diff options
author | Quentin PAGÈS <pages_quentin@hotmail.com> | 2022-07-22 22:23:11 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-07-22 22:23:11 +0000 |
commit | f5b78522a1a08559541f6d4102724ab798f82363 (patch) | |
tree | 0904588f7beee909ae5cef02a1954dd5945d6a97 | |
parent | 75906cb8c35934beb1a0b601b0098f8535101c56 (diff) | |
download | gtk+-f5b78522a1a08559541f6d4102724ab798f82363.tar.gz |
Update Occitan translation
-rw-r--r-- | po/oc.po | 293 |
1 files changed, 135 insertions, 158 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-01 15:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-02 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-22 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-23 00:22+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Afichar l'emplaçament" #: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 msgctxt "Action description" msgid "Show the File Chooser's Location text field" -msgstr "" +msgstr "Afichar lo camp tèxt d’emplaçament del selector de fichièr" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized @@ -1493,16 +1493,12 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Licéncia publica generala GNU Affero, version 3 o ulteriora" #: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" -msgstr "Licéncia publica generala GNU, version 3 unicament" +msgstr "Licéncia publica generala GNU Affero, version 3 solament" #: gtk/gtkaboutdialog.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "BSD 2-Clause License" msgid "BSD 3-Clause License" -msgstr "Licéncia BSD a 2 clausas" +msgstr "Licéncia BSD a 3 clausas" #: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "Apache License, Version 2.0" @@ -1901,7 +1897,7 @@ msgstr "Invalid" msgid "New accelerator…" msgstr "Acorchi novèl…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" @@ -2251,44 +2247,44 @@ msgstr "_Dreita :" msgid "Paper Margins" msgstr "Marges del papièr" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 msgid "Cu_t" msgstr "_Talhar" -#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimir" -#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _tot" -#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserir un emoji" -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar tot" -#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 msgid "Cut" msgstr "Talhar" -#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -2304,7 +2300,7 @@ msgstr "Inserir un emoji" msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un fichièr" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112 msgid "Desktop" msgstr "Burèu" @@ -2322,7 +2318,7 @@ msgstr "_Nom" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 #: gtk/gtkplacesview.c:1705 msgid "_Open" msgstr "_Dobrir" @@ -2510,7 +2506,7 @@ msgstr "_Copiar l'emplaçament" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_pondre als signets" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 msgid "_Rename" msgstr "_Renomenar…" @@ -2659,7 +2655,7 @@ msgstr "Fuèlh de calcul" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 msgid "Home" msgstr "Dorsièr personal" @@ -2720,58 +2716,53 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1601 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 msgid "Width" msgstr "Largor" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 msgid "Weight" msgstr "Graissa" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 msgid "Italic" msgstr "Italica" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 msgid "Slant" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 msgid "Optical Size" msgstr "Talha optica" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2305 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Per defaut" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2352 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "US Letter Plus" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 msgid "Letter Case" -msgstr "US Letter Plus" +msgstr "Cassa de las letras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 msgid "Number Case" msgstr "Cassa del nombres" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 msgid "Number Spacing" msgstr "Espaçament dels nombres" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 msgid "Number Formatting" msgstr "Mesa en forma dels nombres" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 -#, fuzzy -#| msgid "Dark Variant" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 msgid "Character Variants" -msgstr "Varianta escura" +msgstr "Variantas de caractèrs" #: gtk/gtkglarea.c:314 msgid "OpenGL context creation failed" @@ -3030,11 +3021,8 @@ msgid "_Hidden" msgstr "_Amagats" #: gtk/gtkmountoperation.c:724 -#, fuzzy -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Windows IME" msgid "_Windows system" -msgstr "Windows IME" +msgstr "_Gestionari de fenèstras" #: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_PIM" @@ -3149,226 +3137,221 @@ msgid "File System Root" msgstr "Raiç del sistèma de fichièrs" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:984 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Dobrir %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" msgstr "Recents" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Recent files" msgstr "Fichièrs recents" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#, fuzzy -#| msgid "_Start" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Starred" -msgstr "A_viar" +msgstr "Favorit" #. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -#, fuzzy -#| msgctxt "printer option" -#| msgid "Printer Profile" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 msgid "Favorite files" -msgstr "Perfil d'imprimenta" +msgstr "Fichièrs favorits" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099 msgid "Open your personal folder" msgstr "Dobrís vòstre dorsièr personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Dobrís lo contengut de vòstre burèu dins un dorsièr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 msgid "Enter Location" msgstr "Picar un emplaçament" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 msgid "Manually enter a location" msgstr "Picar manualament un emplaçament" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140 msgid "Trash" msgstr "Escobilhièr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142 msgid "Open the trash" msgstr "Dobrís l'escobilhièr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montar e dobrir « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Dobrís lo contengut del sistèma de fichièrs" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458 msgid "New bookmark" msgstr "Signet novèl" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Apondre un signet novèl" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 msgid "Connect to Server" msgstr "Connexion a un servidor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Se connècta a una adreça d'un servidor de la ret" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537 msgid "Other Locations" msgstr "Autres emplaçaments" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538 msgid "Show other locations" msgstr "Afichar d'autres emplaçaments" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716 msgid "_Start" msgstr "A_viar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717 msgid "_Stop" msgstr "_Arrestar" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 msgid "_Power On" msgstr "A_lucar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "L_evar lo volum sens risc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connectar lo volum" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconnectar lo volum" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "A_viar l'aparelh multidisc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Arrestar l'aparelh multidisc" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desverrolhar lo volum" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 msgid "_Lock Device" msgstr "_Verrolhar lo volum" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impossible d'aviar « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Error en desverrolhant « %s »." