningslist" +msgstr "Längd på skjutreglaget" #: ../gtk/gtkscale.c:343 msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Längd på skalans rullningslist" +msgstr "Längd på skalans skjutreglage" #: ../gtk/gtkscale.c:349 msgid "Value spacing" @@ -6000,7 +6010,7 @@ msgstr "Värdeutrymme" #: ../gtk/gtkscale.c:350 msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Utrymme mellan värdetext och draglist/trågområdet" +msgstr "Utrymme mellan värdetext och skjutreglage/trågområdet" #: ../gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "Horizontal adjustment" @@ -6011,7 +6021,7 @@ msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" -"Horisontell justering som delas mellan rullningsbara gränsnittskomponenten och " +"Horisontell justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och " "dess kontroller" #: ../gtk/gtkscrollable.c:94 @@ -6023,7 +6033,7 @@ msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" -"Vertikal justering som delas mellan rullningsbara gränsnittskomponenten och dess " +"Vertikal justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och dess " "kontroller" #: ../gtk/gtkscrollable.c:111 @@ -6040,20 +6050,19 @@ msgstr "Policy för vertikal rullning" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Minsta bredd på rullningslist" +msgstr "Minsta bredd på skjutreglage" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Minsta längd på rullningslisten" +msgstr "Minsta längd på rullningslistens skjutreglage" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Fixed slider size" -msgstr "Fast storlek på rullningslist" +msgstr "Fast storlek på skjutreglage" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" -"Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden" +msgstr "Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" @@ -6089,7 +6098,7 @@ msgstr "När den horisontella rullningslisten visas" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Policy för vertikal rullningslista" +msgstr "Policy för vertikal rullningslist" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" @@ -6173,7 +6182,7 @@ msgstr "Huruvida sökläget är påslaget och sökfältet visas" #: ../gtk/gtksearchbar.c:435 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "Huruvida stängknappen i verktygsraden ska visas" +msgstr "Huruvida stängknappen i verktygsfältet ska visas" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Draw" @@ -6466,7 +6475,7 @@ msgstr "Aktivera pekskärmsläge" #: ../gtk/gtksettings.c:775 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -"När TRUE kommer inga rörelsenotifieringshändelser att levereras på denna skärm" +"När TRUE kommer inga rörelseaviseringshändelser att levereras på denna skärm" #: ../gtk/gtksettings.c:794 msgid "Tooltip timeout" @@ -6636,21 +6645,21 @@ msgstr "Huruvida inforutor ska visas på gränssnittskomponenter" #: ../gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Toolbar style" -msgstr "Stil på verktygsrad" +msgstr "Stil på verktygsfält" #: ../gtk/gtksettings.c:1198 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -"Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast ikoner, " +"Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast ikoner, " "osv." #: ../gtk/gtksettings.c:1214 msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad" +msgstr "Ikonstorlek på verktygsfält" #: ../gtk/gtksettings.c:1215 msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader." +msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsfält." #: ../gtk/gtksettings.c:1234 msgid "Auto Mnemonics" @@ -6666,11 +6675,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1251 msgid "Primary button warps slider" -msgstr "Primärknapp flyttar reglage" +msgstr "Primärknapp flyttar skjutreglaget" #: ../gtk/gtksettings.c:1252 msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att glidreglaget flyttar dit" +msgstr "Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit" #: ../gtk/gtksettings.c:1270 msgid "Visible Focus" @@ -6681,7 +6690,7 @@ msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -"Huruvida \"fokusrektanglar\" ska vara dolda tills användaren börjar att använda " +"Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att använda " "tangentbordet." #: ../gtk/gtksettings.c:1297 @@ -6880,8 +6889,8 @@ msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at " "the cursor location." msgstr "" -"Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in 'PRIMÄRA' urklippsinnehållet " -"vid pekarens plats." +"Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in det ”PRIMÄRA” " +"urklippsinnehållet vid pekarens plats." #: ../gtk/gtksettings.c:1684 msgid "Recent Files Enabled" @@ -7015,7 +7024,7 @@ msgstr "Titel på barnsidan" #: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" -msgstr "Ikonstorlek" +msgstr "Ikonnamn" #: ../gtk/gtkstack.c:427 msgid "The icon name of the child page" @@ -7073,19 +7082,19 @@ msgstr "Värdetyp" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext" -#: ../gtk/gtkswitch.c:910 +#: ../gtk/gtkswitch.c:907 