diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2021-03-12 08:50:28 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-12 08:51:03 +0000 |
commit | 28e33bc26c83db23ca6c626ee3e3e688c5594baa (patch) | |
tree | 5ecd418987de91132df8f8a531414b410e4b44b5 | |
parent | 372513a5e2c25e1475d3d7e38801058b6030c5bc (diff) | |
download | gtk+-28e33bc26c83db23ca6c626ee3e3e688c5594baa.tar.gz |
Update Korean translation
(cherry picked from commit 7774d5d85e86f97d9ef7195c808bcd2d88ef49eb)
-rw-r--r-- | po-properties/ko.po | 8758 |
1 files changed, 3456 insertions, 5302 deletions
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index 2beef6c001..0af843d497 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -1,22 +1,22 @@ -# gtk+-properties Korean translation +# gtk-properties Korean translation # # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998. # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008-2020. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008-2021. # # -# - 이 속성 번역은 glade에서 볼 수 있을 뿐, 사용자가 볼 일은 없으므로 -# 너무 사용자 친화적으로 번역할 필요는 없다. +# - 이 속성 번역은 glade 등 개발자 툴에서 볼 수 있을 뿐, 사용자가 볼 일은 +# 없으므로 너무 사용자 친화적으로 번역할 필요는 없다. # # - 용어 # - Surface - 서피스 (cairo surface를 말함) # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-28 14:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-29 12:48+0900\n" +"Project-Id-Version: gtk-properties.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-06 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 11:04+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -26,1358 +26,542 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함. -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 +#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Display" msgstr "디스플레이" -#: gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "커서 종류" +#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616 +msgid "Fallback" +msgstr "대체" -#: gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "표준 커서 종류" +#: gdk/gdkcursor.c:184 +msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" +msgstr "이 커서를 표시할 수 없을 때 사용할 대체용 커서 이미지" -#: gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "이 커서 표시" +#: gdk/gdkcursor.c:191 +msgid "Hotspot X" +msgstr "핫스팟 X" -#: gdk/gdkdevice.c:123 -msgid "Device Display" -msgstr "장치 디스플레이" +#: gdk/gdkcursor.c:192 +msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" +msgstr "커서 핫스팟의 가로 오프셋" -#: gdk/gdkdevice.c:124 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이" +#: gdk/gdkcursor.c:199 +msgid "Hotspot Y" +msgstr "핫스팟 Y" -#: gdk/gdkdevice.c:138 -msgid "Device manager" -msgstr "장치 관리자" +#: gdk/gdkcursor.c:200 +msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" +msgstr "커서 핫스팟의 세로 오프셋" -#: gdk/gdkdevice.c:139 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "이 장치가 속해 있는 장치 관리자" +#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236 +#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411 +#: gtk/gtktextmark.c:135 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 -msgid "Device name" -msgstr "장치 이름" +#: gdk/gdkcursor.c:208 +msgid "Name of this cursor" +msgstr "이 커서의 이름" -#: gdk/gdkdevice.c:166 -msgid "Device type" -msgstr "장치 종류" +#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 +msgid "Texture" +msgstr "텍스처" -#: gdk/gdkdevice.c:167 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "장치 관리자에서 장치의 역할" +#: gdk/gdkcursor.c:216 +msgid "The texture displayed by this cursor" +msgstr "이 커서에서 표시한 텍스처" -#: gdk/gdkdevice.c:183 -msgid "Associated device" -msgstr "관련 장치" +#: gdk/gdkdevice.c:124 +msgid "Device Display" +msgstr "장치 디스플레이" -#: gdk/gdkdevice.c:184 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "이 장치에서 관련된 포인팅 장치나 키보드" +#: gdk/gdkdevice.c:125 +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이" + +#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137 +msgid "Device name" +msgstr "장치 이름" -#: gdk/gdkdevice.c:197 +#: gdk/gdkdevice.c:149 msgid "Input source" msgstr "입력 원본" -#: gdk/gdkdevice.c:198 +#: gdk/gdkdevice.c:150 msgid "Source type for the device" msgstr "장치의 원본 종류" -#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "장치의 입력 모드" - -#: gdk/gdkdevice.c:229 +#: gdk/gdkdevice.c:163 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "장치에 커서가 있는지 여부" -#: gdk/gdkdevice.c:230 +#: gdk/gdkdevice.c:164 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "장치 움직임에 따라 움직이는 커서가 있는지 여부" -#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 +#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177 msgid "Number of axes in the device" msgstr "장치의 축 개수" -#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Vendor ID" msgstr "공급자 아이디" -#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 +#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203 msgid "Product ID" msgstr "제품 아이디" -#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 +#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216 msgid "Seat" msgstr "동시 터치" -#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 +#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "동시에 터치하는 개수" -#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 -msgid "Axes" -msgstr "도끼" - -#: gdk/gdkdevice.c:328 +#: gdk/gdkdevice.c:239 msgid "Tool" msgstr "도구" -#: gdk/gdkdevice.c:329 +#: gdk/gdkdevice.c:240 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "현재 이 장치에 사용 중인 도구" -#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "장치 관리자 디스플레이" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 -msgid "Default Display" -msgstr "기본 디스플레이" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK 기본 디스플레이" - -#: gdk/gdkglcontext.c:318 -msgid "The GDK display used to create the GL context" -msgstr "GL 컨텍스트를 만드는데 사용할 GDK 디스플레이" - -#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 -msgid "Window" -msgstr "창" - -#: gdk/gdkglcontext.c:334 -msgid "The GDK window bound to the GL context" -msgstr "GL 컨텍스트에 연결된 GDK 윈도우" - -#: gdk/gdkglcontext.c:349 -msgid "Shared context" -msgstr "공유 컨텍스트" - -#: gdk/gdkglcontext.c:350 -msgid "The GL context this context shares data with" -msgstr "이 컨텍스트가 데이터를 공유할 GL 컨텍스트" - -#: gdk/gdkscreen.c:93 -msgid "Font options" -msgstr "글꼴 옵션" - -#: gdk/gdkscreen.c:94 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션" - -#: gdk/gdkscreen.c:101 -msgid "Font resolution" -msgstr "글꼴 해상도" - -#: gdk/gdkscreen.c:102 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "스크린의 글꼴 해상도" - -#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 -msgid "Cursor" -msgstr "커서" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 -msgid "Opcode" -msgstr "opcode" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "XInput2 요청의 opcode" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 -msgid "Major" -msgstr "메이저" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 -msgid "Major version number" -msgstr "메이저 버전 번호" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 -msgid "Minor" -msgstr "마이너" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 -msgid "Minor version number" -msgstr "마이너 버전 번호" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device ID" -msgstr "장치 ID" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 -msgid "Device identifier" -msgstr "장치 아이디" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "셀 렌더러" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "이 accessible에서 표시할 셀 렌더러" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 -#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "이 동작의 고유한 이름." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 -#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 -msgid "Label" -msgstr "레이블" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 -msgid "Short label" -msgstr "짧은 레이블" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 -msgid "Tooltip" -msgstr "도구 설명" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "이 동작의 도구 설명." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 -msgid "Stock Icon" -msgstr "스톡 아이콘" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "표시하고 있는 GIcon" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:890 -msgid "Icon Name" -msgstr "아이콘 이름" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "가로 방향에서 표시" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "넘어갔을 때 표시" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "세로 방향에서 표시" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Is important" -msgstr "중요함" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 " -"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -msgid "Hide if empty" -msgstr "비어 있으면 숨김" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 -msgid "Sensitive" -msgstr "반응" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "이 동작을 사용할지 여부." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 -msgid "Visible" -msgstr "보임" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "동작을 표시할지 여부." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 -msgid "Action Group" -msgstr "동작 그룹" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: gtk/gtkbutton.c:393 -msgid "Always show image" -msgstr "항상 그림 표시" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:394 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "항상 그림을 표시할지 여부" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -msgid "A name for the action group." -msgstr "이 동작 그룹의 이름." - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부." - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부." - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -msgid "Accelerator Group" -msgstr "바로가기 키 그룹" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "이 그룹의 동작에서 사용할 바로가기 키 그룹." - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 -msgid "Related Action" -msgstr "관련 동작" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "액션 모양 사용" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "가로 맞춤" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입" -"니다" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "세로 맞춤" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "가로 방향 크기 조정" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요한 것보다 큰 경우, 그 중에 " -"얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사용하" -"는 것을 뜻합니다" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 -msgid "Vertical scale" -msgstr "세로 방향 크기 조정" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요한 것보다 큰 경우, 그 중에 " -"얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사용하" -"는 것을 뜻합니다" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 -msgid "Top Padding" -msgstr "위 여백" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "아래 여백" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 -msgid "Left Padding" -msgstr "왼쪽 여백" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 -msgid "Right Padding" -msgstr "오른쪽 여백" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백." - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 -msgid "Arrow direction" -msgstr "화살표 방향" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "화살표가 가리킬 방향" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "화살표 그림자" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "화살표 주위의 그림자 모양" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 -#: gtk/gtkmenuitem.c:898 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "화살표 크기 조정" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "화살표에 사용된 공간" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "투명도 조정 사용" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 -msgid "Has palette" -msgstr "색상표 사용" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "색상표를 사용하는지 여부" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 -msgid "Current Color" -msgstr "현재 색" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 -msgid "The current color" -msgstr "현재 색" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 -msgid "Current Alpha" -msgstr "현재 투명값" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "현재 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 -msgid "Current RGBA" -msgstr "현재 RGBA" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "현재 RGBA 색" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "색 선택" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "확인 단추" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "대화 상자의 확인 단추." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "취소 단추" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "대화 상자의 취소 단추." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "도움말 단추" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "대화 상자의 도움말 단추." - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 -msgid "Font name" -msgstr "글꼴 이름" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 -msgid "Preview text" -msgstr "미리보기 텍스트" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "선택한 글꼴을 데모할 때 표시할 텍스트" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 -#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 -#: gtk/gtkviewport.c:408 -msgid "Shadow type" -msgstr "그림자 형식" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Handle position" -msgstr "핸들 위치" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "Snap edge" -msgstr "스냅 가장자리" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "Snap edge set" -msgstr "스냅 가장자리 설정" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"snap_edge 등록정보의 값을 사용할지 아니면 handle_position에서 얻은 값을 사용" -"할지 여부" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "Child Detached" -msgstr "하위 위젯 떼었음" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값." - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 -msgid "Image widget" -msgstr "그림 위젯" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 -msgid "Use stock" -msgstr "스톡 사용" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 -msgid "Accel Group" -msgstr "단축키 그룹" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 -msgid "X align" -msgstr "가로 맞춤" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대." - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 -msgid "Y align" -msgstr "세로 맞춤" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 -msgid "X pad" -msgstr "가로 여백" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간(픽셀 단위)" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 -msgid "Y pad" -msgstr "세로 여백" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간(픽셀 단위)" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -msgid "Icon's count" -msgstr "아이콘 개수" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -msgid "Icon's label" -msgstr "아이콘 레이블" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 -msgid "Icon's style context" -msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 -msgid "Background icon" -msgstr "배경 아이콘" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -msgid "Background icon name" -msgstr "배경 아이콘 이름" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "값" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리" -"턴할 값." - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "그룹" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작." - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "현재 값" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성." - -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 -msgid "Show Numbers" -msgstr "번호 표시" - -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 -msgid "Pixbuf" -msgstr "픽스버퍼" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "표시할 GdkPixbuf" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 -msgid "Filename" -msgstr "파일 이름" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -#: gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Stock ID" -msgstr "스톡 ID" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 -msgid "Storage type" -msgstr "저장 형식" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "그림 데이터 표현 방법" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 -msgid "The size of the icon" -msgstr "아이콘의 크기" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "Screen" -msgstr "화면" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 -msgid "Embedded" -msgstr "내장됨" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 -msgid "Orientation" +#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 +msgid "Direction" msgstr "방향" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "트레이의 방향" +#: gdk/gdkdevice.c:247 +msgid "The direction of the current layout of the keyboard" +msgstr "키보드의 현재 배치의 방향" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 -msgid "Has tooltip" -msgstr "도구 설명이 있음" +#: gdk/gdkdevice.c:253 +msgid "Has bidi layouts" +msgstr "양방향 키보드 배치 있음" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부" +#: gdk/gdkdevice.c:254 +msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" +msgstr "키보드에 양방향 배치가 있는지 여부" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "도구 설명 텍스트" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "도구 설명 마크업" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "이 트레이 아이콘의 제목" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 -msgid "Style context" -msgstr "스타일 컨텍스트" +#: gdk/gdkdevice.c:260 +msgid "Caps lock state" +msgstr "Caps Lock 상태" -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext" +#: gdk/gdkdevice.c:261 +msgid "Whether the keyboard caps lock is on" +msgstr "키보드 Caps Lock이 켜져 있는지 여부" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 -msgid "Rows" -msgstr "행" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "테이블의 행 개수" +#: gdk/gdkdevice.c:267 +msgid "Num lock state" +msgstr "Num Lock 상태" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 -msgid "Columns" -msgstr "열" +#: gdk/gdkdevice.c:268 +msgid "Whether the keyboard num lock is on" +msgstr "키보드 Num Lock이 켜져 있는지 여부" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "테이블의 열 개수" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 -msgid "Row spacing" -msgstr "행 간격" +#: gdk/gdkdevice.c:274 +msgid "Scroll lock state" +msgstr "Scroll Lock 상태" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격" +#: gdk/gdkdevice.c:275 +msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" +msgstr "키보드 Scroll Lock이 켜져 있는지 여부" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 -msgid "Column spacing" -msgstr "열 간격" +#: gdk/gdkdevice.c:281 +msgid "Modifier state" +msgstr "조합 키 상태" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격" +#: gdk/gdkdevice.c:282 +msgid "The modifier state of the keyboard" +msgstr "키보드의 조합 키 상태" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 -#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 -msgid "Homogeneous" -msgstr "균등" +#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166 +msgid "Composited" +msgstr "혼합" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다" +#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 -msgid "Left attachment" -msgstr "왼쪽 붙임" +# 입력 받을 영역 지정 +#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192 +msgid "Input shapes" +msgstr "입력 모양" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 +msgid "Default Display" +msgstr "기본 디스플레이" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 -msgid "Right attachment" -msgstr "오른쪽 붙임" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "GDK 기본 디스플레이" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:156 +msgid "The GDK display used to create the context" +msgstr "컨텍스트를 만드는데 사용할 GDK 디스플레이" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 -msgid "Top attachment" -msgstr "위쪽 붙임" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:168 +msgid "Surface" +msgstr "서피스" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:169 +msgid "The GDK surface bound to the context" +msgstr "컨텍스트에 연결된 GDK 서피스" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "아래쪽 붙임" +#: gdk/gdkglcontext.c:426 +msgid "Shared context" +msgstr "공유 컨텍스트" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호" +#: gdk/gdkglcontext.c:427 +msgid "The GL context this context shares data with" +msgstr "이 컨텍스트가 데이터를 공유할 GL 컨텍스트" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 -msgid "Horizontal options" -msgstr "가로 옵션" +#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175 +msgid "Parent" +msgstr "상위" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션" +#: gdk/gdkpopup.c:86 +msgid "The parent surface" +msgstr "상위 서피스" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 -msgid "Vertical options" -msgstr "세로 옵션" +#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678 +msgid "Autohide" +msgstr "자동 숨기기" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션" +#: gdk/gdkpopup.c:92 +msgid "Whether to hide on outside clicks" +msgstr "바깥을 누르면 숨길지 여부" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "가로 채움" +#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342 +msgid "Cursor" +msgstr "커서" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간(픽셀 단위)" +#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 +msgid "Frame Clock" +msgstr "프레임 클럭" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 -msgid "Vertical padding" -msgstr "세로 채움" +#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 +msgid "Mapped" +msgstr "매핑됨" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간(픽셀 단위)" - -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -msgid "Theming engine name" -msgstr "테마 엔진 이름" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 -#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 -msgid "Active" -msgstr "활성" +#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +msgid "Width" +msgstr "너비" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부" +#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +msgid "Height" +msgstr "높이" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 -#: gtk/gtktexttag.c:277 -msgid "Foreground color" -msgstr "글자색" +#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588 +msgid "Scale factor" +msgstr "크기 조정 비율" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "기호 아이콘의 글자색" +#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gtk/gtkswitch.c:541 +msgid "State" +msgstr "상태" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color" -msgstr "오류 색" +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 +msgid "Drag Surface" +msgstr "드래그 서피스" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "기호 아이콘의 오류 색" +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 +msgid "The display that will use this cursor" +msgstr "이 커서를 사용할 디스플레이" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color" -msgstr "경고 색" +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241 +msgid "Handle" +msgstr "핸들" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "기호 아이콘의 경고 색" +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 +msgid "The HCURSOR handle for this cursor" +msgstr "이 커서에 해당하는 HCURSOR 핸들" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color" -msgstr "성공 색" +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247 +msgid "Destroyable" +msgstr "파괴 가능" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "기호 아이콘의 성공 색" +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 +msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" +msgstr "이 커서에 대해 DestroyCursor() 호출이 허용되는지 여부" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 -msgid "Padding" -msgstr "여백" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157 +msgid "Opcode" +msgstr "opcode" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158 +msgid "Opcode for XInput2 requests" +msgstr "XInput2 요청의 opcode" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 -msgid "Icon Size" -msgstr "아이콘 크기" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165 +msgid "Major" +msgstr "메이저" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "아이콘 크기를 강제할 픽셀 크기, 0이면 강제하지 않음" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166 +msgid "Major version number" +msgstr "메이저 버전 번호" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173 +msgid "Minor" +msgstr "마이너" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174 +msgid "Minor version number" +msgstr "마이너 버전 번호" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "합쳐진 UI 정의" +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118 +msgid "Device ID" +msgstr "장치 ID" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열" +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119 +msgid "Device identifier" +msgstr "장치 아이디" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Program name" msgstr "프로그램 이름" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:350 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Program version" msgstr "프로그램 버전" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "The version of the program" msgstr "프로그램의 버전" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "Copyright string" msgstr "저작권 문자열" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 msgid "Copyright information for the program" msgstr "프로그램의 저작권 정보" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Comments string" msgstr "설명 문자열" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Comments about the program" msgstr "프로그램에 대한 설명" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License" msgstr "사용권" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license of the program" msgstr "이 프로그램의 사용권" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +msgid "System Information" +msgstr "시스템 정보" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:456 +msgid "Information about the system on which the program is running" +msgstr "프로그램이 실행 중인 시스템에 대한 정보" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "License Type" msgstr "사용권 종류" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "The license type of the program" msgstr "이 프로그램의 사용권 종류" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:458 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:495 msgid "Website URL" msgstr "웹사이트 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:459 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:507 msgid "Website label" msgstr "웹사이트 레이블" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:473 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "Authors" msgstr "개발자" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "List of authors of the program" msgstr "프로그램의 개발자 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 msgid "Documenters" msgstr "문서 작성자" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "List of people documenting the program" msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:549 msgid "Artists" msgstr "아티스트" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 msgid "Translator credits" msgstr "옮긴이" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:564 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 msgid "Logo" msgstr "로고" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 " -"gtk_window_get_default_icon_list()입니다" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 +msgid "A logo for the about box." +msgstr "정보 상자의 로고." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:589 msgid "Logo Icon Name" msgstr "로고 아이콘 이름" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:590 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:601 msgid "Wrap license" msgstr "사용권 줄바꿈" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:602 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부." -# FIXME: closure? -#: gtk/gtkaccellabel.c:209 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "바로 가기 키 범위" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:216 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "바로 가기 위젯" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:217 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯" - -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Widget" -msgstr "위젯" - -#: gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "이 accessible에서 참조하는 위젯." - -#: gtk/gtkactionable.c:71 +#: gtk/gtkactionable.c:69 msgid "Action name" msgstr "동작 이름" -#: gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "연결된 동작의 이름. 예를 들어 'app.quit'" +#: gtk/gtkactionable.c:70 +msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" +msgstr "연결된 동작의 이름. 