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impossible d'accedir a « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669 msgid "This name is already taken" msgstr "Aqueste nom es ja atribuit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impossible de desmontar « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impossible d'arrestar « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impossible d'ejectar « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossible d'ejectar %s" # https://developer.gnome.org/gio/2.36/GDrive.html#g-drive-poll-for-media -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "" "Impossible d'inspectar « %s » per saber se de mèdias son estats inserits o " "levats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 #: gtk/gtkplacesview.c:1715 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Dobrir dins un _onglet novèl" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 #: gtk/gtkplacesview.c:1726 msgid "Open in New _Window" msgstr "Dobrir dins una _fenèstra novèla" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_pondre lo signet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708 msgid "Rename…" msgstr "Renomenar…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714 msgid "_Eject" msgstr "E_jectar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar los mèdias" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122 msgid "Computer" msgstr "Ordenador" @@ -3402,7 +3385,7 @@ msgstr "Anu_llar" #: gtk/gtkplacesview.c:1657 msgid "AppleTalk" -msgstr "" +msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// #: gtk/gtkplacesview.c:1661 @@ -4132,7 +4115,7 @@ msgstr "Activar" msgid "State" msgstr "Estat" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" @@ -4197,12 +4180,12 @@ msgstr "Valor" msgid "Show data" msgstr "Aficha las donadas" -#: gtk/inspector/general.c:309 +#: gtk/inspector/general.c:330 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: gtk/inspector/general.c:310 +#: gtk/inspector/general.c:331 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Pas cap" @@ -4215,23 +4198,33 @@ msgstr "Version de GTK+" msgid "GDK Backend" msgstr "Motor GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:373 +#: gtk/inspector/general.ui:115 +msgid "Application ID" +msgstr "ID de l'aplicacion" + +#: gtk/inspector/general.ui:149 +#, fuzzy +#| msgid "Resources" +msgid "Resource Path" +msgstr "Ressorsas" + +#: gtk/inspector/general.ui:454 msgid "Display" msgstr "Afichatge" -#: gtk/inspector/general.ui:408 +#: gtk/inspector/general.ui:489 msgid "RGBA visual" msgstr "Visual RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:442 +#: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Compausat" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:570 msgid "GL Version" msgstr "Version de GL" -#: gtk/inspector/general.ui:524 +#: gtk/inspector/general.ui:605 msgid "GL Vendor" msgstr "Provesidor GL" @@ -4840,7 +4833,7 @@ msgstr "Fraccions alternativas" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" -msgstr "" +msgstr "Akhands" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" @@ -4920,7 +4913,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" -msgstr "" +msgstr "Distàncias" #: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" @@ -4930,7 +4923,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" -msgstr "" +msgstr "Denominators" #: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" @@ -5051,22 +5044,22 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "Fòrmas JIS78" #: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "Fòrmas JIS83" #: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "Fòrmas JIS90" #: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "Fòrmas JIS200" #: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" @@ -5432,11 +5425,9 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "Descomposicion de glyphe espandida" #: gtk/open-type-layout.h:132 -#, fuzzy -#| msgid "Postscript" msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "Soscrit" #: gtk/open-type-layout.h:133 #, fuzzy @@ -6738,7 +6729,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Tifinagh" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh" #: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" @@ -7342,10 +7333,8 @@ msgid "Location Layer" msgstr "Emplaçament" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search Layer" -msgstr "Recercar" +msgstr "Jaç de recèrca" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 msgid "Files" @@ -7721,7 +7710,7 @@ msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr de cache : %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1558 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "L'cache generat èra pas valide.\n" +msgstr "Lo cache generat èra pas valide.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format @@ -7873,7 +7862,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamian (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imwayland.c:105 +#: modules/input/imwayland.c:106 msgctxt "input method menu" msgid "Wayland" msgstr "Wayland" @@ -7882,7 +7871,7 @@ msgstr "Wayland" #: modules/input/imwaylandgtk.c:82 msgctxt "input method menu" msgid "Waylandgtk" -msgstr "" +msgstr "Waylandgtk" #. ID #: modules/input/imxim.c:26 @@ -8172,106 +8161,94 @@ msgstr "Bòrd cort (revirat)" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" -msgstr "" +msgstr "Nauc superior" #. Translators: Middle output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" -msgstr "" +msgstr "Nauc intermediari" #. Translators: Bottom output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Bottom" msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" -msgstr "_Bas" +msgstr "Nauc inferior" #. Translators: Side output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" -msgstr "" +msgstr "Nauc lateral" #. Translators: Left output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Left" msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" -msgstr "Esquèrra" +msgstr "Nauc d'esquèrra" #. Translators: Right output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Right" msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" -msgstr "Dreita" +msgstr "Nauc de drecha" #. Translators: Center output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Center" msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" -msgstr "_Centrar" +msgstr "Nauc central" #. Translators: Rear output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" -msgstr "" +msgstr "Nauc arrièr" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" -msgstr "" +msgstr "Nauc amb fàcia cap amont" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" -msgstr "" +msgstr "Nauc amb fàcia cap aval" #. Translators: Large capacity output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "" +msgstr "Nauc de granda capacitat" #. Translators: Output stacker number %d #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" -msgstr "" +msgstr "Empilador %d" #. Translators: Output mailbox number %d #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" -msgstr "" +msgstr "Bóstia de messatjariá %d" #. Translators: Private mailbox #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" -msgstr "" +msgstr "Ma bóstia de recepcion" #. Translators: Output tray number %d #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" -msgstr "" +msgstr "Platèu %d" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 msgid "Printer Default" |