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Huruvida växelknappen är på eller av" -#: ../gtk/gtkswitch.c:924 +#: ../gtk/gtkswitch.c:921 msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: ../gtk/gtkswitch.c:925 +#: ../gtk/gtkswitch.c:922 msgid "The backend state" msgstr "Tillstånd för bakänden" -#: ../gtk/gtkswitch.c:958 +#: ../gtk/gtkswitch.c:955 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minsta bredden på handtaget" @@ -7512,11 +7521,11 @@ msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas" #: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 msgid "Toolbar Style" -msgstr "Stil på verktygsrad" +msgstr "Stil på verktygsfält" #: ../gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Hur verktygsraden ska ritas" +msgstr "Hur verktygsfältet ska ritas" #: ../gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Show Arrow" @@ -7524,11 +7533,11 @@ msgstr "Visa pil" #: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar" +msgstr "Om en pil ska visas om verktygsfältet inte passar" #: ../gtk/gtktoolbar.c:532 msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygsrad" +msgstr "Storlek på ikoner i detta verktygsfält" #: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 msgid "Icon size set" @@ -7540,7 +7549,7 @@ msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in" #: ../gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer" +msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsfältet växer" #: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" @@ -7556,7 +7565,7 @@ msgstr "Storlek på utfyllnader" #: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsraden och knapparna" +msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsfältet och knapparna" #: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" @@ -7580,11 +7589,11 @@ msgstr "Knapprelief" #: ../gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar" +msgstr "Typ av avfasning runt verktygsfältsknappar" #: ../gtk/gtktoolbar.c:633 msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden" +msgstr "Stil på avfasning runt verktygsfältet" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Text to show in the item." @@ -7635,8 +7644,8 @@ msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show " "text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -"Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är TRUE visar " -"verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" +"Huruvida verktygsfältsobjektet är viktigt. Då detta är TRUE visar " +"verktygsfältsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "The human-readable title of this item group" @@ -7896,7 +7905,7 @@ msgstr "Horisontell avgränsarbredd" #: ../gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Horisontellt utrymme mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal" +msgstr "Horisontellt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal" #: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Allow Rules" @@ -8225,7 +8234,7 @@ msgstr "Fönster" #: ../gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "Gränssnittskomponentens fönster om det finns" +msgstr "Gränssnittskomponentens fönster om det har realiserats" #: ../gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Double Buffered" @@ -8380,8 +8389,8 @@ msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." msgstr "" -"Punktmönster som används för rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är tolkade som " -"pixelbredder av växlande på/av segment på längs linjen." +"Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är tolkade " +"som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen." #: ../gtk/gtkwidget.c:3605 msgid "Focus padding" @@ -8522,7 +8531,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:731 msgid "Startup ID" -msgstr "Uppstarts-id" +msgstr "Uppstarts-ID" #: ../gtk/gtkwindow.c:732 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" @@ -8682,7 +8691,7 @@ msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" #: ../gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Deletable" -msgstr "Borttagningsbart" +msgstr "Borttagbart" #: ../gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Whether the window frame should have a close button" @@ -8779,20 +8788,193 @@ msgstr "Färgprofilens titel" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Titeln på färgprofilen att använda" -#~ msgid "Hold Time" -#~ msgstr "Kvarhållningstid" +#~ msgid "Vendor ID" +#~ msgstr "Leverantörs-ID" + +#~ msgid "Product ID" +#~ msgstr "Produkt-ID" + +#, fuzzy +#~| msgid "The GDK window bound to the GL context" +#~ msgid "The GDK display used to create the GL context" +#~ msgstr "GDK-fönstret bundet till GL-kontexten" + +#~ msgid "The GDK window bound to the GL context" +#~ msgstr "GDK-fönstret bundet till GL-kontexten" + +#~ msgid "Shared context" +#~ msgstr "Delad kontext" + +#, fuzzy +#~| msgid "The GL context this context share data with" +#~ msgid "The GL context this context shares data with" +#~ msgstr "GL-kontexten som denna kontext delar data