예를 들어 “app.quit”" -#: gtk/gtkactionable.c:76 +#: gtk/gtkactionable.c:74 msgid "Action target value" msgstr "동작 대상 값" -#: gtk/gtkactionable.c:77 +#: gtk/gtkactionable.c:75 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "동작을 호출할 때 파라미터" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 -msgid "Pack type" -msgstr "묶음 유형" - -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType" - -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 -msgid "Position" -msgstr "위치" +#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377 +msgid "Reveal" +msgstr "드러내기" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스" +#: gtk/gtkactionbar.c:155 +msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +msgstr "동작 모음이 내용을 표시할지 여부를 조정합니다" -#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 +#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Value" msgstr "값" -#: gtk/gtkadjustment.c:143 +#: gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "The value of the adjustment" msgstr "조정 값" -#: gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:152 msgid "Minimum Value" msgstr "최소값" -#: gtk/gtkadjustment.c:158 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "조정 최소값" -#: gtk/gtkadjustment.c:175 +#: gtk/gtkadjustment.c:168 msgid "Maximum Value" msgstr "최대값" -#: gtk/gtkadjustment.c:176 +#: gtk/gtkadjustment.c:169 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "조정 최대값" -#: gtk/gtkadjustment.c:190 +#: gtk/gtkadjustment.c:181 msgid "Step Increment" msgstr "단계별 증가값" -#: gtk/gtkadjustment.c:191 +#: gtk/gtkadjustment.c:182 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "조정 단계별 증가값" -#: gtk/gtkadjustment.c:205 +#: gtk/gtkadjustment.c:194 msgid "Page Increment" msgstr "페이지 증가값" -#: gtk/gtkadjustment.c:206 +#: gtk/gtkadjustment.c:195 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "조정 페이지 증가값" -#: gtk/gtkadjustment.c:223 +#: gtk/gtkadjustment.c:210 msgid "Page Size" msgstr "페이지 크기" -#: gtk/gtkadjustment.c:224 +#: gtk/gtkadjustment.c:211 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "조정 페이지 크기" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "'기타…' 항목 포함" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678 +msgid "Include an “Other…” item" +msgstr "“기타…” 항목 포함" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "콤보 상자에 GtkAppChooserDialog를 실행하는 항목을 넣을지 여부" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692 msgid "Show default item" msgstr "기본 항목 표시" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "콤보 상자에 맨 위에 기본 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614 msgid "Heading" msgstr "제목" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "대화 상자 위에 표시할 텍스트" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736 +msgid "Modal" +msgstr "모달" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713 +msgid "Whether the dialog should be modal" +msgstr "대화 상자가 모달인지 여부" + # Content-type #: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" @@ -1388,1196 +572,1049 @@ msgstr "컨텐츠 종류" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "오브젝트를 여는데 사용할 컨텐츠 종류" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909 msgid "Show default app" msgstr "기본 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924 msgid "Show recommended apps" msgstr "추천 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939 msgid "Show fallback apps" msgstr "대체 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952 msgid "Show other apps" msgstr "다른 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966 msgid "Show all apps" msgstr "모든 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 -msgid "Widget's default text" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981 +msgid "Widget’s default text" msgstr "위젯의 기본 텍스트" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트" -#: gtk/gtkapplication.c:845 +#: gtk/gtkapplication.c:602 msgid "Register session" msgstr "세션 등록" -#: gtk/gtkapplication.c:846 +#: gtk/gtkapplication.c:603 msgid "Register with the session manager" msgstr "세션 관리에 등록" -#: gtk/gtkapplication.c:863 +#: gtk/gtkapplication.c:618 msgid "Screensaver Active" msgstr "화면 보호기 활성화" -#: gtk/gtkapplication.c:864 +#: gtk/gtkapplication.c:619 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "화면 보호기를 활성화할지 여부" -# 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름 -#: gtk/gtkapplication.c:870 -msgid "Application menu" -msgstr "애플리케이션 메뉴" - -# 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름 -#: gtk/gtkapplication.c:871 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "애플리케이션 메뉴의 GMenuModel" - -#: gtk/gtkapplication.c:877 +#: gtk/gtkapplication.c:625 msgid "Menubar" msgstr "메뉴 모음" -#: gtk/gtkapplication.c:878 +#: gtk/gtkapplication.c:626 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "메뉴 모음을 위한 GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:884 +#: gtk/gtkapplication.c:632 msgid "Active window" msgstr "활성 창" -#: gtk/gtkapplication.c:885 +#: gtk/gtkapplication.c:633 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "가장 최근에 포커스가 있는 창" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684 msgid "Show a menubar" msgstr "메뉴 모음 표시" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "참이면 창의 맨 위에 메뉴 모음을 표시합니다" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "가로 맞춤" -#: gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:150 msgid "X alignment of the child" msgstr "하위 위젯의 X 맞춤" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 +#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Vertical Alignment" msgstr "세로 맞춤" -#: gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:163 msgid "Y alignment of the child" msgstr "하위 위젯의 Y 맞춤" -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:177 msgid "Ratio" msgstr "비율" -#: gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:178 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율" -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:190 msgid "Obey child" msgstr "하위 위젯 따르기" -#: gtk/gtkaspectframe.c:133 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +#: gtk/gtkaspectframe.c:191 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기" -#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "헤더 막대 사용" - -#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "동작에 대해 헤더 막대 사용." - -#: gtk/gtkassistant.c:540 -msgid "Header Padding" -msgstr "헤더 여백" - -#: gtk/gtkassistant.c:541 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "헤더 주위의 픽셀 수." - -#: gtk/gtkassistant.c:556 -msgid "Content Padding" -msgstr "창 내용 여백" +#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 +#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525 +#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706 +#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327 +#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548 +msgid "Child" +msgstr "하위 위젯" -#: gtk/gtkassistant.c:557 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수." +#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 +#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499 +#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382 +#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549 +msgid "The child widget" +msgstr "하위 위젯" -#: gtk/gtkassistant.c:573 +#: gtk/gtkassistant.c:251 msgid "Page type" msgstr "페이지 형식" -#: gtk/gtkassistant.c:574 +#: gtk/gtkassistant.c:252 msgid "The type of the assistant page" msgstr "도우미 페이지의 형식" -#: gtk/gtkassistant.c:589 +#: gtk/gtkassistant.c:265 msgid "Page title" msgstr "페이지 제목" -#: gtk/gtkassistant.c:590 +#: gtk/gtkassistant.c:266 msgid "The title of the assistant page" msgstr "도우미 페이지의 제목" -#: gtk/gtkassistant.c:607 -msgid "Header image" -msgstr "헤더 이미지" - -#: gtk/gtkassistant.c:608 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지" - -#: gtk/gtkassistant.c:624 -msgid "Sidebar image" -msgstr "가장자리 창 그림" - -#: gtk/gtkassistant.c:625 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "도우미 페이지의 가장자리 창 그림" - -#: gtk/gtkassistant.c:641 +#: gtk/gtkassistant.c:280 msgid "Page complete" msgstr "페이지 완료" -#: gtk/gtkassistant.c:642 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부" -#: gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Has padding" -msgstr "여백 있음" +#: gtk/gtkassistant.c:287 +msgid "Child widget" +msgstr "하위 위젯" + +#: gtk/gtkassistant.c:288 +msgid "The content the assistant page" +msgstr "도우미 페이지의 내용" -#: gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "이 도우미의 페이지 주위에 여백을 추가할지 여부" +#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "헤더 막대 사용" + +#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "동작에 대해 헤더 막대 사용." -#: gtk/gtkbbox.c:217 -msgid "Minimum child width" -msgstr "최소 하위 위젯 너비" +#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818 +msgid "Pages" +msgstr "페이지 수" -#: gtk/gtkbbox.c:218 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "상자 안의 단추의 최소 너비" +#: gtk/gtkassistant.c:604 +msgid "The pages of the assistant." +msgstr "도우미 페이지 수." -#: gtk/gtkbbox.c:233 -msgid "Minimum child height" -msgstr "최소 하위 위젯 높이" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279 +msgid "Filename" +msgstr "파일 이름" -#: gtk/gtkbbox.c:234 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "상자 안의 단추의 최소 높이" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:214 +msgid "Bookmark file to load" +msgstr "읽어들일 북마크 파일" -#: gtk/gtkbbox.c:249 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892 +msgid "Attributes" +msgstr "속성" -#: gtk/gtkbbox.c:250 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262 +msgid "Attributes to query" +msgstr "질의할 속성" -#: gtk/gtkbbox.c:265 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297 +msgid "IO priority" +msgstr "입출력 우선순위" -#: gtk/gtkbbox.c:266 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298 +msgid "Priority used when loading" +msgstr "읽어들일 때 사용할 우선순위" -#: gtk/gtkbbox.c:275 -msgid "Layout style" -msgstr "배치 모양" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309 +msgid "loading" +msgstr "읽어들이는 중" -#: gtk/gtkbbox.c:276 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "상자 안에 단추를 배치하는 방법. 가능한 값은 spread, edge, start, end" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310 +msgid "TRUE if files are being loaded" +msgstr "참이면 파일이 읽어들이는 중입니다" -#: gtk/gtkbbox.c:284 -msgid "Secondary" -msgstr "보조" +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550 +#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 +msgid "Expression" +msgstr "표현식" -#: gtk/gtkbbox.c:285 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 " -"적합합니다." +#: gtk/gtkboolfilter.c:166 +msgid "Expression to evaluate" +msgstr "계산할 표현식" -#: gtk/gtkbbox.c:292 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "균등 아님" +#: gtk/gtkboolfilter.c:176 +msgid "Invert" +msgstr "역수" -#: gtk/gtkbbox.c:293 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "참이면, 하위 위젯이 균등한 크기로 제한받지 않습니다" +#: gtk/gtkboolfilter.c:177 +msgid "If the expression result should be inverted" +msgstr "표현식 결과 역수를 사용할지 여부" -#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Spacing" msgstr "간격" -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 +#: gtk/gtkbox.c:262 msgid "The amount of space between children" msgstr "하위 위젯 사이의 간격" -#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 +#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631 +msgid "Homogeneous" +msgstr "균등" + +#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 갖는지 여부." -#: gtk/gtkbox.c:292 +#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208 msgid "Baseline position" msgstr "베이스라인 위치" -#: gtk/gtkbox.c:293 +#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "추가 여백이 있을 경우 베이스라인 정렬 위젯의 위치" -#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Expand" -msgstr "확장" - -#: gtk/gtkbox.c:319 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부." - -# ? -#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 -msgid "Fill" -msgstr "채움" +#: gtk/gtkboxlayout.c:709 +msgid "Distribute space homogeneously" +msgstr "공백을 균일하게 분배" -#: gtk/gtkbox.c:336 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것" -"인지 여부" +#: gtk/gtkboxlayout.c:723 +msgid "Spacing between widgets" +msgstr "위젯 사이의 간격" -#: gtk/gtkbox.c:351 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백(픽셀 단위)" - -#: gtk/gtkbuilder.c:292 +#: gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "Translation Domain" msgstr "번역 도메인" -#: gtk/gtkbuilder.c:293 +#: gtk/gtkbuilder.c:306 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인" -#: gtk/gtkbutton.c:282 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트(단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 -#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Use underline" -msgstr "밑줄 사용" - -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -#: gtk/gtkmenuitem.c:804 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵" -"니다" - -#: gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 항목을 선택하는 데 쓰입" -"니다" - -#: gtk/gtkbutton.c:307 -msgid "Border relief" -msgstr "테두리 강조" +#: gtk/gtkbuilder.c:317 +msgid "Current object" +msgstr "현재 오브젝트" -#: gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "The border relief style" -msgstr "테두리 강조 모양." +#: gtk/gtkbuilder.c:318 +msgid "The object the builder is evaluating for" +msgstr "빌더가 다루는 오브젝트" -#: gtk/gtkbutton.c:327 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤" +#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577 +msgid "Scope" +msgstr "범위" -#: gtk/gtkbutton.c:346 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤" +#: gtk/gtkbuilder.c:330 +msgid "The scope the builder is operating in" +msgstr "빌더가 동작하는 범위" -#: gtk/gtkbutton.c:361 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯" +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 +msgid "Bytes" +msgstr "바이트 수" -#: gtk/gtkbutton.c:374 -msgid "Image position" -msgstr "그림 위치" +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270 +msgid "bytes containing the UI definition" +msgstr "UI 정의가 들어 있는 바이트 수" -#: gtk/gtkbutton.c:375 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치" - -#: gtk/gtkbutton.c:523 -msgid "Default Spacing" -msgstr "기본 간격" - -#: gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격" - -#: gtk/gtkbutton.c:541 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "기본 외부 간격" - -#: gtk/gtkbutton.c:542 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격" +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241 +msgid "Resource" +msgstr "리소스" -#: gtk/gtkbutton.c:556 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "하위 위젯 가로 움직임" +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282 +msgid "resource containing the UI definition" +msgstr "UI 정의가 들어 있는 리소스" -#: gtk/gtkbutton.c:557 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리" +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294 +msgid "scope to use when instantiating listitems" +msgstr "리스트 항목을 만들 때 사용할 범위" -#: gtk/gtkbutton.c:573 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "하위 위젯 세로 움직임" +#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 +#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417 +msgid "Label" +msgstr "레이블" -#: gtk/gtkbutton.c:574 +#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472 msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)" -#: gtk/gtkbutton.c:593 -msgid "Displace focus" -msgstr "포커스 거리" +#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 +msgid "Use underline" +msgstr "밑줄 사용" -#: gtk/gtkbutton.c:594 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425 msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵" +"니다" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 -msgid "Inner Border" -msgstr "내부 테두리" +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +msgid "Has Frame" +msgstr "프레임 사용" -#: gtk/gtkbutton.c:611 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리." +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432 +msgid "Whether the button has a frame" +msgstr "단추에 프레임이 있는지 여부" -#: gtk/gtkbutton.c:626 -msgid "Image spacing" -msgstr "그림 간격" +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808 +msgid "Icon Name" +msgstr "아이콘 이름" -#: gtk/gtkbutton.c:627 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "그림과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)" +#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411 +msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" +msgstr "자동으로 단추를 만들 때 사용할 아이콘의 이름" -#: gtk/gtkcalendar.c:398 +#: gtk/gtkcalendar.c:373 msgid "Year" msgstr "연" -#: gtk/gtkcalendar.c:399 +#: gtk/gtkcalendar.c:374 msgid "The selected year" msgstr "선택한 연도" -#: gtk/gtkcalendar.c:412 +#: gtk/gtkcalendar.c:387 msgid "Month" msgstr "월" -#: gtk/gtkcalendar.c:413 +#: gtk/gtkcalendar.c:388 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "선택한 월(0부터 11까지)" +msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)" -#: gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:402 msgid "Day" msgstr "일" -#: gtk/gtkcalendar.c:428 +#: gtk/gtkcalendar.c:403 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "선택한 일(1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)" +msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)" -#: gtk/gtkcalendar.c:442 +#: gtk/gtkcalendar.c:415 msgid "Show Heading" msgstr "제목 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:416 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "참이면, 제목을 표시합니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:457 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Show Day Names" msgstr "날짜 이름 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:458 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "No Month Change" -msgstr "달 안 바꿈" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다" - -#: gtk/gtkcalendar.c:486 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Show Week Numbers" msgstr "몇 번째 주인지 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:487 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:502 -msgid "Details Width" -msgstr "자세히 너비" - -#: gtk/gtkcalendar.c:503 -msgid "Details width in characters" -msgstr "자세히 너비(문자 개수 단위)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:518 -msgid "Details Height" -msgstr "자세히 높이" - -#: gtk/gtkcalendar.c:519 -msgid "Details height in rows" -msgstr "자세히 높이(줄 수)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:535 -msgid "Show Details" -msgstr "자세히 표시" - -#: gtk/gtkcalendar.c:536 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "참이면, 자세히 표시합니다" - -#: gtk/gtkcalendar.c:548 -msgid "Inner border" -msgstr "내부 테두리" - -#: gtk/gtkcalendar.c:549 -msgid "Inner border space" -msgstr "내부 테두리 공백" - -#: gtk/gtkcalendar.c:560 -msgid "Vertical separation" -msgstr "세로 분리" - -#: gtk/gtkcalendar.c:561 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백" - -#: gtk/gtkcalendar.c:572 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "가로 분리" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "셀 사이에 들어가는 공백" -#: gtk/gtkcellareabox.c:331 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +msgid "Expand" +msgstr "확장" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:336 msgid "Whether the cell expands" msgstr "셀이 확장하는지 여부" -#: gtk/gtkcellareabox.c:346 +#: gtk/gtkcellareabox.c:349 msgid "Align" msgstr "맞춤" -#: gtk/gtkcellareabox.c:347 +#: gtk/gtkcellareabox.c:350 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "셀을 주변 행에 맞출지 여부" -#: gtk/gtkcellareabox.c:363 +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 msgid "Fixed Size" msgstr "고정 크기" -#: gtk/gtkcellareabox.c:364 +#: gtk/gtkcellareabox.c:365 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "셀이 모든 행에서 같은 크기를 갖는지 여부" -#: gtk/gtkcellareabox.c:380 +#: gtk/gtkcellareabox.c:379 msgid "Pack Type" msgstr "묶음 종류" -#: gtk/gtkcellareabox.c:381 +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" msgstr "셀을 셀 영역의 시작과 끝에 따라 배치할지 나타내는 GtkPackType" -#: gtk/gtkcellarea.c:790 +#: gtk/gtkcellarea.c:778 msgid "Focus Cell" msgstr "포커스 셀" -#: gtk/gtkcellarea.c:791 +#: gtk/gtkcellarea.c:779 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "현재 포커스가 있는 셀" -#: gtk/gtkcellarea.c:809 +#: gtk/gtkcellarea.c:794 msgid "Edited Cell" msgstr "편집 셀" -#: gtk/gtkcellarea.c:810 +#: gtk/gtkcellarea.c:795 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "현재 편집 중인 셀" -#: gtk/gtkcellarea.c:828 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "Edit Widget" msgstr "편집 위젯" -#: gtk/gtkcellarea.c:829 +#: gtk/gtkcellarea.c:811 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "현재 편집 중인 셀의 위젯" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:113 msgid "Area" msgstr "영역" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:114 msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "이 컨텍스트가 만들어진 셀 영역" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 너비" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144 msgid "Minimum cached width" msgstr "최소 캐시된 너비" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173 msgid "Minimum Height" msgstr "최소 높이" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174 msgid "Minimum cached height" msgstr "최소 캐시된 높이" -#: gtk/gtkcelleditable.c:51 +#: gtk/gtkcelleditable.c:49 msgid "Editing Canceled" msgstr "편집 취소" -#: gtk/gtkcelleditable.c:52 +#: gtk/gtkcelleditable.c:50 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 msgid "Accelerator key" msgstr "바로가기 키" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "바로가기 키의 키값" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "바로가기 키의 조합 키" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206 msgid "Accelerator keycode" msgstr "바로가기 키 키코드" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224 msgid "Accelerator Mode" msgstr "바로가기 키 모드" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225 msgid "The type of accelerators" msgstr "바로가기 키의 종류" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:282 msgid "mode" msgstr "방식" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "visible" msgstr "보이기" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "Display the cell" msgstr "셀 표시하기" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260 +msgid "Sensitive" +msgstr "반응" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "센서티브 셀을 표시" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "xalign" msgstr "가로 맞춤" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "The x-align" msgstr "가로 맞춤" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "yalign" msgstr "세로 맞춤" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The y-align" msgstr "세로 맞춤" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "xpad" msgstr "가로 여백" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The xpad" msgstr "가로 여백" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "ypad" msgstr "세로 여백" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The ypad" msgstr "세로 여백" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "width" msgstr "너비" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The fixed width" msgstr "고정된 너비" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "height" msgstr "높이" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed height" msgstr "고정된 높이" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "Is Expander" msgstr "확장 행" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "Row has children" msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:375 msgid "Is Expanded" msgstr "확장된 행" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Cell background color name" msgstr "셀 배경색 이름" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:384 msgid "Cell background color as a string" msgstr "셀 배경색 문자열" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 -msgid "Cell background color" -msgstr "셀 배경색" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "셀 배경색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:397 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "셀 배경색, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372 msgid "Editing" msgstr "편집 중" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:433 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:405 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:441 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Cell background set" msgstr "셀 배경 설정" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:442 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "이 셀 배경색을 설정할지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 +#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 +#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 msgid "Model" msgstr "모델" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값이 들어 있는 모델" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155 msgid "Text Column" msgstr "텍스트 열" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717 msgid "Has Entry" -msgstr "입력창 있음" +msgstr "입력란 있음" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 +msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 msgid "Pixbuf Object" msgstr "픽스버퍼 개체" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199 msgid "The pixbuf to render" msgstr "표시될 픽스버퍼" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 -msgid "surface" -msgstr "서피스" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -msgid "The surface to render" -msgstr "표시될 서피스" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 +msgid "The texture to render" +msgstr "렌더링할 텍스처" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 +msgid "Icon Size" +msgstr "아이콘 크기" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 -msgid "Detail" -msgstr "상세한 내용" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 -msgid "Follow State" -msgstr "상태 따르기" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 -msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230 +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "표시하고 있는 GIcon" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622 msgid "Value of the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 값" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 msgid "Text" msgstr "텍스트" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638 msgid "Text on the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 텍스트" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199 msgid "Pulse" msgstr "박자" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." +"don’t know how much." msgstr "" "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는" "지는 이 값으로 알 수 없음." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674 msgid "Text x alignment" msgstr "텍스트 가로 맞춤" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -"텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대." +"텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 배치의 경우에는 그 반대." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689 msgid "Text y alignment" msgstr "텍스트 세로 맞춤" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371 msgid "Inverted" msgstr "반전" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Adjustment" msgstr "조정" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 msgid "Climb rate" msgstr "상승률" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "Digits" msgstr "숫자 개수" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528 +#: gtk/gtktogglebutton.c:259 +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지(표시할지) 여부" +msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지 (표시할지) 여부" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "스피너의 박자" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "그릴 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 msgid "Markup" msgstr "마크업" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Marked up text to render" msgstr "표시할 마크업 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 -msgid "Attributes" -msgstr "특성" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 목록" +msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 속성의 목록" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "단일 문단 모드" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "배경색 이름" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "배경색, 문자열 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Background color" -msgstr "배경색" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "배경색, GdkColor 형식" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 msgid "Background color as RGBA" msgstr "배경색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "배경색, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" msgstr "글자색 이름" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color as a string" msgstr "글자색, 문자열 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "글자색 GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "글자색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "글자색, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 -#: gtk/gtktextview.c:825 +# editable - GtkEditable 위젯을 가리킴 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" -msgstr "편집 가능" +msgstr "Editable" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 +#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\"" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 +msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" +msgstr "글꼴 설명 문자열, 예를 들어 “Sans Italic 12”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font family" msgstr "글꼴 계열" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -#: gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 +#: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font style" msgstr "글꼴 모양" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font variant" msgstr "글꼴 변형" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 -#: gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 +#: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font weight" msgstr "글꼴 두께" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -#: gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 +#: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font stretch" msgstr "글꼴 늘림" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font size" msgstr "글꼴 크기" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font points" msgstr "글꼴 포인트수" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373 msgid "Font size in points" msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font scale" msgstr "글꼴 크기 조정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 msgid "Font scaling factor" msgstr "글꼴 크기 조정 계수" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Rise" msgstr "떠오름" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋(음수이면 기준선 밑으로)" +msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Strikethrough" msgstr "취소선" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489 msgid "Underline" msgstr "밑줄" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490 msgid "Style of underline for this text" msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "언어" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" +"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " +"probably don’t need it" msgstr "" "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻" "습니다. 이 파라미터를 이해하지 못하신다면 아마도 필요없는 내용입니다." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Ellipsize" msgstr "말줄임표" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"말줄임표를 붙이려는 위치(셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경" +"말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경" "우)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 -#: gtk/gtklabel.c:983 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335 msgid "Width In Characters" -msgstr "너비(문자 개수 단위)" +msgstr "너비 (문자 개수 단위)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369 msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)" +msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Wrap mode" msgstr "줄바꿈 모드" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2585,804 +1622,1007 @@ msgstr "" "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 " "부족한 경우" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "Wrap width" msgstr "줄바꿈 너비" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376 msgid "Alignment" msgstr "맞춤" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 msgid "How to align the lines" msgstr "선을 맞추는 방법" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436 +#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824 msgid "Placeholder text" msgstr "채워넣기 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "편집 가능 셀이 비었을 때 표시할 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Background set" msgstr "배경색 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Foreground set" msgstr "배경색 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Editability set" msgstr "편집 가능 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Font family set" msgstr "글꼴 계열 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Font style set" msgstr "글꼴 모양 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Font variant set" msgstr "글꼴 변형 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Font weight set" msgstr "글꼴 두께 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Font stretch set" msgstr "글꼴 늘림 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Font size set" msgstr "글꼴 크기 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Font scale set" msgstr "글꼴 크기 조정 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Rise set" msgstr "떠오름 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Strikethrough set" msgstr "취소선 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Underline set" msgstr "밑줄 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Language set" msgstr "언어 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 msgid "Ellipsize set" msgstr "말줄임표 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 msgid "Align set" msgstr "정렬 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196 msgid "Toggle state" msgstr "토글 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197 msgid "The toggle state of the button" msgstr "단추의 토글 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204 msgid "Inconsistent state" msgstr "모순된 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "단추의 모순된 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "활성화 가능" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220 msgid "Radio state" msgstr "라디오 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 -msgid "Indicator size" -msgstr "표시기 크기" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기" +msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴지" -#: gtk/gtkcellview.c:248 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "배경색 RGBA" - -#: gtk/gtkcellview.c:263 +#: gtk/gtkcellview.c:199 msgid "CellView model" msgstr "셀 보기 모델" -#: gtk/gtkcellview.c:264 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "The model for cell view" msgstr "셀 보기를 위한 모델" -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "Cell Area" msgstr "셀 영역" -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea" -#: gtk/gtkcellview.c:306 +#: gtk/gtkcellview.c:242 msgid "Cell Area Context" msgstr "셀 영역 컨텍스트" -#: gtk/gtkcellview.c:307 +#: gtk/gtkcellview.c:243 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "셀 뷰의 위치와 크기를 계산할 때 사용할 GtkCellAreaContext" -#: gtk/gtkcellview.c:324 +#: gtk/gtkcellview.c:260 msgid "Draw Sensitive" msgstr "반응 그리기" -#: gtk/gtkcellview.c:325 +#: gtk/gtkcellview.c:261 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "반응 상태에서 셀을 그릴지 여부" -#: gtk/gtkcellview.c:343 +#: gtk/gtkcellview.c:279 msgid "Fit Model" msgstr "모델 맞추기" -#: gtk/gtkcellview.c:344 +#: gtk/gtkcellview.c:280 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 -msgid "Indicator Size" -msgstr "표시기 크기" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "표시기 간격" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260 +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266 +msgid "Group" +msgstr "그룹" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "메뉴 항목을 체크할 것인지 여부" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 +msgid "The check button whose group this widget belongs to." +msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 확인란 단추." -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:478 msgid "Inconsistent" msgstr "모순" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "투명 사용" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 +msgid "If the check button is in an “in between” state" +msgstr "토글 단추가 “이도 저도 아닌 상태”에 놓인 경우" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 +#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 +msgid "Title" +msgstr "제목" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "색 선택 대화 상자의 제목" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -msgid "The selected color" -msgstr "선택한 색" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "선택한 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "현재 RGBA 색" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "선택한 RGBA 색" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "Show Editor" msgstr "편집기 표시" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "색 편집기를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521 +msgid "Whether the dialog is modal" +msgstr "대화 상자가 모달인지 여부" + +#: gtk/gtkcolorchooser.c:65 msgid "Color" msgstr "색" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:66 msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "현재 색, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:83 +msgid "Use alpha" +msgstr "투명 사용" + +#: gtk/gtkcolorchooser.c:84 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "알파를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720 msgid "Show editor" msgstr "편집기 표시" -#: gtk/gtkcolorscale.c:258 +#: gtk/gtkcolorscale.c:286 msgid "Scale type" msgstr "스케일 종류" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA 색" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 msgid "Color as RGBA" msgstr "색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491 +#: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "선택가능" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "견본을 선택할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 msgid "Has Menu" msgstr "메뉴 있음" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "스와치에서 사용자 설정을 할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:907 -msgid "ComboBox model" -msgstr "콤보 상자 모델" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 +msgid "Can Drop" +msgstr "드롭 가능" -#: gtk/gtkcombobox.c:908 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "콤보 상자를 위한 모델" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 +msgid "Whether the swatch should accept drops" +msgstr "스와치에서 드롭을 받는지 여부" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:683 +msgid "Columns" +msgstr "열" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:684 +msgid "List of columns" +msgstr "열 목록" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832 +msgid "Model for the items displayed" +msgstr "표시할 항목의 모델" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:707 +msgid "Show row separators" +msgstr "행 구분선 표시" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844 +msgid "Show separators between rows" +msgstr "행 사이에 구분선 표시" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:719 +msgid "Show column separators" +msgstr "열 구분선 표시" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:720 +msgid "Show separators between columns" +msgstr "열 사이에 구분선 표시" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547 +msgid "Sorter" +msgstr "정렬 기준" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:732 +msgid "Sorter with sorting choices of the user" +msgstr "사용자가 정렬에 선택한 정렬 기준" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855 +msgid "Single click activate" +msgstr "한번 눌러 활성화" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856 +msgid "Activate rows on single click" +msgstr "한번 눌러 행 활성화" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 +msgid "Reorderable" +msgstr "순서 바꾸기 가능" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:756 +msgid "Whether columns are reorderable" +msgstr "열 순서를 바꿀 수 있는지 여부" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867 +msgid "Enable rubberband selection" +msgstr "고무 밴드 선택 사용" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868 +msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" +msgstr "마우스 포인터를 끌어서 항목 선택 허용" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240 +msgid "Column view" +msgstr "열 뷰" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 +msgid "Column view this column is a part of" +msgstr "이 열이 속해 있는 열 뷰" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059 +#: gtk/gtklistview.c:819 +msgid "Factory" +msgstr "팩토리" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820 +msgid "Factory for populating list items" +msgstr "리스트 항목을 만드는 팩토리" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 +msgid "Title displayed in the header" +msgstr "헤더에 표시할 제목" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 +msgid "Sorter for sorting items according to this column" +msgstr "이 열을 이용해 항목을 정렬할 정렬 기준" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253 +msgid "Visible" +msgstr "보임" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 +msgid "Whether this column is visible" +msgstr "이 열을 표시할지 여부" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300 +msgid "Header menu" +msgstr "헤더 메뉴" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 +msgid "Menu to use on the title of this column" +msgstr "이 열의 제목에서 사용할 메뉴" -#: gtk/gtkcombobox.c:924 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtkwindow.c:729 +msgid "Resizable" +msgstr "크기 조절 가능" -#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358 -msgid "Row span column" -msgstr "행 범위 열" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 +msgid "Whether this column is resizable" +msgstr "이 열의 크기를 바꿀 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 +msgid "column gets share of extra width" +msgstr "너비가 추가되면 열의 너비도 일부 늘어납니다" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337 +msgid "Fixed width" +msgstr "고정 너비" -#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 -msgid "Column span column" -msgstr "열 범위 열" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 +msgid "Fixed width of this column" +msgstr "이 열의 고정 너비" + +#: gtk/gtkcombobox.c:639 +msgid "ComboBox model" +msgstr "콤보 상자 모델" -#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열" +#: gtk/gtkcombobox.c:640 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "콤보 상자를 위한 모델" -#: gtk/gtkcombobox.c:988 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "Active item" msgstr "활성 항목" -#: gtk/gtkcombobox.c:989 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "The item which is currently active" msgstr "현재 활성화된 항목" -#: gtk/gtkcombobox.c:1011 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 -msgid "Has Frame" -msgstr "프레임 사용" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1027 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "떼어내기 제목" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1045 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1062 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Popup shown" msgstr "팝업 표시" -#: gtk/gtkcombobox.c:1063 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +#: gtk/gtkcombobox.c:689 +msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1079 +#: gtk/gtkcombobox.c:703 msgid "Button Sensitivity" msgstr "단추 반응" -#: gtk/gtkcombobox.c:1080 +#: gtk/gtkcombobox.c:704 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1096 +#: gtk/gtkcombobox.c:718 msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부" +msgstr "콤보 상자에 입력란을 만들지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1111 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "Entry Text Column" -msgstr "입력창 텍스트 열" +msgstr "입력란 텍스트 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:1112 +#: gtk/gtkcombobox.c:732 msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " +"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란" "의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열." -#: gtk/gtkcombobox.c:1129 +#: gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "ID Column" msgstr "ID 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:1130 +#: gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열." -#: gtk/gtkcombobox.c:1145 +#: gtk/gtkcombobox.c:761 msgid "Active id" msgstr "활성 ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:1146 +#: gtk/gtkcombobox.c:762 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값" -#: gtk/gtkcombobox.c:1162 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "팝업 고정 너비" -#: gtk/gtkcombobox.c:1163 +#: gtk/gtkcombobox.c:777 msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" -msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부" +msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1189 -msgid "Appears as list" -msgstr "목록으로 표시" +# 접근 키 아님 +#: gtk/gtkcombobox.c:787 +msgid "The child_widget" +msgstr "하위 위젯" -#: gtk/gtkcombobox.c:1190 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부" +#: gtk/gtkconstraint.c:191 +msgid "Target" +msgstr "대상" -#: gtk/gtkcombobox.c:1209 -msgid "Arrow Size" -msgstr "화살표 크기" +#: gtk/gtkconstraint.c:192 +msgid "The target of the constraint" +msgstr "제한의 대상" -#: gtk/gtkcombobox.c:1210 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기" +#: gtk/gtkconstraint.c:204 +msgid "Target Attribute" +msgstr "대상 속성" -#: gtk/gtkcombobox.c:1228 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "화살표에 사용된 공간" +#: gtk/gtkconstraint.c:205 +msgid "The attribute of the target set by the constraint" +msgstr "제한에서 설정한 대상의 속성" -#: gtk/gtkcombobox.c:1247 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류" +#: gtk/gtkconstraint.c:218 +msgid "Relation" +msgstr "관계" -#: gtk/gtkcontainer.c:532 -msgid "Resize mode" -msgstr "크기 변경 모드" +#: gtk/gtkconstraint.c:219 +msgid "The relation between the source and target attributes" +msgstr "원본과 대상 속성 사이의 관계" -#: gtk/gtkcontainer.c:533 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정" +#: gtk/gtkconstraint.c:235 +msgid "Source" +msgstr "원본" -#: gtk/gtkcontainer.c:540 -msgid "Border width" -msgstr "테두리 두께" +#: gtk/gtkconstraint.c:236 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "제한의 원본" -#: gtk/gtkcontainer.c:541 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비" +#: gtk/gtkconstraint.c:248 +msgid "Source Attribute" +msgstr "원본 속성" -#: gtk/gtkcontainer.c:548 -msgid "Child" -msgstr "하위 위젯" +#: gtk/gtkconstraint.c:249 +msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" +msgstr "제한에서 설정한 원본의 속성" + +#: gtk/gtkconstraint.c:263 +msgid "Multiplier" +msgstr "계수" + +#: gtk/gtkconstraint.c:264 +msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" +msgstr "원본 속성에 적용할 곱하기 계수" -#: gtk/gtkcontainer.c:549 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지" +#: gtk/gtkconstraint.c:276 +msgid "Constant" +msgstr "상수" -#: gtk/gtkcssnode.c:628 +# Content-type +#: gtk/gtkconstraint.c:277 +msgid "The constant to be added to the source attribute" +msgstr "원본 속성에 추가할 상수" + +#: gtk/gtkconstraint.c:293 +msgid "Strength" +msgstr "강도" + +#: gtk/gtkconstraint.c:294 +msgid "The strength of the constraint" +msgstr "이 제한의 강도" + +#: gtk/gtkcssnode.c:602 msgid "Style Classes" msgstr "스타일 클래스" -#: gtk/gtkcssnode.c:628 +#: gtk/gtkcssnode.c:602 msgid "List of classes" msgstr "클래스 목록" -#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:633 +#: gtk/gtkcssnode.c:607 msgid "Unique ID" msgstr "고유 ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 -msgid "State" -msgstr "상태" - -#: gtk/gtkcssnode.c:643 +#: gtk/gtkcssnode.c:617 msgid "State flags" msgstr "상태 플래그" -#: gtk/gtkcssnode.c:649 +#: gtk/gtkcssnode.c:623 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "다른 노드에서 이 노드를 볼 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcssnode.c:654 -msgid "Widget type" -msgstr "위젯 종류" - -#: gtk/gtkcssnode.c:654 -msgid "GType of the widget" -msgstr "위젯의 GType" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138 msgid "Subproperties" msgstr "하위 속성" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139 msgid "The list of subproperties" msgstr "하위 속성의 목록" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166 msgid "Animated" msgstr "애니메이션" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "이 값을 애니메이션할 수 있을지 여부를 설정합니다" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173 msgid "Affects" msgstr "영향" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "이 값이 요소의 크기에 영향을 미칠지 여부를 설정합니다" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "빠르게 접근하는데 사용하는 숫자 ID" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 msgid "Inherit" msgstr "상속" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "이 값을 기본으로 상속할지 여부를 설정합니다" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "Initial value" msgstr "최초 값" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "이 속성에 사용할 최초로 지정한 값" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 -msgid "Content area border" -msgstr "창 내용 영역 테두리" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:261 +msgid "attributes" +msgstr "속성" -#: gtk/gtkdialog.c:589 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 +msgid "error" +msgstr "오류" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 -msgid "Content area spacing" -msgstr "창 내용 영역 간격" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:274 +msgid "Error encountered while loading files" +msgstr "파일을 읽어들이는 중 발생한 오류" -#: gtk/gtkdialog.c:607 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342 +#: gtk/gtkvideo.c:318 +msgid "File" +msgstr "파일" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 -msgid "Button spacing" -msgstr "단추 간격" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:286 +msgid "The file to query" +msgstr "질의할 파일" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "단추 사이의 간격" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 +msgid "monitored" +msgstr "감시" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 -msgid "Action area border" -msgstr "동작 영역 테두리" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:322 +msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" +msgstr "참이면 디렉터리의 변화를 감시" -#: gtk/gtkdialog.c:632 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께" +#: gtk/gtkdragicon.c:376 +msgid "The widget to display as drag icon." +msgstr "드래그 아이콘으로 표시할 위젯." -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "버퍼의 내용" +#: gtk/gtkdragsource.c:328 +msgid "Content" +msgstr "내용" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 -msgid "Text length" -msgstr "텍스트 길이" +#: gtk/gtkdragsource.c:329 +msgid "The content provider for the dragged data" +msgstr "드래그 데이터의 내용 제공자" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이" +#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617 +msgid "Actions" +msgstr "동작" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 -msgid "Maximum length" -msgstr "최대 길이" +#: gtk/gtkdragsource.c:344 +msgid "Supported actions" +msgstr "지원하는 동작" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0." +#: gtk/gtkdrawingarea.c:290 +msgid "Content Width" +msgstr "내용 너비" -#: gtk/gtkentry.c:838 -msgid "Text Buffer" -msgstr "텍스트 버퍼" +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +msgid "Desired width for displayed content" +msgstr "표시할 내용의 희망 너비" -#: gtk/gtkentry.c:839 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트" +#: gtk/gtkdrawingarea.c:302 +msgid "Content Height" +msgstr "내용 높이" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 +msgid "Desired height for displayed content" +msgstr "표시할 내용의 희망 높이" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223 +msgid "Contains Pointer" +msgstr "포인터 포함" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224 +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" +msgstr "포인터가 컨트롤러 위젯이나 하위 항목에 들어 있는지 여부" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629 +msgid "Drop" +msgstr "드롭" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247 +msgid "The ongoing drop operation" +msgstr "진행 중인 드롭 작업" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206 +msgid "Is Pointer" +msgstr "포인터 있음" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207 +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" +msgstr "포인터가 컨트롤러 위젯 안에 있는지 여부" + +#: gtk/gtkdropdown.c:447 +msgid "List Factory" +msgstr "리스트 팩토리" + +#: gtk/gtkdropdown.c:460 +msgid "Model for the displayed items" +msgstr "표시되는 항목의 모델" + +#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 +msgid "Selected" +msgstr "선택됨" + +#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416 +msgid "Position of the selected item" +msgstr "선택한 항목의 위치" -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427 +msgid "Selected Item" +msgstr "선택한 항목" + +#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428 +msgid "The selected item" +msgstr "선택한 항목" + +#: gtk/gtkdropdown.c:498 +msgid "Enable search" +msgstr "검색 사용" + +#: gtk/gtkdropdown.c:499 +msgid "Whether to show a search entry in the popup" +msgstr "팝업에 검색 입력란을 표시할지 여부" + +#: gtk/gtkdropdown.c:514 +msgid "Expression to determine strings to search for" +msgstr "검색할 문자열을 결정하는 표현식" + +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641 +msgid "Formats" +msgstr "형식" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:618 +msgid "The actions supported by this drop target" +msgstr "이 드롭 대상이 지원하는 동작" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +msgid "Current drop" +msgstr "현재 드롭" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:642 +msgid "The supported formats" +msgstr "지원하는 형식" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 +msgid "Preload" +msgstr "미리 읽어들이기" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:670 +msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" +msgstr "포인터를 올렸을 때 드롭 데이터를 미리 읽어들일지 여부" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:687 +msgid "The value for this drop operation" +msgstr "이 드롭 작업의 값" + +#: gtk/gtkeditable.c:379 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "항목의 내용" + +#: gtk/gtkeditable.c:385 msgid "Cursor Position" msgstr "커서 위치" -#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 +#: gtk/gtkeditable.c:386 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위" -#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkeditable.c:393 +msgid "Enable Undo" +msgstr "실행 취소 가능" + +# editable - GtkEditable을 가리킴 +#: gtk/gtkeditable.c:394 +msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" +msgstr "이 Editable 위젯에서 실행 취소 및 다시 실행 기능을 사용할지 여부" + +#: gtk/gtkeditable.c:400 msgid "Selection Bound" msgstr "선택 경계" -#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkeditable.c:401 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치" -#: gtk/gtkentry.c:862 +#: gtk/gtkeditable.c:409 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:876 +#: gtk/gtkeditable.c:415 +msgid "Width in chars" +msgstr "너비 문자 개수" + +#: gtk/gtkeditable.c:416 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수" + +#: gtk/gtkeditable.c:423 +msgid "Maximum width in characters" +msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)" + +#: gtk/gtkeditable.c:424 +msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" +msgstr "입력란의 최대 너비, 문자 개수 단위" + +#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234 +msgid "X align" +msgstr "가로 맞춤" + +#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 배치의 경우에는 그 반대." + +#: gtk/gtkeditablelabel.c:373 +msgid "Whether the widget is in editing mode" +msgstr "위젯이 편집 모드에 있는지 여부" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:352 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "버퍼의 내용" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560 +msgid "Text length" +msgstr "텍스트 길이" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752 +msgid "Maximum length" +msgstr "최대 길이" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0." + +#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745 +msgid "Text Buffer" +msgstr "텍스트 버퍼" + +#: gtk/gtkentry.c:481 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트" + +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918 msgid "Visibility" msgstr "보여주기" -#: gtk/gtkentry.c:877 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919 msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다(암호 모드)" +"거짓이면 실제 텍스트 대신에 “보이지 않는 문자”를 표시합니다 (암호 모드)" -#: gtk/gtkentry.c:884 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다" -#: gtk/gtkentry.c:900 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다" - -#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 +#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760 msgid "Invisible character" msgstr "보이지 않는 글자" -#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자(\"암호 모드\"에서)" +#: gtk/gtkentry.c:510 +msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" +msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (“암호 모드”에서)" -#: gtk/gtkentry.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296 +#: gtk/gtktext.c:767 msgid "Activates default" msgstr "기본 활성화" -#: gtk/gtkentry.c:914 +#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297 +#: gtk/gtktext.c:768 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 같이)" - -#: gtk/gtkentry.c:920 -msgid "Width in chars" -msgstr "너비 문자 개수" - -#: gtk/gtkentry.c:921 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수" - -#: gtk/gtkentry.c:937 -msgid "Maximum width in characters" -msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)" - -#: gtk/gtkentry.c:938 -msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "입력란의 최대 너비, 문자 개수 단위" +"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 같이)" -#: gtk/gtkentry.c:945 +#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774 msgid "Scroll offset" msgstr "스크롤 오프셋" -#: gtk/gtkentry.c:946 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수" -#: gtk/gtkentry.c:954 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "항목의 내용" - -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787 msgid "Truncate multiline" msgstr "여러 줄 잘라내기" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부." -#: gtk/gtkentry.c:1002 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류" - -#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "덮어 쓰기 모드" -#: gtk/gtkentry.