med" + +#~ msgid "Search mode" +#~ msgstr "Sökläge" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "Kontext" + +#~ msgid "The GL context" +#~ msgstr "GL-kontexten" + +#~ msgid "Auto render" +#~ msgstr "Automatisk rendering" + +#~ msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" +#~ msgstr "Huruvida GtkGLArea-ytan renderas vid varje omritning" + +#~ msgid "Has alpha" +#~ msgstr "Har alfa" + +#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component" +#~ msgstr "Huruvida färgbufferten har en alfakomponent" + +#~ msgid "Has depth buffer" +#~ msgstr "Har djupbuffert" + +#~ msgid "Whether a depth buffer is allocated" +#~ msgstr "Huruvida en djupbuffert är allokerad" + +#~ msgid "Has stencil buffer" +#~ msgstr "Har stencilbuffert" + +#~ msgid "Whether a stencil buffer is allocated" +#~ msgstr "Huruvida en stencilbuffert är allokerad" + +#~ msgid "resize" +#~ msgstr "ändra storlek" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Roll" + +#~ msgid "The role of this button" +#~ msgstr "Rollen för denna knapp" + +#~ msgid "The icon" +#~ msgstr "Ikonen" + +#~ msgid "The text" +#~ msgstr "Texten" + +#~ msgid "Menu name" +#~ msgstr "Menynamn" + +#~ msgid "The name of the menu to open" +#~ msgstr "Namnet på menyn som ska öppnas" + +#~ msgid "Whether the menu is a parent" +#~ msgstr "Huruvida menyn är en förälder" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrerad" + +#~ msgid "Whether to center the contents" +#~ msgstr "Huruvida innehållen ska centreras" + +#~ msgid "Iconic" +#~ msgstr "Ikonisk" + +#~ msgid "Whether to prefer the icon over text" +#~ msgstr "Huruvida ikonen ska föredras över text" + +#~ msgid "Wide Handle" +#~ msgstr "Brett handtag" + +# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html +#~ msgid "Whether the paned should have a prominent handle" +#~ msgstr "Huruvida panelen ska ha ett tydligt handtag" + +#~ msgid "Transitions enabled" +#~ msgstr "Övergångar aktiverade" + +#~ msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" +#~ msgstr "Huruvida visa/dölj övergångar är aktiverat eller inte" + +#~ msgid "Visible submenu" +#~ msgstr "Synlig undermeny" + +#~ msgid "The name of the visible submenu" +#~ msgstr "Namnet på den synliga undermenyn" + +#~ msgid "The name of the submenu" +#~ msgstr "Namnet på undermenyn" + +#~ msgid "Overlay Scrolling" +#~ msgstr "Överdragen rullning" + +#~ msgid "Overlay scrolling mode" +#~ msgstr "Överdraget rullningsläge" + +#~ msgid "Horizontally homogeneous" +#~ msgstr "Horisontellt homogen" + +#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing" +#~ msgstr "Horisontellt homogen omformning" + +#~ msgid "Vertically homogeneous" +#~ msgstr "Vertikalt homogen" + +#~ msgid "Vertically homogeneous sizing" +#~ msgstr "Vertikalt homogen omformning" + +#~ msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" +#~ msgstr "Associerad stack för denna GtkStackSidebar" + +#~ msgid "Underline RGBA" +#~ msgstr "RGBA för understrykning" + +#~ msgid "Color of underline for this text" +#~ msgstr "Färg på understrykningen för denna text" + +#~ msgid "Strike-through RGBA" +#~ msgstr "RGBA för genomstrykning" + +#~ msgid "Color of strike-through for this text" +#~ msgstr "Färg på genomstrykning för denna text" + +#~ msgid "Fallback" +#~ msgstr "Reserv" + +#~ msgid "Whether font fallback is enabled." +#~ msgstr "Huruvida typsnittsreserv är aktiverad." + +#~ msgid "Letter Spacing" +#~ msgstr "Bokstavsavstånd" + +#~ msgid "Extra spacing between graphemes" +#~ msgstr "Extra utrymme mellan grafem" + +#~ msgid "Underline RGBA set" +#~ msgstr "RGBA för understrykning inställd" + +#~ msgid "Whether this tag affects underlining color" +#~ msgstr "Huruvida denna tagg påverkar färg på understrykningen" + +#~ msgid "Strikethrough RGBA set" +#~ msgstr "RGBA för genomstrykning inställd" + +#~ msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +#~ msgstr "Huruvida denna tagg påverkar färg på genomstrykningen" + +#~ msgid "Fallback set" +#~ msgstr "Reserv inställd" + +#~ msgid "Whether this tag affects font fallback" +#~ msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsreserv" -#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)" -#~ msgstr "Kvarhållningstid (i millisekunder)" +#~ msgid "Letter spacing set" +#~ msgstr "Bokstavsavstånd inställt" -#~ msgid "Drag Threshold" -#~ msgstr "Tröskelvärde för drag" +#~ msgid "Whether this tag affects letter spacing" +#~ msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bokstavsavstånd" -#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)" -#~ msgstr "Tröskelvärde för drag (i bildpunkter)" +#~ msgid "Monospace" +#~ msgstr "Fast breddsteg" -#~ msgid "Width of resize grip" -#~ msgstr "Bredd på handtag för storleksändring" +#~ msgid "Whether to use a monospace font" +#~ msgstr "Huruvida ett typsnitt med fast breddsteg ska användas" -#~ msgid "Height of resize grip" -#~ msgstr "Höjd på handtag för storleksändring" +#~ msgid "The GDK display the context is from" +#~ msgstr "Den GDK-display som kontexten är från" |