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1031 +#: gtk/gtkentry.c:561 msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이" +msgstr "입력란에 현재 들어 있는 텍스트의 길이" -#: gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811 msgid "Invisible character set" msgstr "보이지 않는 문자 설정" -#: gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1063 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock 경고" - -#: gtk/gtkentry.c:1064 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부" - -#: gtk/gtkentry.c:1077 +#: gtk/gtkentry.c:585 msgid "Progress Fraction" msgstr "진행 비율" -#: gtk/gtkentry.c:1078 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" +#: gtk/gtkentry.c:586 +msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "완료한 작업의 현재 비율" -#: gtk/gtkentry.c:1093 +#: gtk/gtkentry.c:599 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "진행 박자 단계" -#: gtk/gtkentry.c:1094 +#: gtk/gtkentry.c:600 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3390,507 +2630,400 @@ msgstr "" "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 " "입력 창 너비에 대한 비율." -#: gtk/gtkentry.c:1110 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "입력창이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트" - -#: gtk/gtkentry.c:1123 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "주요 픽스버퍼" +#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290 +msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" +msgstr "입력란이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1124 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼" +#: gtk/gtkentry.c:625 +msgid "Primary paintable" +msgstr "주요 paintable" -#: gtk/gtkentry.c:1137 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "보조 픽스버퍼" +#: gtk/gtkentry.c:626 +msgid "Primary paintable for the entry" +msgstr "입력란의 주요 paintable" -#: gtk/gtkentry.c:1138 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼" +#: gtk/gtkentry.c:637 +msgid "Secondary paintable" +msgstr "보조 paintable" -#: gtk/gtkentry.c:1153 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "주요 스톡 ID" +#: gtk/gtkentry.c:638 +msgid "Secondary paintable for the entry" +msgstr "입력란의 보조 paintable" -#: gtk/gtkentry.c:1154 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID" - -#: gtk/gtkentry.c:1169 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "보조 스톡 ID" - -#: gtk/gtkentry.c:1170 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID" - -#: gtk/gtkentry.c:1183 +#: gtk/gtkentry.c:649 msgid "Primary icon name" msgstr "주요 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1184 +#: gtk/gtkentry.c:650 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:661 msgid "Secondary icon name" msgstr "보조 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:662 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Primary GIcon" msgstr "주요 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1212 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "주요 아이콘의 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1225 +#: gtk/gtkentry.c:685 msgid "Secondary GIcon" msgstr "보조 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1226 +#: gtk/gtkentry.c:686 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "보조 아이콘의 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1239 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "Primary storage type" msgstr "주요 저장 형식" -#: gtk/gtkentry.c:1240 +#: gtk/gtkentry.c:698 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법" -#: gtk/gtkentry.c:1254 +#: gtk/gtkentry.c:710 msgid "Secondary storage type" msgstr "보조 저장 형식" -#: gtk/gtkentry.c:1255 +#: gtk/gtkentry.c:711 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법" -#: gtk/gtkentry.c:1275 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Primary icon activatable" msgstr "주요 아이콘 활성화 가능" -#: gtk/gtkentry.c:1276 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1295 +#: gtk/gtkentry.c:747 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "보조 아이콘 활성화 가능" -#: gtk/gtkentry.c:1296 +#: gtk/gtkentry.c:748 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1316 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "주요 아이콘 반응" -#: gtk/gtkentry.c:1317 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1337 +#: gtk/gtkentry.c:785 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "보조 아이콘 반응" -#: gtk/gtkentry.c:1338 +#: gtk/gtkentry.c:786 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1353 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 +#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:1369 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 +#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:1386 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업" -#: gtk/gtkentry.c:1403 +#: gtk/gtkentry.c:843 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업" -#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "IM module" msgstr "입력기 모듈" -#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Which IM module should be used" msgstr "사용할 입력기 모듈" -#: gtk/gtkentry.c:1436 +#: gtk/gtkentry.c:872 msgid "Completion" msgstr "완성" -#: gtk/gtkentry.c:1437 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "보조 완성 오브젝트" -#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860 +#: gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "용도" -#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861 +#: gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Purpose of the text field" -msgstr "텍스트 입력창의 용도" +msgstr "텍스트 입력란의 용도" -#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874 +#: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" msgstr "힌트" -#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875 +#: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "텍스트 입력창 동작의 힌트" +msgstr "텍스트 입력란 동작의 힌트" -#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 목록" +#: gtk/gtkentry.c:924 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" +msgstr "입력란 텍스트에 적용할 모양 속성의 목록" -#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 -msgid "Populate all" -msgstr "모두 전송" - -#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "터치 팝업 목적의 ::populate-popup 시그널을 보낼지 여부" - -#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "탭" -#: gtk/gtkentry.c:1523 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "입력란의 텍스트에 적용할 탭 위치 목록" -#: gtk/gtkentry.c:1537 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Emoji icon" msgstr "에모지 아이콘" -#: gtk/gtkentry.c:1538 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "에모지 아이콘을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1544 +#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463 +#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074 +msgid "Extra menu" +msgstr "추가 메뉴" + +#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464 +msgid "Model menu to append to the context menu" +msgstr "컨텍스트 메뉴에 추가할 모델 메뉴" + +#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "에모지 완성 사용" -#: gtk/gtkentry.c:1545 +#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "에모지로 바꾸기를 제안할지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1564 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "아이콘 미리 밝게" - -#: gtk/gtkentry.c:1565 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부" - -#: gtk/gtkentry.c:1582 -msgid "Progress Border" -msgstr "진행률 표시줄 테두리" - -#: gtk/gtkentry.c:1583 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리" - -#: gtk/gtkentry.c:2118 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Completion Model" msgstr "완성 모델" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "The model to find matches in" msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:301 msgid "Minimum Key Length" msgstr "최소 키 길이" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393 msgid "Text column" msgstr "텍스트 열" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Inline completion" msgstr "인라인 완성" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 msgid "Popup completion" msgstr "팝업 완성" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Popup set width" msgstr "팝업 모음 너비" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다" +msgstr "참이면, 팝업 창이 입력란과 같은 크기입니다" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "Popup single match" msgstr "팝업 싱글 매치" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Inline selection" msgstr "인라인 선택" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Your description here" msgstr "글꼴 설명 문자열" -#: gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "창 보이기" - -#: gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사" -"용됩니다." - -#: gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "하위 위젯 위" - -#: gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습" -"니다." +#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 +msgid "Widget" +msgstr "위젯" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:199 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "제스처와 관계된 위젯" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:210 msgid "Propagation phase" msgstr "이벤트 전파 상태" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:211 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "이 컨트롤러가 실행 중인 이벤트 전파 상태" +#: gtk/gtkeventcontroller.c:223 +msgid "Propagation limit" +msgstr "전파 한계" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:224 +msgid "Propagation limit for events handled by this controller" +msgstr "이 컨트롤러가 처리하는 이벤트의 전파 한계" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:237 +msgid "Name for this controller" +msgstr "이 컨트롤러의 이름" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198 +msgid "Is Focus" +msgstr "포커스 있음" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199 +msgid "Whether the focus is in the controllers widget" +msgstr "포커스가 컨트롤러 위젯에 있는지 여부" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216 +msgid "Contains Focus" +msgstr "포커스 포함" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217 +msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" +msgstr "포커스가 컨트롤러 위젯의 하위 항목에 있는지 여부" + #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 msgid "Flags" msgstr "플래그" -#: gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 msgid "Expanded" msgstr "확장" -#: gtk/gtkexpander.c:301 +#: gtk/gtkexpander.c:314 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부" -#: gtk/gtkexpander.c:309 -msgid "Text of the expander's label" +#: gtk/gtkexpander.c:322 +msgid "Text of the expander’s label" msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트" -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "Use markup" msgstr "마크업 사용" -#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고" -#: gtk/gtkexpander.c:342 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간" - -#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180 msgid "Label widget" msgstr "레이블 위젯" -#: gtk/gtkexpander.c:352 +#: gtk/gtkexpander.c:346 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯" #: gtk/gtkexpander.c:359 -msgid "Label fill" -msgstr "레이블 채움" - -#: gtk/gtkexpander.c:360 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "레이블 위젯이 사용 가능한 가로 영역을 모두 채우는지 여부" - -#: gtk/gtkexpander.c:375 msgid "Resize toplevel" msgstr "최상위 창 크기 변경" -#: gtk/gtkexpander.c:376 +#: gtk/gtkexpander.c:360 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "확장 단추를 확장하거나 축소했을 때 최상위 창의 크기를 변경할지 여부" -#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 -msgid "Expander Size" -msgstr "확장 단추 크기" - -#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "확장 화살표의 크기" - -#: gtk/gtkexpander.c:407 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 -msgid "Dialog" -msgstr "대화 상자" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:375 +#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161 msgid "Action" msgstr "동작" -#: gtk/gtkfilechooser.c:376 +#: gtk/gtkfilechooser.c:84 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류" -#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 msgid "Filter" msgstr "필터" -#: gtk/gtkfilechooser.c:383 +#: gtk/gtkfilechooser.c:91 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 -#: gtk/gtkplacesview.c:2336 -msgid "Local Only" -msgstr "로컬 전용" - -# :URLs는 뭐지? -#: gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "미리 보기 위젯" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "미리 보기 위젯 활성화" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "미리 보기 레이블 사용" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "추가 위젯" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 +#: gtk/gtkfilechooser.c:96 msgid "Select Multiple" msgstr "여러 개 선택" -#: gtk/gtkfilechooser.c:419 +#: gtk/gtkfilechooser.c:97 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부" -#: gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "숨겨진 파일 표시" +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +msgid "Filters" +msgstr "필터" -#: gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부" +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 +msgid "List model of filters" +msgstr "필터의 모드 목록" -#: gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "덮어 쓰기 확인하기" +#: gtk/gtkfilechooser.c:128 +msgid "Shortcut Folders" +msgstr "바로 가기 폴더" -#: gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부." +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "List model of shortcut folders" +msgstr "바로 가기 폴더의 목록 모델" -#: gtk/gtkfilechooser.c:458 +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 msgid "Allow folder creation" msgstr "폴더 만들기 허용" -#: gtk/gtkfilechooser.c:459 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -3898,634 +3031,643 @@ msgstr "" "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부(파일 열기 모드에서는 " "하지 않음)." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 msgid "Accept label" msgstr "허용 레이블" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 msgid "The label on the accept button" msgstr "허용 단추의 레이블" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "Cancel label" msgstr "취소 레이블" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 msgid "The label on the cancel button" msgstr "취소 단추의 레이블" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608 msgid "Search mode" msgstr "검색 모드" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "Subtitle" msgstr "부제목" -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 -msgid "X position" -msgstr "가로 위치" +#: gtk/gtkfilefilter.c:234 +msgid "The human-readable name for this filter" +msgstr "이 필터에 대한 읽기 좋게 설명하는 문자열" -#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 -msgid "X position of child widget" -msgstr "하위 위젯의 가로 위치" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566 +msgid "The filter set for this model" +msgstr "이 모델에 대한 필터" -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position" -msgstr "세로 위치" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784 +msgid "Incremental" +msgstr "점진적" -#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "하위 위젯의 세로 위치" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578 +msgid "Filter items incrementally" +msgstr "항목을 점진적으로 필터링" -#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 -#: gtk/gtktreeselection.c:131 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228 +msgid "The model being filtered" +msgstr "필터링 중인 모델" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808 +msgid "Pending" +msgstr "보류 중" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602 +msgid "Number of items not yet filtered" +msgstr "아직 필터링하지 않은 항목의 개수" + +#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 +msgid "transform" +msgstr "변환" + +#: gtk/gtkfixedlayout.c:156 +msgid "The transform of a child of a fixed layout" +msgstr "고정된 배치의 하위 항목 변환" + +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414 +msgid "The model being flattened" +msgstr "평면화되는 모델" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493 +#: gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Selection mode" msgstr "선택 모드" -#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 +#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494 msgid "The selection mode" msgstr "선택 모드" -#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 -#: gtk/gtktreeview.c:1220 +#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501 +#: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Activate on Single Click" msgstr "한번 눌러 활성화" -#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 -#: gtk/gtktreeview.c:1221 +#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502 +#: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Activate row on a single click" -msgstr "한번 눌러 줄 활성화" +msgstr "한번 눌러 행 활성화" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509 +msgid "Accept unpaired release" +msgstr "짝이 맞지 않는 마우스 떼기 받아들임" -#: gtk/gtkflowbox.c:3866 +#: gtk/gtkflowbox.c:3619 +msgid "Accept an unpaired release event" +msgstr "짝이 맞지 않는 마우스 떼기 이벤트를 받아들입니다" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3648 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "한 줄의 하위 위젯 최소 개수" -#: gtk/gtkflowbox.c:3867 +#: gtk/gtkflowbox.c:3649 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "지정한 방향으로 연속해서 할당할 하위 위젯의 최소 개수." -#: gtk/gtkflowbox.c:3880 +#: gtk/gtkflowbox.c:3662 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "한 줄의 하위 위젯 최대 개수" -#: gtk/gtkflowbox.c:3881 +#: gtk/gtkflowbox.c:3663 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "지정한 방향으로 연속해서 할당할 하위 위젯의 최대 개수." -#: gtk/gtkflowbox.c:3893 +#: gtk/gtkflowbox.c:3675 msgid "Vertical spacing" msgstr "세로 간격" -#: gtk/gtkflowbox.c:3894 +#: gtk/gtkflowbox.c:3676 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "두 하위 위젯 사이의 세로 간격" -#: gtk/gtkflowbox.c:3905 +#: gtk/gtkflowbox.c:3687 msgid "Horizontal spacing" msgstr "가로 간격" -#: gtk/gtkflowbox.c:3906 +#: gtk/gtkflowbox.c:3688 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "두 하위 위젯 사이의 가로 간격" -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/gtkfontbutton.c:485 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "선택한 글꼴의 이름" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 +#: gtk/gtkfontbutton.c:498 msgid "Use font in label" msgstr "레이블에서 글꼴 사용" -#: gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:499 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부" -#: gtk/gtkfontbutton.c:539 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use size in label" msgstr "레이블에서 크기 사용" -#: gtk/gtkfontbutton.c:540 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부" -#: gtk/gtkfontbutton.c:556 -msgid "Show style" -msgstr "모양새 표시" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:557 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:572 -msgid "Show size" -msgstr "크기 표시" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:573 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:77 +#: gtk/gtkfontchooser.c:76 msgid "Font description" msgstr "글꼴 설명 문자열" -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 +#: gtk/gtkfontchooser.c:89 +msgid "Preview text" +msgstr "미리보기 텍스트" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:90 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "선택한 글꼴을 데모할 때 표시할 텍스트" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:102 msgid "Show preview text entry" -msgstr "미리보기 텍스트 입력창 표시" +msgstr "미리보기 텍스트 입력란 표시" -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "미리보기 텍스트 입력창을 표시할지 여부" +msgstr "미리보기 텍스트 입력란을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkfontchooser.c:118 +#: gtk/gtkfontchooser.c:115 msgid "Selection level" msgstr "선택 단계" -#: gtk/gtkfontchooser.c:119 +#: gtk/gtkfontchooser.c:116 msgid "Whether to select family, face or font" msgstr "글꼴 계열, 종류, 특정 글꼴 중 어떤 단계를 선택할지" -#: gtk/gtkfontchooser.c:137 +#: gtk/gtkfontchooser.c:132 msgid "Font features" msgstr "글꼴 기능" -#: gtk/gtkfontchooser.c:138 +#: gtk/gtkfontchooser.c:133 msgid "Font features as a string" msgstr "글꼴 기능, 문자열 형태" -#: gtk/gtkfontchooser.c:155 +#: gtk/gtkfontchooser.c:148 msgid "Language for which features have been selected" msgstr "글꼴 기능을 선택한 언어" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909 msgid "The tweak action" msgstr "미세 조정 동작" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "미세 조정 페이지로 전환하는 토글 동작" -#: gtk/gtkframe.c:232 -msgid "Text of the frame's label" +#: gtk/gtkframe.c:166 +msgid "Text of the frame’s label" msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트" -#: gtk/gtkframe.c:238 +#: gtk/gtkframe.c:172 msgid "Label xalign" msgstr "레이블 가로 맞춤" -#: gtk/gtkframe.c:239 +#: gtk/gtkframe.c:173 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "레이블의 가로 맞춤" -#: gtk/gtkframe.c:246 -msgid "Label yalign" -msgstr "레이블 세로 맞춤" - -#: gtk/gtkframe.c:247 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "레이블의 세로 맞춤" - -#: gtk/gtkframe.c:254 -msgid "Frame shadow" -msgstr "프레임 그림자" - -#: gtk/gtkframe.c:255 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "프레임 테두리의 모양" - -#: gtk/gtkframe.c:263 +#: gtk/gtkframe.c:181 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯" -#: gtk/gtkgesture.c:870 +#: gtk/gtkgesture.c:757 msgid "Number of points" msgstr "점 개수" -#: gtk/gtkgesture.c:871 +#: gtk/gtkgesture.c:758 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "해당 제스처 실행에 필요한 점 개수" -#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 -msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "관련해 이벤트를 받을 GdkWindow" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280 msgid "Delay factor" msgstr "지연 비율" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "기본 시간 제한 값을 수정할 비율" -#: gtk/gtkgesturepan.c:239 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57 +msgid "Orientation" +msgstr "방향" + +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 msgid "Allowed orientations" msgstr "허용하는 방향" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:265 msgid "Handle only touch events" msgstr "터치 이벤트만 처리" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:266 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "제스처에서 터치 이벤트만 처리할지 여부" # 주의: 포인터 전용 이벤트를 말한다 -#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "제스처가 전용인지 여부" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 msgid "Button number" msgstr "단추 개수" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 msgid "Button number to listen to" msgstr "입력을 받을 단추 개수" -#: gtk/gtkglarea.c:784 +#: gtk/gtkglarea.c:804 msgid "Context" msgstr "컨텍스트" -#: gtk/gtkglarea.c:785 +#: gtk/gtkglarea.c:805 msgid "The GL context" msgstr "GL 컨텍스트" -#: gtk/gtkglarea.c:807 +#: gtk/gtkglarea.c:825 msgid "Auto render" msgstr "자동 렌더링" -#: gtk/gtkglarea.c:808 +#: gtk/gtkglarea.c:826 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "다시 그릴 때마다 GtkGLArea에서 렌더링을 할지 여부" -#: gtk/gtkglarea.c:828 -msgid "Has alpha" -msgstr "알파 있음" - -#: gtk/gtkglarea.c:829 -msgid "Whether the color buffer has an alpha component" -msgstr "색 버퍼에 알파 구성 요소가 있는지 여부" - # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:845 +#: gtk/gtkglarea.c:840 msgid "Has depth buffer" msgstr "깊이 버퍼 있음" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:846 +#: gtk/gtkglarea.c:841 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "깊이 버퍼를 만들었는지 여부" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:862 +#: gtk/gtkglarea.c:855 msgid "Has stencil buffer" msgstr "스텐실 버퍼 있음" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:863 +#: gtk/gtkglarea.c:856 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "스텐실 버퍼를 만들었는지 여부" -#: gtk/gtkglarea.c:881 +#: gtk/gtkglarea.c:872 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "OpenGL ES 사용" -#: gtk/gtkglarea.c:882 +#: gtk/gtkglarea.c:873 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "컨텍스트가 OpenGL을 쓰는지 아니면 OpenGL ES를 쓰는지" -#: gtk/gtkgrid.c:1770 +#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669 +msgid "Row spacing" +msgstr "행 간격" + +#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격" + +#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681 +msgid "Column spacing" +msgstr "열 간격" + +#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격" + +#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693 msgid "Row Homogeneous" msgstr "행 균등" -#: gtk/gtkgrid.c:1771 +#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "참이면 행의 높이가 모두 같습니다" -#: gtk/gtkgrid.c:1777 +#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705 msgid "Column Homogeneous" msgstr "열 균등" -#: gtk/gtkgrid.c:1778 +#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "참이면 열의 높이가 모두 같습니다" -#: gtk/gtkgrid.c:1784 +#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718 msgid "Baseline Row" msgstr "베이스라인 행" -#: gtk/gtkgrid.c:1785 +#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "정렬 방식이 GTK_ALIGN_BASELINE일 경우 베이스라인에 정렬할 행" -#: gtk/gtkgrid.c:1803 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "하위 위젯의 위쪽과 붙을 행 번호" +#: gtk/gtkgridlayout.c:167 +msgid "Column" +msgstr "열" -#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Width" -msgstr "너비" +#: gtk/gtkgridlayout.c:168 +msgid "The column to place the child in" +msgstr "하위 위젯이 들어갈 위치의 행" + +#: gtk/gtkgridlayout.c:179 +msgid "Row" +msgstr "행" + +#: gtk/gtkgridlayout.c:180 +msgid "The row to place the child in" +msgstr "하위 위젯이 들어갈 위치의 열" -#: gtk/gtkgrid.c:1810 +#: gtk/gtkgridlayout.c:191 +msgid "Column span" +msgstr "열 범위" + +#: gtk/gtkgridlayout.c:192 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "하위 위젯이 차지하는 열 개수" -#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 -msgid "Height" -msgstr "높이" +#: gtk/gtkgridlayout.c:203 +msgid "Row span" +msgstr "행 범위" -#: gtk/gtkgrid.c:1817 +#: gtk/gtkgridlayout.c:204 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 -msgid "The title to display" -msgstr "표시할 제목" +#: gtk/gtkgridview.c:1075 +msgid "Max columns" +msgstr "최대 열" -# 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "표시할 부제목" +#: gtk/gtkgridview.c:1076 +msgid "Maximum number of columns per row" +msgstr "행마다 열의 최대 개수" + +#: gtk/gtkgridview.c:1087 +msgid "Min columns" +msgstr "최소 열" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 -msgid "Custom Title" -msgstr "사용자 설정 제목" +#: gtk/gtkgridview.c:1088 +msgid "Minimum number of columns per row" +msgstr "행마다 열의 최소 개수" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "표시할 사용자 설정 제목 위젯" +#: gtk/gtkheaderbar.c:562 +msgid "Title Widget" +msgstr "제목 위젯" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 -msgid "Show decorations" -msgstr "꾸밈 표시" +#: gtk/gtkheaderbar.c:563 +msgid "Title widget to display" +msgstr "표시할 제목 위젯" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 -msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "창 꾸밈을 표시할지 여부" +#: gtk/gtkheaderbar.c:579 +msgid "Show title buttons" +msgstr "제목 단추 표시" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 +#: gtk/gtkheaderbar.c:580 +msgid "Whether to show title buttons" +msgstr "제목 단추를 표시할지 여부" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534 msgid "Decoration Layout" msgstr "꾸밈 배치" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 +#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "The layout for window decorations" msgstr "창 꾸밈 배치" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "꾸밈 배치 설정" +#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006 +msgid "Supported icon names" +msgstr "지원하는 아이콘 이름" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "decoration-layout 속성을 설정했는지 여부" +#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024 +msgid "Search path" +msgstr "검색 경로" -# 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 -msgid "Has Subtitle" -msgstr "부제목 있음" +#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043 +msgid "Resource path" +msgstr "리소스 경로" -# 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "부제목에 쓸 공간을 확보할지 여부" +#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059 +msgid "Theme name" +msgstr "테마 이름" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3574 +msgid "file" +msgstr "파일" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3575 +msgid "The file representing the icon" +msgstr "아이콘을 나타내는 파일" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425 +msgid "Icon name" +msgstr "아이콘 이름" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3586 +msgid "The icon name chosen during lookup" +msgstr "탐색 중에 선택한 아이콘 이름" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3596 +msgid "Is symbolic" +msgstr "기호 아이콘" -#: gtk/gtkiconview.c:427 +#: gtk/gtkicontheme.c:3597 +msgid "If the icon is symbolic" +msgstr "아이콘이 기호 아이콘인지 여부" + +#: gtk/gtkiconview.c:377 msgid "Pixbuf column" msgstr "픽스버퍼 열" -#: gtk/gtkiconview.c:428 +#: gtk/gtkiconview.c:378 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열" -#: gtk/gtkiconview.c:446 +#: gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:411 msgid "Markup column" msgstr "마크업 열" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:412 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열" -#: gtk/gtkiconview.c:473 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Icon View Model" msgstr "아이콘 보기 모델" -#: gtk/gtkiconview.c:474 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "The model for the icon view" msgstr "아이콘 보기를 위한 모델" -#: gtk/gtkiconview.c:490 +#: gtk/gtkiconview.c:434 msgid "Number of columns" msgstr "열 개수" -#: gtk/gtkiconview.c:491 +#: gtk/gtkiconview.c:435 msgid "Number of columns to display" msgstr "표시할 열 개수" -#: gtk/gtkiconview.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:450 msgid "Width for each item" msgstr "각 항목의 폭" -#: gtk/gtkiconview.c:509 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "The width used for each item" msgstr "각 항목에 사용할 폭" -#: gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:540 +#: gtk/gtkiconview.c:478 msgid "Row Spacing" msgstr "행 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:541 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:556 +#: gtk/gtkiconview.c:492 msgid "Column Spacing" msgstr "열 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:557 +#: gtk/gtkiconview.c:493 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:572 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "Margin" msgstr "여백" -#: gtk/gtkiconview.c:573 +#: gtk/gtkiconview.c:507 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:520 msgid "Item Orientation" msgstr "항목 방향" -#: gtk/gtkiconview.c:589 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지" +msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할지" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -msgid "Reorderable" -msgstr "순서 바꾸기 가능" - -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "View is reorderable" msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부" -#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 +#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143 msgid "Tooltip Column" msgstr "도구 설명 열" -#: gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:544 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열." -#: gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Item Padding" msgstr "항목 여백" -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Padding around icon view items" msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백" -#: gtk/gtkiconview.c:687 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "선택 상자 색" - -#: gtk/gtkiconview.c:688 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "선택 상자의 색" - -#: gtk/gtkiconview.c:703 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "선택 상자 알파" - -#: gtk/gtkiconview.c:704 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "선택 상자의 불투명 정도" - -#: gtk/gtkimage.c:263 -msgid "Surface" -msgstr "서피스" +# GdkPaintable +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330 +msgid "Paintable" +msgstr "Paintable" -#: gtk/gtkimage.c:264 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "표시할 cairo_surface_t" +#: gtk/gtkimage.c:173 +msgid "A GdkPaintable to display" +msgstr "표시할 GdkPaintable" -#: gtk/gtkimage.c:295 -msgid "Icon set" -msgstr "아이콘 집합" - -#: gtk/gtkimage.c:296 -msgid "Icon set to display" -msgstr "표시할 아이콘 집합" +#: gtk/gtkimage.c:180 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름" -#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 -#: gtk/gtktoolpalette.c:965 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon size" msgstr "아이콘 크기" -#: gtk/gtkimage.c:304 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기" +#: gtk/gtkimage.c:187 +msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" +msgstr "아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기" -#: gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Pixel size" msgstr "픽셀 크기" -#: gtk/gtkimage.c:321 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기" -#: gtk/gtkimage.c:328 -msgid "Animation" -msgstr "애니메이션" - -#: gtk/gtkimage.c:329 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation" - -#: gtk/gtkimage.c:373 -msgid "Resource" -msgstr "리소스" - -#: gtk/gtkimage.c:374 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "The resource path being displayed" msgstr "표시하고 있는 리소스" -#: gtk/gtkimage.c:398 +#: gtk/gtkimage.c:248 +msgid "Storage type" +msgstr "저장 형식" + +#: gtk/gtkimage.c:249 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "그림 데이터 표현 방법" + +#: gtk/gtkimage.c:264 msgid "Use Fallback" msgstr "대체 사용" -#: gtk/gtkimage.c:399 +#: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364 msgid "Message Type" msgstr "메시지 형식" -#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "The type of message" msgstr "메시지의 형식" -#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 +#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321 msgid "Show Close Button" msgstr "취소 단추 표시" -#: gtk/gtkinfobar.c:466 +#: gtk/gtkinfobar.c:371 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "표준 닫기 단추를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkinfobar.c:472 -msgid "Reveal" -msgstr "드러내기" +#: gtk/gtkinfobar.c:378 +msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" +msgstr "정보 모음이 내용을 표시할지 여부를 조정합니다" -#: gtk/gtkinfobar.c:473 -msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -msgstr "동작 모음이 내용을 표시할지 여부를 조정합니다" - -#: gtk/gtkinfobar.c:531 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께." - -#: gtk/gtkinfobar.c:549 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격." - -#: gtk/gtkinfobar.c:583 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께." - -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "이 창이 표시될 화면" - -#: gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/gtklabel.c:2191 msgid "The text of the label" msgstr "레이블에 쓸 텍스트" -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtklabel.c:2198 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 속성의 목록" + +#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "행 맞춤" -#: gtk/gtklabel.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:2219 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4535,53 +3677,51 @@ msgstr "" "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc:xalign을 참" "고하십시오." -#: gtk/gtklabel.c:877 -msgid "Pattern" -msgstr "패턴" +#: gtk/gtklabel.c:2250 +msgid "Y align" +msgstr "세로 맞춤" -#: gtk/gtklabel.c:878 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열" +#: gtk/gtklabel.c:2251 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지" -#: gtk/gtklabel.c:884 +#: gtk/gtklabel.c:2258 msgid "Line wrap" msgstr "줄 바꿈" -#: gtk/gtklabel.c:885 +#: gtk/gtklabel.c:2259 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다." -#: gtk/gtklabel.c:900 +#: gtk/gtklabel.c:2272 msgid "Line wrap mode" msgstr "줄바꿈 모드" -#: gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:2273 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다" -#: gtk/gtklabel.c:909 +#: gtk/gtklabel.c:2281 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부" -#: gtk/gtklabel.c:915 +#: gtk/gtklabel.c:2287 msgid "Mnemonic key" msgstr "단축 키" -#: gtk/gtklabel.c:916 +#: gtk/gtklabel.c:2288 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "레이블에 대한 단축 키" -#: gtk/gtklabel.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:2295 msgid "Mnemonic widget" msgstr "단축 위젯" -#: gtk/gtklabel.c:924 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +#: gtk/gtklabel.c:2296 +msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯" -#: gtk/gtklabel.c:964 +#: gtk/gtklabel.c:2318 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4589,1233 +3729,1104 @@ msgstr "" "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족" "한 경우" -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:2352 msgid "Single Line Mode" msgstr "한 줄 모드" -#: gtk/gtklabel.c:1003 +#: gtk/gtklabel.c:2353 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부" -#: gtk/gtklabel.c:1019 -msgid "Angle" -msgstr "각도" - -#: gtk/gtklabel.c:1020 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "레이블을 회전할 각도" - -#: gtk/gtklabel.c:1040 +#: gtk/gtklabel.c:2370 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위" -#: gtk/gtklabel.c:1056 -msgid "Track visited links" -msgstr "방문한 링크 추적" - -#: gtk/gtklabel.c:1057 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부" - -#: gtk/gtklabel.c:1073 +#: gtk/gtklabel.c:2385 msgid "Number of lines" msgstr "줄 개수" -#: gtk/gtklabel.c:1074 +#: gtk/gtklabel.c:2386 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "희망하는 줄 수, 줄이 넘어가는 레이블을 말줄임표로 줄일 때" -#: gtk/gtklayout.c:675 -msgid "The width of the layout" -msgstr "레이아웃의 너비" +#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 +msgid "Menu model to append to the context menu" +msgstr "컨텍스트 메뉴에 추가할 메뉴 모델" -#: gtk/gtklayout.c:684 -msgid "The height of the layout" -msgstr "레이아웃의 높이" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1030 +#: gtk/gtklevelbar.c:945 msgid "Currently filled value level" msgstr "현재 채운 값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: gtk/gtklevelbar.c:946 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "레벨 막대의 현재 채운 값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:1045 +#: gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "레벨 막대의 최소값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 +#: gtk/gtklevelbar.c:959 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "레벨 막대가 표시할 수 있는 최소값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:1060 +#: gtk/gtklevelbar.c:971 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "레벨 막대의 최대값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:1061 +#: gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "레벨 막대가 표시할 수 있는 최대값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:1081 +#: gtk/gtklevelbar.c:990 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "값 표시 모드" -#: gtk/gtklevelbar.c:1082 +#: gtk/gtklevelbar.c:991 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "레벨 막대에서 표시하는 값 표시의 모드" -#: gtk/gtklevelbar.c:1098 +#: gtk/gtklevelbar.c:1005 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "레벨 막대의 진행 방향 반전" -#: gtk/gtklevelbar.c:1115 -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "채우는 블럭의 최소 높이" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1116 -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 높이" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1132 -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "채우는 블럭의 최소 너비" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1133 -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 너비" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 msgid "The URI bound to this button" msgstr "이 단추에 해당하는 URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: gtk/gtklinkbutton.c:194 msgid "Visited" msgstr "방문함" -#: gtk/gtklinkbutton.c:185 +#: gtk/gtklinkbutton.c:195 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "이 링크를 방문했는지 여부." -#: gtk/gtklistbox.c:3918 +#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "orientable의 방향" + +#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843 +msgid "Show separators" +msgstr "구분선 표시" + +#: gtk/gtklistbox.c:3480 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "이 행을 활성화할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtklistbox.c:3932 +#: gtk/gtklistbox.c:3492 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "이 행을 선택할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtklockbutton.c:265 +#: gtk/gtklistitem.c:174 +msgid "If the item can be activated by the user" +msgstr "항목을 사용자가 활성화할 수 있는지 여부" + +#: gtk/gtklistitem.c:186 +msgid "Widget used for display" +msgstr "표시에 사용할 위젯" + +#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102 +msgid "Item" +msgstr "항목" + +# "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함. +#: gtk/gtklistitem.c:198 +msgid "Displayed item" +msgstr "표시된 항목" + +#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 +#: gtk/gtkpopover.c:1671 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: gtk/gtklistitem.c:210 +msgid "Position of the item" +msgstr "항목의 위치" + +#: gtk/gtklistitem.c:222 +msgid "If the item can be selected by the user" +msgstr "항목을 사용자가 선택할 수 있는지 여부" + +#: gtk/gtklistitem.c:234 +msgid "If the item is currently selected" +msgstr "항목을 현재 선택했는지 여부" + +#: gtk/gtklockbutton.c:264 msgid "Permission" msgstr "허가" -#: gtk/gtklockbutton.c:266 +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "이 단추를 컨트롤하는 GPermission 오브젝트" -#: gtk/gtklockbutton.c:273 +#: gtk/gtklockbutton.c:272 msgid "Lock Text" msgstr "잠그기 텍스트" -#: gtk/gtklockbutton.c:274 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 텍스트" -#: gtk/gtklockbutton.c:282 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 msgid "Unlock Text" msgstr "잠금 해제 텍스트" -#: gtk/gtklockbutton.c:283 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 텍스트" -#: gtk/gtklockbutton.c:291 +#: gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "Lock Tooltip" msgstr "잠그기 도구 설명" -#: gtk/gtklockbutton.c:292 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 도구 설명" -#: gtk/gtklockbutton.c:300 +#: gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "잠금 해제 도구 설명" -#: gtk/gtklockbutton.c:301 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 도구 설명" -#: gtk/gtklockbutton.c:309 +#: gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "권한 없음 도구 설명" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "사용자가 권한이 없음을 표시할 도구 설명" # 돋보기 위젯이 확대할 위젯을 말한다 -#: gtk/gtkmagnifier.c:295 +#: gtk/gtkmagnifier.c:187 msgid "Inspected" msgstr "관찰" # 돋보기 위젯이 확대할 위젯을 말한다 -#: gtk/gtkmagnifier.c:296 +#: gtk/gtkmagnifier.c:188 msgid "Inspected widget" msgstr "관찰할 위젯" -#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 +#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195 msgid "magnification" msgstr "돋보기" -#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 +#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202 msgid "resize" msgstr "크기 조절" -#: gtk/gtkmenubar.c:219 -msgid "Pack direction" -msgstr "모으기 방향" - -#: gtk/gtkmenubar.c:220 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향" - -#: gtk/gtkmenubar.c:236 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "하위 위젯 모으기 방향" - -#: gtk/gtkmenubar.c:237 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향" - -#: gtk/gtkmenubar.c:254 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양" - -#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 -msgid "Internal padding" -msgstr "내부 padding" - -#: gtk/gtkmenubar.c:271 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 항목 사이의 테두리 여백 크기" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:486 -msgid "Popup" -msgstr "팝업" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:487 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "드롭다운 메뉴." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:505 -msgid "Menu model" -msgstr "메뉴 모델" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:506 -msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "팝업을 만들 모델." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 -msgid "Align with" -msgstr "정렬 기준" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:520 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "메뉴를 정렬할 때 사용할 상위 위젯." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -#: gtk/gtkstylecontext.c:243 -msgid "Direction" -msgstr "방향" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:535 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "화살표가 가리키는 방향." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 -msgid "Use a popover" -msgstr "팝오버 사용" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "메뉴 대신 팝오버 사용" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 -msgid "Popover" -msgstr "팝오버" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 -msgid "The popover" -msgstr "팝오버" - -#: gtk/gtkmenu.c:641 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "현재 선택한 메뉴 항목" - -#: gtk/gtkmenu.c:656 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹" - -#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 -msgid "Accel Path" -msgstr "단축 경로" - -#: gtk/gtkmenu.c:671 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로" - -#: gtk/gtkmenu.c:687 -msgid "Attach Widget" -msgstr "붙이기 위젯" - -#: gtk/gtkmenu.c:688 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "메뉴를 붙일 위젯" - -#: gtk/gtkmenu.c:704 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목" - -#: gtk/gtkmenu.c:720 -msgid "Tearoff State" -msgstr "떼어내기 상태" - -#: gtk/gtkmenu.c:721 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값" - -#: gtk/gtkmenu.c:735 -msgid "Monitor" -msgstr "모니터" - -#: gtk/gtkmenu.c:736 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "메뉴가 나타날 모니터" - -#: gtk/gtkmenu.c:756 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "토글 크기 확보" - -#: gtk/gtkmenu.c:757 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리" -"언 값." - -#: gtk/gtkmenu.c:784 -msgid "Anchor hints" -msgstr "앵커 힌트" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363 +msgid "has map" +msgstr "매핑 있음" -#: gtk/gtkmenu.c:785 -msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "메뉴가 스크린에서 떨어져 나갈 때 위치 힌트" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364 +msgid "If a map is set for this model" +msgstr "이 모델에 대한 매핑이 설정되었는지 여부" -#: gtk/gtkmenu.c:812 -msgid "Rect anchor dx" -msgstr "사각형 앵커 dx" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376 +msgid "The model being mapped" +msgstr "매핑된 모델" -#: gtk/gtkmenu.c:813 -msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "사각형 앵커 가로 오프셋" +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342 +msgid "Media Stream" +msgstr "미디어 스트림" -#: gtk/gtkmenu.c:838 -msgid "Rect anchor dy" -msgstr "사각형 앵커 dy" +#: gtk/gtkmediacontrols.c:277 +msgid "The media stream managed" +msgstr "관리할 미디어 스트림" -#: gtk/gtkmenu.c:839 -msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "사각형 앵커 세로 오프셋" +#: gtk/gtkmediafile.c:162 +msgid "File being played back" +msgstr "재생 중인 파일" -#: gtk/gtkmenu.c:864 -msgid "Menu type hint" -msgstr "메뉴 종류 힌트" +#: gtk/gtkmediafile.c:173 +msgid "Input stream" +msgstr "입력 스트림" -#: gtk/gtkmenu.c:865 -msgid "Menu window type hint" -msgstr "메뉴 창 종류 힌트" +#: gtk/gtkmediafile.c:174 +msgid "Input stream being played back" +msgstr "재생 중인 입력 스트림" -#: gtk/gtkmenu.c:886 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "가로 채움" +#: gtk/gtkmediastream.c:304 +msgid "Prepared" +msgstr "준비됨" -#: gtk/gtkmenu.c:887 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간" +#: gtk/gtkmediastream.c:305 +msgid "Whether the stream has finished initializing" +msgstr "스트림이 초기화를 마쳤는지 여부" -#: gtk/gtkmenu.c:905 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "세로 채움" +#: gtk/gtkmediastream.c:316 +msgid "Error" +msgstr "오류" -#: gtk/gtkmenu.c:906 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간" +#: gtk/gtkmediastream.c:317 +msgid "Error the stream is in" +msgstr "스트림의 현재 오류" -#: gtk/gtkmenu.c:915 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "세로 방향 오프셋" +#: gtk/gtkmediastream.c:328 +msgid "Has audio" +msgstr "오디오 있음" -#: gtk/gtkmenu.c:916 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" -"니다" - -#: gtk/gtkmenu.c:924 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "가로 방향 오프셋" - -#: gtk/gtkmenu.c:925 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" -"니다" +#: gtk/gtkmediastream.c:329 +msgid "Whether the stream contains audio" +msgstr "스트림에 오디오가 들어있는지 여부" -#: gtk/gtkmenu.c:940 -msgid "Double Arrows" -msgstr "화살표 두 개" +#: gtk/gtkmediastream.c:340 +msgid "Has video" +msgstr "비디오 있음" -#: gtk/gtkmenu.c:941 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다." +#: gtk/gtkmediastream.c:341 +msgid "Whether the stream contains video" +msgstr "스트림에 비디오가 들어있는지 여부" -#: gtk/gtkmenu.c:956 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "화살표 위치" +#: gtk/gtkmediastream.c:352 +msgid "Playing" +msgstr "재생 중" -#: gtk/gtkmenu.c:957 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다" +# 주의: 포인터 전용 이벤트를 말한다 +#: gtk/gtkmediastream.c:353 +msgid "Whether the stream is playing" +msgstr "스트림이 재생 중인지 여부" -#: gtk/gtkmenu.c:965 -msgid "Left Attach" -msgstr "왼쪽 붙임" +#: gtk/gtkmediastream.c:364 +msgid "Ended" +msgstr "마침" -#: gtk/gtkmenu.c:973 -msgid "Right Attach" -msgstr "오른쪽 붙임" +#: gtk/gtkmediastream.c:365 +msgid "Set when playback has finished" +msgstr "재생을 마치면 참" -#: gtk/gtkmenu.c:974 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" +#: gtk/gtkmediastream.c:376 +msgid "Timestamp" +msgstr "타임스탬프" -#: gtk/gtkmenu.c:981 -msgid "Top Attach" -msgstr "위쪽 붙임" +#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389 +msgid "Timestamp in microseconds" +msgstr "타임스탬프, 마이크로초 단위" -#: gtk/gtkmenu.c:982 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호" +#: gtk/gtkmediastream.c:388 +msgid "Duration" +msgstr "재생 시간" -#: gtk/gtkmenu.c:989 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "아래쪽 붙임" +#: gtk/gtkmediastream.c:400 +msgid "Seekable" +msgstr "이동 가능" -#: gtk/gtkmenu.c:1007 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값" +#: gtk/gtkmediastream.c:401 +msgid "Set unless seeking is not supported" +msgstr "이동을 지원하지 않는 경우가 아니면 참" -#: gtk/gtkmenuitem.c:745 -msgid "Right Justified" -msgstr "오른쪽 정렬" +#: gtk/gtkmediastream.c:412 +msgid "Seeking" +msgstr "이동 중" -#: gtk/gtkmenuitem.c:746 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정" +#: gtk/gtkmediastream.c:413 +msgid "Set while a seek is in progress" +msgstr "이동이 실행 중이면 참" -#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -msgid "Submenu" -msgstr "하위 메뉴" +#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330 +msgid "Loop" +msgstr "반복" -#: gtk/gtkmenuitem.c:760 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL" +#: gtk/gtkmediastream.c:425 +msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." +msgstr "미디어가 끝나면 처음부터 다시 시작합니다." -#: gtk/gtkmenuitem.c:776 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정" +#: gtk/gtkmediastream.c:436 +msgid "Muted" +msgstr "묵음" -#: gtk/gtkmenuitem.c:790 -msgid "The text for the child label" -msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트" +#: gtk/gtkmediastream.c:437 +msgid "Whether the audio stream should be muted." +msgstr "오디오 스트림이 묵음 상태인지 여부." -#: gtk/gtkmenuitem.c:899 -msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기" +#: gtk/gtkmediastream.c:448 +msgid "Volume" +msgstr "볼륨" -#: gtk/gtkmenuitem.c:915 -msgid "Width in Characters" -msgstr "너비(문자 개수 단위)" +#: gtk/gtkmediastream.c:449 +msgid "Volume of the audio stream." +msgstr "오디오 스트림의 보륨." -#: gtk/gtkmenuitem.c:916 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위" +#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 +msgid "Menu model" +msgstr "메뉴 모델" -#: gtk/gtkmenushell.c:419 -msgid "Take Focus" -msgstr "포커스 받음" +#: gtk/gtkmenubutton.c:378 +msgid "The model from which the popup is made." +msgstr "팝업을 만들 모델." -#: gtk/gtkmenushell.c:420 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값" +#: gtk/gtkmenubutton.c:391 +msgid "The direction the arrow should point." +msgstr "화살표가 가리키는 방향." -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" +#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244 +msgid "Popover" +msgstr "팝오버" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "드롭다운 메뉴" +#: gtk/gtkmenubutton.c:404 +msgid "The popover" +msgstr "팝오버" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 -msgid "label border" -msgstr "레이블 테두리" +#: gtk/gtkmenubutton.c:418 +msgid "The label for the button" +msgstr "단추의 레이블" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 -msgid "Width of border around the label in the message dialog" -msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블 주위의 테두리 두께" +#: gtk/gtkmenubutton.c:431 +msgid "Has frame" +msgstr "프레임 사용" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:372 msgid "Message Buttons" msgstr "메시지 단추" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:387 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:399 msgid "Use Markup" msgstr "마크업 사용" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:400 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:411 msgid "Secondary Text" msgstr "보조 텍스트" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:412 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:424 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "보조에 마크업 사용" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:425 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Image" -msgstr "그림" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The image" -msgstr "그림" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:438 msgid "Message area" msgstr "메시지 영역" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:439 +msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkBox" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 msgid "Role" msgstr "역할" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173 msgid "The role of this button" msgstr "이 단추의 역할" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187 msgid "The icon" msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 msgid "The text" msgstr "텍스트" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "단추의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 msgid "Menu name" msgstr "메뉴 이름" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238 msgid "The name of the menu to open" msgstr "열 메뉴의 이름" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "메뉴에 상위 항목이 있는지 여부" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 -msgid "Centered" -msgstr "가운데" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245 +msgid "Popover to open" +msgstr "열 팝오버" #: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "내용을 가운데에 놓을지 여부." - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 msgid "Iconic" msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "텍스트보다 아이콘을 선호하는지 여부" -#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 -msgid "Parent" -msgstr "상위" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 +msgid "Size group" +msgstr "크기 그룹" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 +msgid "Size group for checks and radios" +msgstr "확인란 및 라디오의 크기 그룹" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 +msgid "Accel" +msgstr "단축 키" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279 +msgid "The accelerator" +msgstr "단축 키의 종류" -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The parent window" msgstr "상위 창" -#: gtk/gtkmountoperation.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 msgid "Is Showing" msgstr "표시 중" -#: gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkmountoperation.c:184 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가" -#: gtk/gtkmountoperation.c:184 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "창을 표시할 스크린." +#: gtk/gtkmountoperation.c:192 +msgid "The display where this window will be displayed." +msgstr "창을 표시할 디스플레이." -#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#: gtk/gtkmultiselection.c:357 +msgid "List managed by this selection" +msgstr "이 선택이 관리하는 목록" + +#: gtk/gtknativedialog.c:218 msgid "Dialog Title" msgstr "대화 상자 제목" -#: gtk/gtknativedialog.c:215 +#: gtk/gtknativedialog.c:219 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 -msgid "Modal" -msgstr "모달" - -#: gtk/gtknativedialog.c:229 +#: gtk/gtknativedialog.c:231 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"참이면, 대화 창이 모달입니다(이 대화 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 " -"됩니다)" +"참이면, 대화 창이 모달입니다 (이 대화 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없" +"게 됩니다)" #: gtk/gtknativedialog.c:243 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "대화 창이 현재 보기 가능한지 여부" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 +#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Transient for Window" msgstr "투명 창" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 +#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게" -#: gtk/gtknotebook.c:765 -msgid "Page" -msgstr "페이지" - -#: gtk/gtknotebook.c:766 -msgid "The index of the current page" -msgstr "현재 페이지의 인덱스" - -#: gtk/gtknotebook.c:773 -msgid "Tab Position" -msgstr "탭 위치" - -#: gtk/gtknotebook.c:774 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을지" - -#: gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Show Tabs" -msgstr "탭 표시" - -#: gtk/gtknotebook.c:782 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "탭을 표시할지 여부" - -#: gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "Show Border" -msgstr "테두리 표시" +#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439 +msgid "The model" +msgstr "모델" -#: gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "테두리를 표시할지 여부" +#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440 +msgid "The model being managed" +msgstr "관리되고 있는 모델" -#: gtk/gtknotebook.c:795 -msgid "Scrollable" -msgstr "스크롤 가능" - -#: gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다" +#: gtk/gtknotebook.c:577 +msgid "The child for this page" +msgstr "이 페이지의 하위 항목" -#: gtk/gtknotebook.c:802 -msgid "Enable Popup" -msgstr "팝업 가능" +#: gtk/gtknotebook.c:583 +msgid "Tab" +msgstr "탭" -#: gtk/gtknotebook.c:803 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페" -"이지로 이동할 수 있습니다" +#: gtk/gtknotebook.c:584 +msgid "The tab widget for this page" +msgstr "이 페이지의 탭 위젯" -#: gtk/gtknotebook.c:816 -msgid "Group Name" -msgstr "그룹 이름" +#: gtk/gtknotebook.c:590 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" -#: gtk/gtknotebook.c:817 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름" +#: gtk/gtknotebook.c:591 +msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" +msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 레이블 위젯" -#: gtk/gtknotebook.c:826 +#: gtk/gtknotebook.c:597 msgid "Tab label" msgstr "탭 레이블" -#: gtk/gtknotebook.c:827 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열" +#: gtk/gtknotebook.c:598 +msgid "The text of the tab widget" +msgstr "탭 위젯의 텍스트" -#: gtk/gtknotebook.c:833 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Menu label" msgstr "메뉴 레이블" -#: gtk/gtknotebook.c:834 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열" +#: gtk/gtknotebook.c:605 +msgid "The text of the menu widget" +msgstr "메뉴 위젯의 텍스트" -#: gtk/gtknotebook.c:847 +#: gtk/gtknotebook.c:612 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스" + +#: gtk/gtknotebook.c:618 msgid "Tab expand" msgstr "탭 확장" -#: gtk/gtknotebook.c:848 -msgid "Whether to expand the child's tab" +#: gtk/gtknotebook.c:619 +msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:854 +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Tab fill" msgstr "탭 채움" -#: gtk/gtknotebook.c:855 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" +#: gtk/gtknotebook.c:626 +msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:862 +#: gtk/gtknotebook.c:632 msgid "Tab reorderable" msgstr "탭 순서 바꾸기 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:863 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:869 +#: gtk/gtknotebook.c:639 msgid "Tab detachable" msgstr "탭 떼어내기 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:870 +#: gtk/gtknotebook.c:640 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "보조 뒤로 가기 단추" - -#: gtk/gtknotebook.c:886 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" +#: gtk/gtknotebook.c:1057 +msgid "Page" +msgstr "페이지" -#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "보조 앞으로 가기 단추" +#: gtk/gtknotebook.c:1058 +msgid "The index of the current page" +msgstr "현재 페이지의 인덱스" -#: gtk/gtknotebook.c:902 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" +#: gtk/gtknotebook.c:1065 +msgid "Tab Position" +msgstr "탭 위치" -#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "Backward stepper" -msgstr "뒤로 가기 단추" +#: gtk/gtknotebook.c:1066 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을지" -#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" +#: gtk/gtknotebook.c:1073 +msgid "Show Tabs" +msgstr "탭 표시" -#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 -msgid "Forward stepper" -msgstr "앞으로 가기 단추" +#: gtk/gtknotebook.c:1074 +msgid "Whether tabs should be shown" +msgstr "탭을 표시할지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" +#: gtk/gtknotebook.c:1080 +msgid "Show Border" +msgstr "테두리 표시" -#: gtk/gtknotebook.c:949 -msgid "Tab overlap" -msgstr "탭 겹침" +#: gtk/gtknotebook.c:1081 +msgid "Whether the border should be shown" +msgstr "테두리를 표시할지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:950 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "탭 겹치는 부분의 크기" +#: gtk/gtknotebook.c:1087 +msgid "Scrollable" +msgstr "스크롤 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:968 -msgid "Tab curvature" -msgstr "탭 구부러짐" +#: gtk/gtknotebook.c:1088 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:969 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "탭 구부러진 부분의 크기" +#: gtk/gtknotebook.c:1094 +msgid "Enable Popup" +msgstr "팝업 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:988 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "화살표 간격" +#: gtk/gtknotebook.c:1095 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페" +"이지로 이동할 수 있습니다" -#: gtk/gtknotebook.c:989 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "스크롤 화살표 간격" +#: gtk/gtknotebook.c:1106 +msgid "Group Name" +msgstr "그룹 이름" -#: gtk/gtknotebook.c:1008 -msgid "Initial gap" -msgstr "최초 틈 간격" +#: gtk/gtknotebook.c:1107 +msgid "Group name for tab drag and drop" +msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름" -#: gtk/gtknotebook.c:1009 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "첫 번째 탭 앞의 최초 틈 간격" +#: gtk/gtknotebook.c:1114 +msgid "The pages of the notebook." +msgstr "노트북의 페이지 수." -#: gtk/gtknotebook.c:1029 -msgid "Tab gap" -msgstr "탭 간격" +#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253 +#: gtk/gtkstringsorter.c:297 +msgid "Expression to compare with" +msgstr "비교하는데 사용할 표현식" -#: gtk/gtknotebook.c:1030 -msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -msgstr "활성화된 탭을 그릴 때 맨 아래 간격을 남겨둡니다" +#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 +msgid "Sort order" +msgstr "정렬 순서" -#: gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "orientable의 방향" +# 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 +#: gtk/gtknumericsorter.c:562 +msgid "Whether to sort smaller numbers first" +msgstr "작은 숫자가 먼저 오도록 정렬할지 여부" -#: gtk/gtkoverlay.c:783 -msgid "Pass Through" -msgstr "통과" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136 +msgid "Measure" +msgstr "측정" -#: gtk/gtkoverlay.c:783 -msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "입력을 통과, 메인 하위 항목에는 영향을 미치지 않음" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137 +msgid "Include in size measurement" +msgstr "크기 측정에 포함" -#: gtk/gtkoverlay.c:797 -msgid "Index" -msgstr "인덱스" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147 +msgid "Clip Overlay" +msgstr "오버레이 자르기" -#: gtk/gtkoverlay.c:798 -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "상위 위젯의 오버레이 인덱스, 메인 하위 위젯의 경우 -1" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148 +msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" +msgstr "오버레이 하위 위젯을 잘라서 상위 위젯 크기에 맞춥니다" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:370 msgid "Action group" msgstr "동작 그룹" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:371 msgid "Action group to launch actions from" msgstr "동작을 실행할 동작 그룹" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:376 msgid "Pad device" msgstr "패드 장치" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:377 msgid "Pad device to control" msgstr "콘트롤하는 패드 장치" -#: gtk/gtkpaned.c:369 +#: gtk/gtkpaned.c:447 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "빗금친 구분선의 위치, 픽셀 단위(0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)" +msgstr "빗금친 구분선의 위치, 픽셀 단위 (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)" -#: gtk/gtkpaned.c:376 +#: gtk/gtkpaned.c:453 msgid "Position Set" msgstr "위치 설정" -#: gtk/gtkpaned.c:377 +#: gtk/gtkpaned.c:454 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참" -#: gtk/gtkpaned.c:393 +#: gtk/gtkpaned.c:467 msgid "Minimal Position" msgstr "위치 최소값" -#: gtk/gtkpaned.c:394 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값" +#: gtk/gtkpaned.c:468 +msgid "Smallest possible value for the “position” property" +msgstr "“position” 속성의 가능한 최소값" -#: gtk/gtkpaned.c:410 +#: gtk/gtkpaned.c:481 msgid "Maximal Position" msgstr "위치 최대값" -#: gtk/gtkpaned.c:411 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값" +#: gtk/gtkpaned.c:482 +msgid "Largest possible value for the “position” property" +msgstr "“position” 속성의 가능한 최대값" -#: gtk/gtkpaned.c:427 +#: gtk/gtkpaned.c:495 msgid "Wide Handle" msgstr "와이드 핸들" -#: gtk/gtkpaned.c:428 +#: gtk/gtkpaned.c:496 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "이 창에 눈에 잘 띄는 핸들을 달지 여부" -#: gtk/gtkpaned.c:441 -msgid "Handle Size" -msgstr "핸들 크기" +#: gtk/gtkpaned.c:508 +msgid "Resize first child" +msgstr "첫번째 하위 위젯 크기 조절" -#: gtk/gtkpaned.c:442 -msgid "Width of handle" -msgstr "핸들의 너비" +#: gtk/gtkpaned.c:509 +msgid "" +"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "참이면, 첫번째 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다" -#: gtk/gtkpaned.c:459 -msgid "Resize" -msgstr "크기 조절" +#: gtk/gtkpaned.c:521 +msgid "Resize second child" +msgstr "두번째 하위 위젯 크기 조절" + +#: gtk/gtkpaned.c:522 +msgid "" +"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "참이면, 두번째 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다" + +#: gtk/gtkpaned.c:534 +msgid "Shrink first child" +msgstr "첫번째 하위 위젯 줄이기" + +#: gtk/gtkpaned.c:535 +msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" +msgstr "참이면, 첫번째 하위 위젯이 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다" + +#: gtk/gtkpaned.c:547 +msgid "Shrink second child" +msgstr "두번째 하위 위젯 줄이기" + +#: gtk/gtkpaned.c:548 +msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" +msgstr "참이면, 두번째 하위 위젯이 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다" + +#: gtk/gtkpaned.c:554 +msgid "First child" +msgstr "첫번째 하위 위젯" + +#: gtk/gtkpaned.c:555 +msgid "The first child" +msgstr "첫번째 하위 위젯" + +#: gtk/gtkpaned.c:561 +msgid "Second child" +msgstr "두번째 하위 위젯" -#: gtk/gtkpaned.c:460 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다" +#: gtk/gtkpaned.c:562 +msgid "The second child" +msgstr "두번째 하위 위젯" -#: gtk/gtkpaned.c:475 -msgid "Shrink" -msgstr "줄어들기" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:450 +msgid "Show Peek Icon" +msgstr "고르기 아이콘 표시" -#: gtk/gtkpaned.c:476 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:451 +msgid "Whether to show an icon for revealing the content" +msgstr "내용을 공개하는 아이콘을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 +#: gtk/gtkpicture.c:331 +msgid "The GdkPaintable to display" +msgstr "표시할 GdkPaintable" + +#: gtk/gtkpicture.c:343 +msgid "File to load and display" +msgstr "읽어들여서 표시할 파일" + +#: gtk/gtkpicture.c:354 +msgid "Alternative text" +msgstr "다른 텍스트" + +#: gtk/gtkpicture.c:355 +msgid "The alternative textual description" +msgstr "다른 텍스트 설명" + +#: gtk/gtkpicture.c:367 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "가로 세로 비율 유지" + +#: gtk/gtkpicture.c:368 +msgid "Render contents respecting the aspect ratio" +msgstr "가로 세로 비율을 유지하면서 내용 렌더링" + +#: gtk/gtkpicture.c:379 +msgid "Can shrink" +msgstr "줄어들기 가능" + +#: gtk/gtkpicture.c:380 +msgid "Allow self to be smaller than contents" +msgstr "내용보다 작아질 수 있게 허용" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 msgid "Location to Select" msgstr "선택 위치" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "가장자리 창에서 강조할 위치" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254 msgid "Open Flags" msgstr "열기 플래그" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "가장자리 창에서 선택한 위치를 열 때 프로그램이 사용하는 모드" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 msgid "Show recent files" msgstr "최근 파일 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "가장자리 창에 최근 파일의 내장 바로 가기를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 -msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "'바탕 화면' 표시" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 +msgid "Show “Desktop”" +msgstr "“바탕 화면” 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "가장자리 창에 바탕 화면 폴더의 내장 바로 가기를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "'서버에 연결' 표시" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 +msgid "Show “Enter Location”" +msgstr "“위치 입력” 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" -msgstr "" -"가장자리 창에 '서버에 연결' 대화 상자에 대한 내장 바로 가기를 넣을지 여부" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 -msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "'위치 입력' 표시" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "가장자리 창에 위치를 수동으로 입력할 수 있는 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여" "부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "가장자리 로컬 파일만 표시할지 여부" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 -msgid "Show 'Trash'" -msgstr "'휴지통' 표시" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 +msgid "Show “Trash”" +msgstr "“휴지통” 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "가장자리 창에 휴지통 위치에 대한 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 -msgid "Show 'Other locations'" -msgstr "'다른 위치' 표시" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 +msgid "Show “Other locations”" +msgstr "“다른 위치” 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "가장자리 창에 외부 위치를 표시하는 항목을 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "“별표 위치” 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "가장자리 창에 별표 파일을 표시하는 항목을 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "메뉴가 아닌 팝업 목적의 ::populate-popup 시그널을 보낼지 여부" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2343 +#: gtk/gtkplacesview.c:2240 msgid "Loading" msgstr "읽어들이기" -#: gtk/gtkplacesview.c:2344 +#: gtk/gtkplacesview.c:2241 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "뷰에서 읽어들일 위치를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkplacesview.c:2350 +#: gtk/gtkplacesview.c:2247 msgid "Fetching networks" msgstr "네트워크 가져오기" -#: gtk/gtkplacesview.c:2351 +#: gtk/gtkplacesview.c:2248 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "이 보기에서 네트워크를 가져올지 여부" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 msgid "Icon of the row" msgstr "이 열의 아이콘" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "The icon representing the volume" msgstr "이 볼륨을 나타내는 아이콘" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 msgid "Name of the volume" msgstr "볼륨의 이름" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "The name of the volume" msgstr "볼륨의 이름" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 msgid "Path of the volume" msgstr "볼륨의 경로" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "The path of the volume" msgstr "볼륨의 경로" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 msgid "Volume represented by the row" msgstr "이 행이 나타내는 볼륨" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "The volume represented by the row" msgstr "이 행이 나타내는 볼륨" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 msgid "Mount represented by the row" msgstr "이 행이 나타내는 마운트" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 msgid "The mount point represented by the row, if any" -msgstr "이 행이 나타내는 마운트 위치(있다면)" +msgstr "이 행이 나타내는 마운트 위치 (있다면)" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 msgid "File represented by the row" msgstr "이 행이 나타내는 파일" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376 msgid "The file represented by the row, if any" -msgstr "이 행이 나타내는 파일(있다면)" +msgstr "이 행이 나타내는 파일 (있다면)" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "이 행이 네트워크 위치를 나타내는지 여부" -#: gtk/gtkplug.c:197 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부" - -#: gtk/gtkplug.c:211 -msgid "Socket Window" -msgstr "소켓 창" - -#: gtk/gtkplug.c:212 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창" - -#: gtk/gtkpopover.c:1739 -msgid "Relative to" -msgstr "관련 위치" - -#: gtk/gtkpopover.c:1740 -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "풍선 창이 가리키는 위젯" - -#: gtk/gtkpopover.c:1753 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 msgid "Pointing to" msgstr "가리키는 위치" -#: gtk/gtkpopover.c:1754 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "풍선 창이 가리키는 사각형" -#: gtk/gtkpopover.c:1768 +#: gtk/gtkpopover.c:1672 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "풍선 창이 가리키는 위치" -#: gtk/gtkpopover.c:1783 -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "팝오버가 모달인지 여부" +#: gtk/gtkpopover.c:1679 +msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" +msgstr "바깥을 누르면 팝오버를 닫을지 여부" + +#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920 +msgid "Default widget" +msgstr "기본 위젯" + +#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921 +msgid "The default widget" +msgstr "기본 위젯" -#: gtk/gtkpopover.c:1800 -msgid "Transitions enabled" -msgstr "넘어가기 사용" +#: gtk/gtkpopover.c:1692 +msgid "Has Arrow" +msgstr "화살표 있음" -#: gtk/gtkpopover.c:1801 -msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" -msgstr "보이기/감추기 넘어가기를 사용할지 여부." +#: gtk/gtkpopover.c:1693 +msgid "Whether to draw an arrow" +msgstr "화살표를 그릴지 여부" -#: gtk/gtkpopover.c:1814 -msgid "Constraint" -msgstr "제한" +#: gtk/gtkpopover.c:1699 +msgid "Mnemonics visible" +msgstr "단축키 표시" + +#: gtk/gtkpopover.c:1700 +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" +msgstr "팝오버에서 현재 단축키를 표시하는지 여부" + +#: gtk/gtkpopover.c:1713 +msgid "Cascade popdown" +msgstr "종속적 팝오버 닫기" + +#: gtk/gtkpopover.c:1714 +msgid "Whether the popover pops down after a child popover" +msgstr "하위 팝오버가 나오면 팝오버를 닫을지 여부" -#: gtk/gtkpopover.c:1815 -msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "팝오버 위치의 제한" +# bar - 메뉴 모음 +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638 +msgid "The model from which the bar is made." +msgstr "모음을 만든 모델." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:555 msgid "Visible submenu" msgstr "보이는 하위 메뉴" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:556 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "보이는 하위 메뉴의 이름" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "하위 메뉴의 이름" +#: gtk/gtkpopovermenu.c:564 +msgid "The model from which the menu is made." +msgstr "메뉴가 만들어진 모델." -#: gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:120 msgid "Name of the printer" msgstr "프린터의 이름" -#: gtk/gtkprinter.c:128 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Backend" msgstr "백엔드" -#: gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:127 msgid "Backend for the printer" msgstr "프린터 백엔드" -#: gtk/gtkprinter.c:135 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Is Virtual" msgstr "가상" -#: gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:134 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터" -#: gtk/gtkprinter.c:142 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF 받음" -#: gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:141 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다" -#: gtk/gtkprinter.c:149 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript 받음" -#: gtk/gtkprinter.c:150 +#: gtk/gtkprinter.c:148 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다" -#: gtk/gtkprinter.c:156 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "State Message" msgstr "상태 메시지" -#: gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:155 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열" -#: gtk/gtkprinter.c:163 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "Location" msgstr "위치" -#: gtk/gtkprinter.c:164 +#: gtk/gtkprinter.c:162 msgid "The location of the printer" msgstr "프린터의 위치" -#: gtk/gtkprinter.c:171 +#: gtk/gtkprinter.c:169 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름" -#: gtk/gtkprinter.c:177 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Job Count" msgstr "작업 개수" -#: gtk/gtkprinter.c:178 +#: gtk/gtkprinter.c:176 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수" -#: gtk/gtkprinter.c:196 +#: gtk/gtkprinter.c:192 msgid "Paused Printer" msgstr "일시 정지 프린터" -#: gtk/gtkprinter.c:197 +#: gtk/gtkprinter.c:193 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다" -#: gtk/gtkprinter.c:210 +#: gtk/gtkprinter.c:204 msgid "Accepting Jobs" msgstr "작업 받아들이는 중" -#: gtk/gtkprinter.c:211 +#: gtk/gtkprinter.c:205 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다" @@ -5827,43 +4838,43 @@ msgstr "옵션 값" msgid "Value of the option" msgstr "옵션의 값" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129 msgid "Source option" msgstr "소스 옵션" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:145 msgid "Title of the print job" msgstr "인쇄 작업의 이름" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "Printer" msgstr "프린터" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 +#: gtk/gtkprintjob.c:154 msgid "Printer to print the job to" msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:162 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 +#: gtk/gtkprintjob.c:163 msgid "Printer settings" msgstr "프린터 설정" -#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "Page Setup" msgstr "페이지 설정" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 +#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192 msgid "Track Print Status" msgstr "인쇄 상태 추적" -#: gtk/gtkprintjob.c:170 +#: gtk/gtkprintjob.c:181 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -5871,59 +4882,59 @@ msgstr "" "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed " "시그널을 보냅니다." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1076 msgid "Default Page Setup" msgstr "기본 페이지 설정" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1077 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399 msgid "Print Settings" msgstr "프린터 설정" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "Job Name" msgstr "작업 이름" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Number of Pages" msgstr "페이지 수" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "The number of pages in the document." msgstr "문서의 페이지 수." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389 msgid "Current Page" msgstr "현재 페이지" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 msgid "The current page in the document" msgstr "문서의 현재 페이지" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "Use full page" msgstr "전체 페이지 사용" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1174 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -"참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다(그릴 수 있는 부분의 구석이 아" -"님)" +"참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 " +"아님)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -5931,147 +4942,147 @@ msgstr "" "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태" "를 보냅니다." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 msgid "Unit" msgstr "단위" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1209 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 msgid "Show Dialog" msgstr "대화 상자 표시" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1225 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1246 msgid "Allow Async" msgstr "비동기 허용" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1247 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268 msgid "Export filename" msgstr "내보내기 파일 이름" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "Status" msgstr "상태" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1281 msgid "The status of the print operation" msgstr "인쇄 작업의 상태" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Status String" msgstr "상태 문자열" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1300 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1316 msgid "Custom tab label" msgstr "사용자 설정 탭 레이블" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1317 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Support Selection" msgstr "선택 지원" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1331 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Has Selection" msgstr "선택 있음" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1346 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "참이면 선택이 있음." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Embed Page Setup" msgstr "페이지 설정 포함" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1379 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "인쇄할 페이지 수" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1380 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "인쇄할 페이지의 수." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "사용할 GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "Selected Printer" msgstr "선택한 프린터" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "선택한 GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Manual Capabilities" msgstr "수동 기능" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부" -#: gtk/gtkprogressbar.c:271 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "Fraction" msgstr "비율" -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +#: gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율" -#: gtk/gtkprogressbar.c:279 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Pulse Step" msgstr "박자 단계" -#: gtk/gtkprogressbar.c:280 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율" -#: gtk/gtkprogressbar.c:288 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트" -#: gtk/gtkprogressbar.c:309 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "Show text" msgstr "텍스트 보기" -#: gtk/gtkprogressbar.c:310 +#: gtk/gtkprogressbar.c:229 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부." -#: gtk/gtkprogressbar.c:331 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -6079,632 +5090,358 @@ msgstr "" "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경" "우." -#: gtk/gtkprogressbar.c:349 -msgid "X spacing" -msgstr "X 간격" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:350 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:364 -msgid "Y spacing" -msgstr "Y 간격" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:365 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:380 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "최소 가로 표시줄 너비" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:381 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:395 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "최소 가로 표시줄 높이" +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +msgid "Item type" +msgstr "항목 종류" -#: gtk/gtkprogressbar.c:396 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이" +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "이 오브젝트의 요소의 종류" -#: gtk/gtkprogressbar.c:410 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "최소 세로 표시줄 너비" +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 +msgid "type" +msgstr "종류" -#: gtk/gtkprogressbar.c:411 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비" +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389 +msgid "Name of the property used for lookups" +msgstr "조회에 사용할 속성의 이름" -#: gtk/gtkprogressbar.c:425 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "최소 세로 표시줄 높이" +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400 +msgid "Object" +msgstr "오브젝트" -#: gtk/gtkprogressbar.c:426 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이" +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401 +msgid "The root object" +msgstr "최상위 오브젝트" -#: gtk/gtkradiobutton.c:185 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추." - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추." - -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:442 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다" -#: gtk/gtkrange.c:448 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "아래 조정 단추 감도" - -#: gtk/gtkrange.c:449 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책" - -#: gtk/gtkrange.c:456 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "위 조정 단추 감도" - -#: gtk/gtkrange.c:457 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책" - -#: gtk/gtkrange.c:473 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Show Fill Level" msgstr "채움 정도 표시" -#: gtk/gtkrange.c:474 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부." -#: gtk/gtkrange.c:489 +#: gtk/gtkrange.c:399 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "채움 정도 제한" -#: gtk/gtkrange.c:490 +#: gtk/gtkrange.c:400 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부." -#: gtk/gtkrange.c:504 +#: gtk/gtkrange.c:412 msgid "Fill Level" msgstr "채움 정도" -#: gtk/gtkrange.c:505 +#: gtk/gtkrange.c:413 msgid "The fill level." msgstr "채움 정도." -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: gtk/gtkrange.c:426 msgid "Round Digits" msgstr "반올림 자릿수" -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "값을 반올림할 자릿수." -#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 -msgid "Slider Width" -msgstr "슬라이더 너비" - -# 참고: scrollbar => 스크롤 막대 -#: gtk/gtkrange.c:539 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비" - -#: gtk/gtkrange.c:554 -msgid "Trough Border" -msgstr "골짜기 테두리" - -#: gtk/gtkrange.c:555 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격" - -#: gtk/gtkrange.c:570 -msgid "Stepper Size" -msgstr "스테퍼 크기" - -#: gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이" - -#: gtk/gtkrange.c:587 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "스테퍼 간격" - -#: gtk/gtkrange.c:588 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격" - -#: gtk/gtkrange.c:603 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "화살표 가로 움직임" - -#: gtk/gtkrange.c:604 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리" - -#: gtk/gtkrange.c:619 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "화살표 세로 움직임" - -#: gtk/gtkrange.c:620 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리" - -#: gtk/gtkrange.c:639 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "조정 단추 아래 파인 부분" - -#: gtk/gtkrange.c:640 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰" - -#: gtk/gtkrange.c:656 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "화살표 크기 조정" - -#: gtk/gtkrange.c:657 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "최근 관리자" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Show Private" -msgstr "개인 항목 표시" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "개인 항목을 표시할지 여부" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "도구 설명 표시" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Show Icons" -msgstr "아이콘 표시" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 -msgid "Show Not Found" -msgstr "없음 표시" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 -msgid "Local only" -msgstr "로컬 전용" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 -msgid "Limit" -msgstr "한계값" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "표시할 항목의 최대 개수" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "Sort Type" -msgstr "정렬 순서" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "표시할 항목의 정렬 순서" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:280 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기" -#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 +#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805 msgid "Transition type" msgstr "넘어가기 방식" -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 +#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "넘어갈 때 사용할 애니메이션 종류" -#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801 msgid "Transition duration" msgstr "넘어가기 시간" -#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "애니메이션 시간, 밀리초 단위" -#: gtk/gtkrevealer.c:256 +#: gtk/gtkrevealer.c:333 msgid "Reveal Child" msgstr "하위 위젯 드러내기" -#: gtk/gtkrevealer.c:257 +#: gtk/gtkrevealer.c:334 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "컨테이너가 하위 위젯을 드러낼지 여부" -#: gtk/gtkrevealer.c:263 +#: gtk/gtkrevealer.c:340 msgid "Child Revealed" msgstr "하위 위젯 드러남" -#: gtk/gtkrevealer.c:264 +#: gtk/gtkrevealer.c:341 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "하위 위젯이 드러나서 애니메이션이 끝났는지 여부" -#: gtk/gtkscalebutton.c:199 +#: gtk/gtkscalebutton.c:205 msgid "The value of the scale" msgstr "크기 조정 값" -#: gtk/gtkscalebutton.c:209 -msgid "The icon size" -msgstr "아이콘 크기" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:218 +#: gtk/gtkscalebutton.c:215 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscalebutton.c:246 +#: gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "Icons" msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkscalebutton.c:247 +#: gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "List of icon names" msgstr "아이콘 이름 목록" -#: gtk/gtkscale.c:768 +#: gtk/gtkscale.c:678 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "값에 표시할 십진수 숫자 개수" -#: gtk/gtkscale.c:775 +#: gtk/gtkscale.c:685 msgid "Draw Value" msgstr "값 그리기" -#: gtk/gtkscale.c:776 +#: gtk/gtkscale.c:686 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부" -#: gtk/gtkscale.c:782 +#: gtk/gtkscale.c:692 msgid "Has Origin" msgstr "원점 있음" -#: gtk/gtkscale.c:783 +#: gtk/gtkscale.c:693 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "이 스케일에 원점이 있는지 여부" -#: gtk/gtkscale.c:789 +#: gtk/gtkscale.c:699 msgid "Value Position" msgstr "값 위치" -#: gtk/gtkscale.c:790 +#: gtk/gtkscale.c:700 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "현재 값이 표시될 위치" -#: gtk/gtkscale.c:807 -msgid "Slider Length" -msgstr "슬라이더 길이" - -#: gtk/gtkscale.c:808 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "스케일의 슬라이더의 길이" - -#: gtk/gtkscale.c:822 -msgid "Value spacing" -msgstr "값 간격" - -#: gtk/gtkscale.c:823 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격" - -#: gtk/gtkscrollable.c:77 +#: gtk/gtkscrollable.c:75 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "가로 조정" -#: gtk/gtkscrollable.c:78 +#: gtk/gtkscrollable.c:76 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 가로 맞춤" -#: gtk/gtkscrollable.c:94 +#: gtk/gtkscrollable.c:90 msgid "Vertical adjustment" msgstr "세로 조정" -#: gtk/gtkscrollable.c:95 +#: gtk/gtkscrollable.c:91 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 세로 맞춤" -#: gtk/gtkscrollable.c:111 +#: gtk/gtkscrollable.c:105 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "가로 스크롤 정책" -#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 +#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "내용의 크기를 결정하는 방법" -#: gtk/gtkscrollable.c:127 +#: gtk/gtkscrollable.c:119 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "세로 스크롤 정책" -#: gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "최소 슬라이더 길이" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:107 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:115 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "슬라이더 크기 고정" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:116 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다" +#: gtk/gtkscrollbar.c:214 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" +msgstr "이 스크롤 막대의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrollbar.c:137 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:144 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "가로 조정" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "세로 조정" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "가로 스크롤 막대 규칙" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "세로 스크롤 막대 규칙" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 msgid "Window Placement" msgstr "창 위치" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "스크롤 막대에 따른 내용의 위치." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "창 위치 설정" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 -msgid "Shadow Type" -msgstr "그림자 형식" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "내용 둘레의 경사 모양" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "스크롤 막대의 경사" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 +msgid "Whether to draw a frame around the contents" +msgstr "내용 주위에 프레임을 그릴지 여부" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "스크롤 막대 간격" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "Minimum Content Width" msgstr "최소 창 내용 너비" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "Minimum Content Height" msgstr "최소 창 내용 높이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "키네틱 스크롤" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "키네틱 스크롤 모드." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "오버레이 스크롤" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "오버레이 스크롤 모드." +msgstr "오버레이 스크롤 모드" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Maximum Content Width" msgstr "최대 창 내용 너비" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최대 너비" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723 msgid "Maximum Content Height" msgstr "최대 창 내용 높이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최대 높이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "본래 너비 전파" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "본래 높이 전파" -#: gtk/gtksearchbar.c:414 +#: gtk/gtksearchbar.c:310 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "검색 모드 사용" -#: gtk/gtksearchbar.c:415 +#: gtk/gtksearchbar.c:311 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "검색 모드를 사용하고 검색 표시를 할지 여부" -#: gtk/gtksearchbar.c:426 +#: gtk/gtksearchbar.c:322 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "도구 모음에 닫기 단추를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 -msgid "Draw" -msgstr "그리기" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다" +#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335 +msgid "Key Capture Widget" +msgstr "키 잡기 위젯" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:317 msgid "Double Click Time" msgstr "두 번 누르기 시간" -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간(밀리초 단위)" +msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (밀리초 단위)" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:324 msgid "Double Click Distance" msgstr "두 번 누르기 거리" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:325 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" -msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리(픽셀 단위)" +msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtksettings.c:417 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Cursor Blink" msgstr "커서 깜빡이기" -#: gtk/gtksettings.c:418 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "커서를 깜박일지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "커서 깜박임 시간" -#: gtk/gtksettings.c:426 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "커서 깜박임 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:446 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위" -#: gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Split Cursor" msgstr "커서 분리" -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6712,563 +5449,254 @@ msgstr "" "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있" "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "Cursor Aspect Ratio" msgstr "커서 가로 세로 비율" -#: gtk/gtksettings.c:462 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "The aspect ratio of the text caret" msgstr "텍스트 캐럿의 가로 세로 비율" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:387 msgid "Theme Name" msgstr "테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:471 +#: gtk/gtksettings.c:388 msgid "Name of theme to load" msgstr "읽어 들일 테마의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Icon Theme Name" msgstr "아이콘 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:495 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "대체 아이콘 테마 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:496 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:504 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "키 테마 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:505 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:521 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "메뉴 모음 단축키" - -#: gtk/gtksettings.c:522 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩" - -#: gtk/gtksettings.c:530 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Drag threshold" msgstr "끌어 놓기 임계값" -#: gtk/gtksettings.c:531 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수" -#: gtk/gtksettings.c:544 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Font Name" msgstr "글꼴 이름" -#: gtk/gtksettings.c:545 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "The default font family and size to use" msgstr "사용할 글꼴 계열과 크기 기본값" -#: gtk/gtksettings.c:569 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "아이콘 크기" - -#: gtk/gtksettings.c:570 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "아이콘 크기 목록(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksettings.c:578 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK 모듈" - -#: gtk/gtksettings.c:579 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록" - -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft 안티알리아싱" -#: gtk/gtksettings.c:588 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부. 0=아니오, 1=예, -1=기본값" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft 힌팅" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부. 0=아니오, 1=예, -1=기본값" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:442 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft 힌팅 모양" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "사용할 힌팅의 정도. hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:617 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:618 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류. none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:627 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:628 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1" -#: gtk/gtksettings.c:637 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Cursor theme name" msgstr "커서 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:638 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용" -#: gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Cursor theme size" msgstr "커서 테마 크기" -#: gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Alternative button order" msgstr "다른 단추 순서" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:674 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "다른 정렬 표시기 방향" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대" -"한 여부(여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)" - -#: gtk/gtksettings.c:688 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'입력기' 메뉴 표시" - -#: gtk/gtksettings.c:689 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부" - -#: gtk/gtksettings.c:702 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시" - -#: gtk/gtksettings.c:703 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부" - -#: gtk/gtksettings.c:716 -msgid "Start timeout" -msgstr "시작 제한 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:717 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값" - -#: gtk/gtksettings.c:731 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "반복 제한 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:732 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값" +"한 여부 (아래 화살표는 오름차순의 의미)" -#: gtk/gtksettings.c:746 -msgid "Expand timeout" -msgstr "확장 제한 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:747 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값" - -#: gtk/gtksettings.c:785 -msgid "Color scheme" -msgstr "색 구성" - -#: gtk/gtksettings.c:786 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트" - -#: gtk/gtksettings.c:795 +#: gtk/gtksettings.c:509 msgid "Enable Animations" msgstr "애니메이션 사용" -#: gtk/gtksettings.c:796 +#: gtk/gtksettings.c:510 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:817 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "터치스크린 모드 사용" - -#: gtk/gtksettings.c:818 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다" - -#: gtk/gtksettings.c:837 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "도구 설명 제한 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:838 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:865 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "도구 설명 검색 제한 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:866 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:889 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:890 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:912 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "키보드 네비게이션 용 커서" - -#: gtk/gtksettings.c:913 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다." - -#: gtk/gtksettings.c:932 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기" - -#: gtk/gtksettings.c:933 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" -"키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부" - -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: gtk/gtksettings.c:527 msgid "Error Bell" msgstr "오류 시 경고음" -#: gtk/gtksettings.c:954 +#: gtk/gtksettings.c:528 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다." -#: gtk/gtksettings.c:973 -msgid "Color Hash" -msgstr "색 해시" - -#: gtk/gtksettings.c:974 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블." - -#: gtk/gtksettings.c:989 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "기본 파일 선택창 백엔드" - -#: gtk/gtksettings.c:990 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:1007 +#: gtk/gtksettings.c:543 msgid "Default print backend" msgstr "기본 인쇄 백엔드" -#: gtk/gtksettings.c:1008 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록" -#: gtk/gtksettings.c:1031 +#: gtk/gtksettings.c:564 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어" -#: gtk/gtksettings.c:1032 +#: gtk/gtksettings.c:565 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어" -#: gtk/gtksettings.c:1051 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "단축키 사용" - -#: gtk/gtksettings.c:1052 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부" - -#: gtk/gtksettings.c:1068 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "Enable Accelerators" msgstr "단축키 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1069 +#: gtk/gtksettings.c:579 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1088 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "최근 파일 제한" - -#: gtk/gtksettings.c:1089 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "최근에 사용한 파일의 개수" - -#: gtk/gtksettings.c:1109 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Default IM module" msgstr "기본 입력기 모듈" -#: gtk/gtksettings.c:1110 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정" -#: gtk/gtksettings.c:1128 +#: gtk/gtksettings.c:613 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1129 +#: gtk/gtksettings.c:614 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위" -#: gtk/gtksettings.c:1138 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프" -#: gtk/gtksettings.c:1139 +#: gtk/gtksettings.c:623 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프" -#: gtk/gtksettings.c:1161 +#: gtk/gtksettings.c:642 msgid "Sound Theme Name" msgstr "사운드 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:1162 +#: gtk/gtksettings.c:643 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG 사운드 테마 이름" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1184 +#: gtk/gtksettings.c:662 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "사운드 입력 피드백" -#: gtk/gtksettings.c:1185 +#: gtk/gtksettings.c:663 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1206 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "이벤트 사운드 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1207 +#: gtk/gtksettings.c:682 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1224 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "도구 설명 사용" - -#: gtk/gtksettings.c:1225 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부" - -#: gtk/gtksettings.c:1240 -msgid "Toolbar style" -msgstr "도구 모음 모양" - -#: gtk/gtksettings.c:1241 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸지, 텍스트와 아이콘을 쓸지, 아이콘만을 쓸" -"지, 기타." - -#: gtk/gtksettings.c:1257 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "도구 모음 아이콘 크기" - -#: gtk/gtksettings.c:1258 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기." - -#: gtk/gtksettings.c:1277 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "자동 단축키" - -#: gtk/gtksettings.c:1278 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" -"사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부." - -#: gtk/gtksettings.c:1300 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Primary button warps slider" msgstr "첫번째 마우스 단추 슬라이더 이동" -#: gtk/gtksettings.c:1301 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "첫번째 마우스 단추를 눌렀을 때 슬라이더를 해당 위치로 이동할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1319 -msgid "Visible Focus" -msgstr "포커스 보임" - -#: gtk/gtksettings.c:1320 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "사용자가 키보드를 사용할 때 포커스 표시 사각형을 감출지 여부." - -#: gtk/gtksettings.c:1346 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호" -#: gtk/gtksettings.c:1347 +#: gtk/gtksettings.c:725 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:1368 -msgid "Show button images" -msgstr "단추 그림 표시" - -#: gtk/gtksettings.c:1369 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부" - -#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 +#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756 msgid "Select on focus" msgstr "포커스시 선택" -#: gtk/gtksettings.c:1378 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1395 +#: gtk/gtksettings.c:747 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "암호 힌트 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1396 +#: gtk/gtksettings.c:748 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정" - -#: gtk/gtksettings.c:1416 -msgid "Show menu images" -msgstr "메뉴 그림을 표시" - -#: gtk/gtksettings.c:1417 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부" - -#: gtk/gtksettings.c:1432 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:1433 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:1452 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "스크롤 창 위치" +msgstr "숨김 입력란에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정" -#: gtk/gtksettings.c:1453 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부(스크롤 창이 무시하" -"고 직접 위치 지정하지 않았다면)." - -#: gtk/gtksettings.c:1469 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "단축키 바꾸기 가능" - -#: gtk/gtksettings.c:1470 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부" - -#: gtk/gtksettings.c:1485 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:1486 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:1502 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:1503 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:1513 +#: gtk/gtksettings.c:757 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1528 -msgid "Custom palette" -msgstr "사용자 색상표" - -#: gtk/gtksettings.c:1529 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표" - -#: gtk/gtksettings.c:1544 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "입력기 조합중인 글자 모양" - -#: gtk/gtksettings.c:1545 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법" - -#: gtk/gtksettings.c:1561 -msgid "IM Status style" -msgstr "입력기 상태 모양" - -#: gtk/gtksettings.c:1562 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법" - -#: gtk/gtksettings.c:1571 +#: gtk/gtksettings.c:764 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "데스크톱 셸에서 애플리케이션 메뉴 표시" -#: gtk/gtksettings.c:1572 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7276,11 +5704,11 @@ msgstr "" "참이면 데스크톱 환경에서 애플리케이션 메뉴를 표시합니다. 거짓이면 애플리케이" "션 내부에서 메뉴를 표시합니다." -#: gtk/gtksettings.c:1581 +#: gtk/gtksettings.c:773 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "데스크톱 셸에서 메뉴 모음 표시" -#: gtk/gtksettings.c:1582 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7289,530 +5717,670 @@ msgstr "" "서 메뉴 모음을 표시합니다." # 지금은 사용하지 않는 "바탕 화면"의 의미 -#: gtk/gtksettings.c:1591 +#: gtk/gtksettings.c:782 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "데스크톱 환경에서 바탕 화면 폴더 표시" # 지금은 사용하지 않는 "바탕 화면"의 의미 -#: gtk/gtksettings.c:1592 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" "참이면 데스크톱 환경에서 바탕 화면 폴더를 표시합니다. 거짓이면 하지 않습니다." -#: gtk/gtksettings.c:1646 +#: gtk/gtksettings.c:831 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "제목 표시줄 두번 누르기 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1647 +#: gtk/gtksettings.c:832 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "제목 표시줄 두번 누르기에 할 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1665 +#: gtk/gtksettings.c:847 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "제목 표시줄 세번 누르기 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1666 +#: gtk/gtksettings.c:848 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "제목 표시줄 세번 누르기에 할 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1684 +#: gtk/gtksettings.c:863 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "제목 표시줄 오른쪽 누르기 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1685 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "제목 표시줄 오른쪽 누르기에 할 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1707 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "대화 상자에서 헤더 막대 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1708 +#: gtk/gtksettings.c:881 msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " +"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." -msgstr "내장 GTK+ 대화 상자가 동작 모음 대신 헤더 막대를 사용할지 여부." +msgstr "내장 GTK 대화 상자가 동작 모음 대신 헤더 막대를 사용할지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:1724 +#: gtk/gtksettings.c:894 msgid "Enable primary paste" msgstr "프라이머리 붙여넣기 기능 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1725 +#: gtk/gtksettings.c:895 msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " +"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" -"가운데 마우스 단추를 눌렀을 때 커서 위치에 'PRIMARY' 클립보드 내용을 붙여 넣" +"가운데 마우스 단추를 눌렀을 때 커서 위치에 “PRIMARY” 클립보드 내용을 붙여 넣" "을지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:1741 +#: gtk/gtksettings.c:908 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "최근 파일 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1742 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "GTK+에서 최근 파일을 저장할지 여부" +#: gtk/gtksettings.c:909 +msgid "Whether GTK remembers recent files" +msgstr "GTK에서 최근 파일을 저장할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1757 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Long press time" msgstr "길게 누르기 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1758 +#: gtk/gtksettings.c:922 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" -msgstr "길게 누르기로 인식하는 단추/터치 누르기 시간(밀리초 단위)" +msgstr "길게 누르기로 인식하는 단추/터치 누르기 시간 (밀리초 단위)" -#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 +#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "텍스트에 커서를 표시할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 +#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "오버레이 스크롤 막대를 사용할지 여부" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:942 +msgid "Signal Name" +msgstr "시그널 이름" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:943 +msgid "The name of the signal to emit" +msgstr "보낼 시그널의 이름" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 +msgid "Action Name" +msgstr "동작 이름" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184 +msgid "The name of the action to activate" +msgstr "활성화할 동작의 이름" + +#: gtk/gtkshortcut.c:162 +msgid "The action activated by this shortcut" +msgstr "이 바로 가기가 활성화하는 동작" + +#: gtk/gtkshortcut.c:175 +msgid "Arguments" +msgstr "인수" + +#: gtk/gtkshortcut.c:176 +msgid "Arguments passed to activation" +msgstr "활성화에 넘길 인수" + +#: gtk/gtkshortcut.c:188 +msgid "Trigger" +msgstr "트리거" + +#: gtk/gtkshortcut.c:189 +msgid "The trigger for this shortcut" +msgstr "이 바로 가기에 대한 트리거" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 +msgid "Mnemonic modifiers" +msgstr "단축키 조합 키" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 +msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" +msgstr "단축키를 활서오하하려면 같이 눌러야 할 조합 키 모음" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566 +msgid "A list model to take shortcuts from" +msgstr "받아들일 바로 가기가 있는 목록 모델" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578 +msgid "What scope the shortcuts will be handled in" +msgstr "바로 가기를 처리할 범위" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 msgid "Accelerator" msgstr "바로가기" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 msgid "Disabled text" msgstr "사용하지 않는 텍스트" # 주의: 보기 메뉴가 아님 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293 msgid "View" msgstr "뷰" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "바로가기 크기 그룹" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 msgid "Title Size Group" msgstr "제목 크기 그룹" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753 msgid "Section Name" msgstr "섹션 이름" # 주의: 보기 메뉴가 아님 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768 msgid "View Name" msgstr "뷰 이름" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:333 msgid "Maximum Height" msgstr "최대 높이" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 -msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" -msgstr "'바로가기' 타입의 바로 가기 키" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" +msgstr "“바로가기” 타입의 바로 가기 키" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 -msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" -msgstr "'기타 제스쳐'의 바로 가기로 표시할 아이콘" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 +msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" +msgstr "“기타 제스쳐”의 바로 가기로 표시할 아이콘" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Icon Set" msgstr "아이콘 집합" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "아이콘을 설정했는지 여부" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "바로 가기의 짧은 설명" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "A short description for the gesture" msgstr "제스쳐에 대한 짧은 설명" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 msgid "Subtitle Set" msgstr "부제목 설정" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "부제목을 설정했는지 여부" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "이 바로 가기를 활성화한 텍스트 방향" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 msgid "Shortcut Type" msgstr "바로 가기 종류" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "제시할 바로 가기의 종류" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 -msgid "Action Name" -msgstr "동작 이름" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 msgid "The name of the action" msgstr "동작의 이름" -#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912 +msgid "Key value" +msgstr "키 값" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913 +msgid "The key value for the trigger" +msgstr "트리거에 대한 키 값" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671 +msgid "Modifiers" +msgstr "조합 키" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672 +msgid "The key modifiers for the trigger" +msgstr "트리거에 대한 키 조합" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158 +msgid "First" +msgstr "첫번째" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159 +msgid "The first trigger to check" +msgstr "확인할 첫번째 트리거" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171 +msgid "Second" +msgstr "두번째" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172 +msgid "The second trigger to check" +msgstr "확인할 두번째 트리거" + +#: gtk/gtksingleselection.c:391 +msgid "Autoselect" +msgstr "자동 선택" + +#: gtk/gtksingleselection.c:392 +msgid "If the selection will always select an item" +msgstr "하나의 항목을 항상 선택할지 여부" + +#: gtk/gtksingleselection.c:403 +msgid "Can unselect" +msgstr "선택 해제 가능" + +#: gtk/gtksingleselection.c:404 +msgid "If unselecting the selected item is allowed" +msgstr "선택한 항목의 선택 해제를 허용하는지 여부" + +#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138 msgid "Mode" msgstr "모드" -#: gtk/gtksizegroup.c:229 +#: gtk/gtksizegroup.c:227 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향" -#: gtk/gtksizegroup.c:253 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "숨김 무시" +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265 +msgid "Child model to take slice from" +msgstr "슬라이스를 받아들일 하위 모델" -#: gtk/gtksizegroup.c:254 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다" +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277 +msgid "Offset of slice" +msgstr "슬라이스의 오프셋" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289 +msgid "Maximum size of slice" +msgstr "슬라이스의 최대 크기" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:785 +msgid "Sort items incrementally" +msgstr "점진적으로 항목 정렬" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:797 +msgid "The model being sorted" +msgstr "정렬하고 있는 모델" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:809 +msgid "Estimate of unsorted items remaining" +msgstr "정렬하지 않은 남은 항목 추정치" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:821 +msgid "The sorter for this model" +msgstr "이 모델의 정렬 기준" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Climb Rate" msgstr "가속도" -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "단추나 키를 누르고 있을 때 가속 정도" -#: gtk/gtkspinbutton.c:403 +#: gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Snap to Ticks" msgstr "가까운 단계로 이동" -#: gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" msgstr "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할지" -#: gtk/gtkspinbutton.c:411 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Numeric" msgstr "숫자" -#: gtk/gtkspinbutton.c:412 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할지 여부" -#: gtk/gtkspinbutton.c:419 +#: gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Wrap" msgstr "넘어감" -#: gtk/gtkspinbutton.c:420 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부" -#: gtk/gtkspinbutton.c:427 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "Update Policy" msgstr "업데이트 정책" -#: gtk/gtkspinbutton.c:428 +#: gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 " "지" -#: gtk/gtkspinbutton.c:437 +#: gtk/gtkspinbutton.c:422 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다" -#: gtk/gtkspinbutton.c:456 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양" +# 로딩 중 돌아가는 표시 +#: gtk/gtkspinner.c:238 +msgid "Spinning" +msgstr "회전" + +#: gtk/gtkspinner.c:239 +msgid "Whether the spinner is spinning" +msgstr "스피너가 회전하는지 여부" + +#: gtk/gtkstack.c:405 +msgid "The child of the page" +msgstr "페이지의 하위 항목" + +#: gtk/gtkstack.c:412 +msgid "The name of the child page" +msgstr "하위 페이지의 이름" + +#: gtk/gtkstack.c:419 +msgid "The title of the child page" +msgstr "하위 페이지의 제목" + +#: gtk/gtkstack.c:426 +msgid "The icon name of the child page" +msgstr "하위 페이지의 아이콘 이름" + +#: gtk/gtkstack.c:440 +msgid "Needs Attention" +msgstr "주목 필요" + +#: gtk/gtkstack.c:441 +msgid "Whether this page needs attention" +msgstr "이 페이지에 주목이 필요한지 여부" -#: gtk/gtkspinner.c:222 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "스피너를 활성화할지 여부" +#: gtk/gtkstack.c:448 +msgid "Whether this page is visible" +msgstr "이 페이지를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkstack.c:459 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "균등 크기" +#: gtk/gtkstack.c:455 +msgid "" +"If set, an underline in the title indicates the next character should be " +"used for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"참이면, 제목 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵니" +"다" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:779 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "가로 방향 균등" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:779 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "가로 방향 균등 크기" -#: gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkstack.c:789 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "세로 방향 균등" -#: gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkstack.c:789 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "세로 방향 균등 크기" -#: gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtkstack.c:793 msgid "Visible child" msgstr "하위 위젯 보이기" -#: gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtkstack.c:793 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "스택에 현재 표시 중인 위젯" -#: gtk/gtkstack.c:491 +#: gtk/gtkstack.c:797 msgid "Name of visible child" msgstr "표시된 하위 위젯의 이름" -#: gtk/gtkstack.c:491 +#: gtk/gtkstack.c:797 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "스택에서 현재 표시된 위젯의 이름" -#: gtk/gtkstack.c:503 +#: gtk/gtkstack.c:809 msgid "Transition running" msgstr "넘어가기 실행 중" -#: gtk/gtkstack.c:503 +#: gtk/gtkstack.c:809 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "넘어가기가 현재 진행 중인지 여부" -#: gtk/gtkstack.c:507 +#: gtk/gtkstack.c:813 msgid "Interpolate size" msgstr "크기 인터폴레이션" -#: gtk/gtkstack.c:507 +#: gtk/gtkstack.c:813 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "여러가지 크기의 하위 위젯 사이를 바꿀 때 크기를 부드럽게 바꿀지 여부" -#: gtk/gtkstack.c:517 -msgid "The name of the child page" -msgstr "하위 페이지의 이름" - -#: gtk/gtkstack.c:524 -msgid "The title of the child page" -msgstr "하위 페이지의 제목" - -#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 -msgid "Icon name" -msgstr "아이콘 이름" - -#: gtk/gtkstack.c:531 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "하위 페이지의 아이콘 이름" - -#: gtk/gtkstack.c:555 -msgid "Needs Attention" -msgstr "주목 필요" +#: gtk/gtkstack.c:818 +msgid "A selection model with the stacks pages" +msgstr "스택 페이지가 있는 선택 모델" -#: gtk/gtkstack.c:556 -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "이 페이지에 주목이 필요한지 여부" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:512 msgid "Stack" msgstr "스택" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:368 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "이 GtkStackSidebar의 연결된 스택" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 -msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기" +#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307 +msgid "Ignore case" +msgstr "대소문자 무시" -#: gtk/gtkstatusbar.c:178 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양" +#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308 +msgid "If matching is case sensitive" +msgstr "검색 일치가 대소문자를 구별하는지 여부" -#: gtk/gtkstylecontext.c:230 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "연결된 GdkScreen" +#: gtk/gtkstringfilter.c:275 +msgid "Match mode" +msgstr "일치 모드" -#: gtk/gtkstylecontext.c:236 -msgid "FrameClock" -msgstr "FrameClock" +#: gtk/gtkstringfilter.c:276 +msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" +msgstr "정확히 일치해야 하는지 아니면 일부분 문자열 일치도 허용하는지" -#: gtk/gtkstylecontext.c:237 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "연결된 GdkFrameClock" +#: gtk/gtkstringfilter.c:288 +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Text direction" -msgstr "글자 방향" +#: gtk/gtkstringfilter.c:289 +msgid "The search term" +msgstr "검색어" -#: gtk/gtkstylecontext.c:260 -msgid "The parent style context" -msgstr "상위 스타일 컨텍스트" +#: gtk/gtkstylecontext.c:145 +msgid "The associated GdkDisplay" +msgstr "연결된 GdkDisplay" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:103 msgid "Property name" msgstr "속성 이름" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:104 msgid "The name of the property" msgstr "속성의 이름" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 -msgid "Value type" -msgstr "값 형식" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "GtkStyleContext에서 리턴한 값 형식" - -#: gtk/gtkswitch.c:879 +#: gtk/gtkswitch.c:529 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지" -#: gtk/gtkswitch.c:894 +#: gtk/gtkswitch.c:542 msgid "The backend state" msgstr "백엔드 상태" -#: gtk/gtkswitch.c:930 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "손잡이의 최소 너비" - -#: gtk/gtkswitch.c:946 -msgid "Slider Height" -msgstr "슬라이더 높이" - -#: gtk/gtkswitch.c:947 -msgid "The minimum height of the handle" -msgstr "핸들의 최소 높이" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 +#: gtk/gtktextbuffer.c:453 msgid "Tag Table" msgstr "태그 테이블" -#: gtk/gtktextbuffer.c:203 +#: gtk/gtktextbuffer.c:454 msgid "Text Tag Table" msgstr "텍스트 태그 테이블" -#: gtk/gtktextbuffer.c:220 +#: gtk/gtktextbuffer.c:469 msgid "Current text of the buffer" msgstr "버퍼의 현재 텍스트" -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 +#: gtk/gtktextbuffer.c:480 msgid "Has selection" msgstr "선택 있음" -#: gtk/gtktextbuffer.c:234 +#: gtk/gtktextbuffer.c:481 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부" -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:493 +msgid "Can Undo" +msgstr "실행 취소 가능" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:494 +msgid "If the buffer can have the last action undone" +msgstr "버퍼에서 마지막 동작을 취소할 수 있는지" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:506 +msgid "Can Redo" +msgstr "다시 실행 가능" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:507 +msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" +msgstr "버퍼에서 마지막 취소한 동작을 다시 실행할 수 있는지" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:533 msgid "Cursor position" msgstr "커서 위치" -#: gtk/gtktextbuffer.c:250 +#: gtk/gtktextbuffer.c:534 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "텍스트 입력 표시의 위치(버퍼의 시작부터 오프셋)" +msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "Copy target list" -msgstr "복사 대상 목록" +#: gtk/gtktext.c:746 +msgid "Text buffer object which actually stores self text" +msgstr "실제 자신의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트" -#: gtk/gtktextbuffer.c:266 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상" -"의 목록" +#: gtk/gtktext.c:753 +msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" +msgstr "자신의 최대 문자 수. 최대값이 없는 경우 0." -#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -msgid "Paste target list" -msgstr "붙여넣기 대상 목록" +#: gtk/gtktext.c:761 +msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" +msgstr "자신의 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (“암호 모드”에서)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:281 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 " -"목록" +#: gtk/gtktext.c:775 +msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" +msgstr "왼쪽에 화면 밖으로 스크롤된 자신의 픽셀 개수" -#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 -msgid "Parent widget" -msgstr "상위 위젯" +#: gtk/gtktext.c:825 +msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" +msgstr "자신이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트" + +#: gtk/gtktext.c:893 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" +msgstr "자신의 텍스트에 적용할 모양 속성의 목록" + +#: gtk/gtktext.c:905 +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" +msgstr "자신의 텍스트에 적용할 탭 위치 목록" + +#: gtk/gtktext.c:925 +msgid "Propagate text width" +msgstr "텍스트 너비 전파" -#: gtk/gtktextmark.c:137 +#: gtk/gtktext.c:926 +msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" +msgstr "내용에 따라 입력 창을 늘리거나 줄여야 하는지 여부" + +#: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Mark name" msgstr "표시 이름" -#: gtk/gtktextmark.c:151 +#: gtk/gtktextmark.c:150 msgid "Left gravity" msgstr "왼쪽 끌림" -#: gtk/gtktextmark.c:152 +#: gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "태그 이름" -#: gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL" -#: gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background RGBA" msgstr "배경색 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background full height" msgstr "배경색 전체 높이" -#: gtk/gtktexttag.c:255 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "배경색으로 전체 라인 높이를 채울지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울지" -#: gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground RGBA" msgstr "글자색 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Text direction" +msgstr "글자 방향" + +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로" -#: gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 예를 들어 PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 예를 들어 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -"글꼴 두께(정수 단위), PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보십시오. 예를 들어 " +"글꼴 두께 (정수 단위), PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보십시오. 예를 들어 " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 예를 들어 PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:388 +#: gtk/gtktexttag.c:353 msgid "Font size in Pango units" msgstr "판고 단위의 글꼴 크기" -#: gtk/gtktexttag.c:398 +#: gtk/gtktexttag.c:363 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7822,11 +6390,11 @@ msgstr "" "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇" "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다." -#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬" -#: gtk/gtktexttag.c:437 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7834,621 +6402,508 @@ msgstr "" "이 텍스트의 언어(ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습니" "다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다." -#: gtk/gtktexttag.c:444 +#: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Left margin" msgstr "왼쪽 여백" -#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "왼쪽 여백의 너비(픽셀 단위)" +msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtktexttag.c:454 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "Right margin" msgstr "오른쪽 여백" -#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "오른쪽 여백의 너비(픽셀 단위)" +msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Indent" msgstr "들여쓰기" -#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "문장 들여 쓰기할 크기(픽셀 단위)" +msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtktexttag.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋(음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위" +msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위" -#: gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels above lines" msgstr "줄 위 픽셀" -#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:496 +#: gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Pixels below lines" msgstr "줄 아래 픽셀" -#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:506 +#: gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Underline RGBA" msgstr "밑줄 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Color of underline for this text" msgstr "이 텍스트의 밑줄 색" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Overline" +msgstr "윗줄" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Style of overline for this text" +msgstr "이 텍스트의 윗줄 모양" + +#: gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Overline RGBA" +msgstr "윗줄 RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:526 +msgid "Color of overline for this text" +msgstr "이 텍스트의 윗줄 색" + +#: gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "취소선 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "이 텍스트의 취소선 색" -#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Invisible" msgstr "보이지 않음" -#: gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부." -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Paragraph background color name" msgstr "문단 배경색 이름" -#: gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "문단 배경색, 문자열" -#: gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "문단 배경색" - -#: gtk/gtktexttag.c:631 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식" - -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "문단 배경 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "문단 배경색 RGBA, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtktexttag.c:663 -msgid "Fallback" -msgstr "대체" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "글꼴 대체를 사용할지 여부." -#: gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Letter Spacing" msgstr "글자 간격" -#: gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "음소 사이마다 추가 간격" -#: gtk/gtktexttag.c:693 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font Features" msgstr "글꼴 기능" -#: gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "사용할 OpenType 글꼴 기능" -#: gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtktexttag.c:650 +msgid "Allow Breaks" +msgstr "줄바꿈 허용" + +#: gtk/gtktexttag.c:651 +msgid "Whether breaks are allowed." +msgstr "줄바꿈을 사용할지 여부." + +#: gtk/gtktexttag.c:658 +msgid "Show spaces" +msgstr "공백 표시" + +#: gtk/gtktexttag.c:659 +msgid "How to render invisible characters." +msgstr "보이지 않는 글자를 렌더링하는 방식." + +#: gtk/gtktexttag.c:667 +msgid "Insert hyphens" +msgstr "하이픈 넣기" + +#: gtk/gtktexttag.c:668 +msgid "Whether to insert hyphens at breaks." +msgstr "줄바꿈에 하이픈을 넣을지 여부." + +#: gtk/gtktexttag.c:684 msgid "Margin Accumulates" msgstr "여백 쌓기" -#: gtk/gtktexttag.c:713 +#: gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부." -#: gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Background full height set" msgstr "배경 전체 높이 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Justification set" msgstr "행 맞춤 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:774 +#: gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Left margin set" msgstr "왼쪽 여백 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:778 +#: gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Indent set" msgstr "들여쓰기 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:779 +#: gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:786 +#: gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Pixels above lines set" msgstr "줄 위 픽셀 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 +#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:790 +#: gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Pixels below lines set" msgstr "라인위 픽셀 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:795 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Right margin set" msgstr "오른쪽 여백 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:803 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:787 msgid "Underline RGBA set" msgstr "밑줄 RGBA 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:818 +#: gtk/gtktexttag.c:788 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "이 태그가 밑줄 색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:828 +#: gtk/gtktexttag.c:791 +msgid "Overline set" +msgstr "윗줄 설정" + +#: gtk/gtktexttag.c:792 +msgid "Whether this tag affects overlining" +msgstr "이 태그가 윗줄에 영향을 미칠지 여부" + +#: gtk/gtktexttag.c:795 +msgid "Overline RGBA set" +msgstr "윗줄 RGBA 설정" + +#: gtk/gtktexttag.c:796 +msgid "Whether this tag affects overlining color" +msgstr "이 태그가 윗줄 색에 영향을 미칠지 여부" + +#: gtk/gtktexttag.c:804 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "취소선 RGBA 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:829 +#: gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "이 태그가 취소선 색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:832 +#: gtk/gtktexttag.c:808 msgid "Wrap mode set" msgstr "줄 바꿈 모드 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:809 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:836 +#: gtk/gtktexttag.c:812 msgid "Tabs set" msgstr "탭 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:837 +#: gtk/gtktexttag.c:813 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:840 +#: gtk/gtktexttag.c:816 msgid "Invisible set" msgstr "보이지 않기 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:841 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:844 +#: gtk/gtktexttag.c:820 msgid "Paragraph background set" msgstr "문단 배경 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:845 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:848 +#: gtk/gtktexttag.c:824 msgid "Fallback set" msgstr "대체 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:849 +#: gtk/gtktexttag.c:825 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "이 태그가 글꼴 대체에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:852 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Letter spacing set" msgstr "글자 간격 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:853 +#: gtk/gtktexttag.c:829 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "이 태그가 글자 간격에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:856 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Font features set" msgstr "글꼴 기능 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:857 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "이 태그가 글꼴 기능에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:836 +msgid "Allow breaks set" +msgstr "줄바꿈 허용 설정" + +#: gtk/gtktexttag.c:837 +msgid "Whether this tag affects line breaks" +msgstr "이 태그가 줄 바꿈에 영향을 미칠지 여부" + +#: gtk/gtktexttag.c:840 +msgid "Show spaces set" +msgstr "공백 표시 설정" + +#: gtk/gtktexttag.c:841 +msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" +msgstr "이 태그가 안 보이는 문자 렌더링에 영향을 미칠지 여부" + +#: gtk/gtktexttag.c:844 +msgid "Insert hyphens set" +msgstr "하이픈 넣기 설정" + +#: gtk/gtktexttag.c:845 +msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" +msgstr "이 태그가 하이픈 넣기에 영향을 미칠지 여부" + +#: gtk/gtktextview.c:836 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "줄 위 픽셀" -#: gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktextview.c:844 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "줄 아래 픽셀" -#: gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktextview.c:852 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" -#: gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtktextview.c:868 msgid "Wrap Mode" msgstr "줄바꿈 모드" -#: gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Left Margin" msgstr "왼쪽 여백" -#: gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktextview.c:914 msgid "Right Margin" msgstr "오른쪽 여백" -#: gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtktextview.c:933 msgid "Top Margin" msgstr "위 여백" -#: gtk/gtktextview.c:905 +#: gtk/gtktextview.c:934 msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "위 여백의 높이(픽셀 단위)" +msgstr "위 여백의 높이 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Bottom Margin" msgstr "아래 여백" -#: gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "아래 여백의 높이(픽셀 단위)" +msgstr "아래 여백의 높이 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:976 msgid "Cursor Visible" msgstr "커서 보여주기" -#: gtk/gtktextview.c:950 +#: gtk/gtktextview.c:977 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "입력 커서를 표시할지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:984 msgid "Buffer" msgstr "버퍼" -#: gtk/gtktextview.c:958 +#: gtk/gtktextview.c:985 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼." -#: gtk/gtktextview.c:966 +#: gtk/gtktextview.c:993 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktextview.c:1000 msgid "Accepts tab" msgstr "탭 입력" -#: gtk/gtktextview.c:974 +#: gtk/gtktextview.c:1001 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:1062 +#: gtk/gtktextview.c:1066 msgid "Monospace" msgstr "고정폭" -#: gtk/gtktextview.c:1063 +#: gtk/gtktextview.c:1067 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "고정폭 글꼴을 사용할지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:1081 -msgid "Error underline color" -msgstr "오류 밑줄의 색" - -#: gtk/gtktextview.c:1082 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:196 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:202 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "표시기 그리기" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:203 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부" - -#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "도구 모음 모양" - -#: gtk/gtktoolbar.c:536 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "도구 모음을 그리는 방법" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Show Arrow" -msgstr "화살표 표시" - -#: gtk/gtktoolbar.c:544 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부" - -#: gtk/gtktoolbar.c:565 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기" - -#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 -msgid "Icon size set" -msgstr "아이콘 크기 설정" - -#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부" - -#: gtk/gtktoolbar.c:590 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목이 추가 공간을 받는지 여부" - -#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "도구 항목이 모두 같은 크기를 갖는지 여부" - -#: gtk/gtktoolbar.c:612 -msgid "Spacer size" -msgstr "간격 크기" - -#: gtk/gtktoolbar.c:613 -msgid "Size of spacers" -msgstr "간격의 크기" - -#: gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기" - -#: gtk/gtktoolbar.c:639 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "최대 하위 위젯 확장" - -#: gtk/gtktoolbar.c:640 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기" - -#: gtk/gtktoolbar.c:656 -msgid "Space style" -msgstr "간격 모양" - -#: gtk/gtktoolbar.c:657 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지" - -#: gtk/gtktoolbar.c:664 -msgid "Button relief" -msgstr "단추 강조" - -#: gtk/gtktoolbar.c:665 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식" - -#: gtk/gtktoolbar.c:681 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:244 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "항목에 표시할 텍스트." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:251 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키" -"로 쓰입니다" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:258 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:269 -msgid "Stock Id" -msgstr "스톡 ID" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:270 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:288 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:294 -msgid "Icon widget" -msgstr "아이콘 위젯" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:295 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:311 -msgid "Icon spacing" -msgstr "아이콘 간격" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:312 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)" - -#: gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 " -"모음 단추에 텍스트를 표시합니다" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 -msgid "Collapsed" -msgstr "축소됨" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부." - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -msgid "ellipsize" -msgstr "줄임" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -msgid "Header Relief" -msgstr "헤더 강조" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "그룹 헤더 단추 강조" +#: gtk/gtktextviewchild.c:386 +msgid "Window Type" +msgstr "창 형식" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 -msgid "Header Spacing" -msgstr "헤더 간격" +#: gtk/gtktextviewchild.c:387 +msgid "The GtkTextWindowType" +msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격" +#: gtk/gtktogglebutton.c:267 +msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." +msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 토글 단추." -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부" +#: gtk/gtktreeexpander.c:509 +msgid "The child widget with the actual contents" +msgstr "실제 내용이 들어 있는 하위 위젯" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부" +#: gtk/gtktreeexpander.c:521 +msgid "The item held by this expander's row" +msgstr "이 확장의 열에 들어 있는 항목" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 -msgid "New Row" -msgstr "새 행" +#: gtk/gtktreeexpander.c:532 +msgid "List row" +msgstr "목록 행" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부" +#: gtk/gtktreeexpander.c:533 +msgid "The list row to track for expander state" +msgstr "확장 상태를 추적하는 목록 행" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:694 +msgid "autoexpand" +msgstr "자동 확장" -#: gtk/gtktoolpalette.c:966 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:695 +msgid "If all rows should be expanded by default" +msgstr "모든 행을 기본으로 확장할지 여부" -#: gtk/gtktoolpalette.c:996 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:707 +msgid "The root model displayed" +msgstr "표시하고 있는 최상위 모델" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 -msgid "Exclusive" -msgstr "제한" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:720 +msgid "passthrough" +msgstr "통과" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:721 +msgid "If child model values are passed through" +msgstr "하위 모델 값을 그대로 통과할지 여부" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부." +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054 +msgid "Children" +msgstr "하위" -#: gtk/gtktreemenu.c:265 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "트리메뉴 모델" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055 +msgid "Model holding the row’s children" +msgstr "행의 하위 항목이 들어 있는 모델" -#: gtk/gtktreemenu.c:266 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "트리 메뉴를 위한 모델" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066 +msgid "Depth" +msgstr "깊이" -#: gtk/gtktreemenu.c:288 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "트리메뉴 최상위 행" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067 +msgid "Depth in the tree" +msgstr "트리에서 깊이" -#: gtk/gtktreemenu.c:289 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "트리메뉴는 지정한 최상위 행의 하위 항목을 표시합니다" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078 +msgid "Expandable" +msgstr "확장 가능" -#: gtk/gtktreemenu.c:322 -msgid "Tearoff" -msgstr "떼어내기" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079 +msgid "If this row can ever be expanded" +msgstr "이 행을 확장할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtktreemenu.c:323 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091 +msgid "If this row is currently expanded" +msgstr "현재 행이 확장되었는지 여부" -#: gtk/gtktreemenu.c:338 -msgid "Wrap Width" -msgstr "줄바꿈 너비" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103 +msgid "The item held in this row" +msgstr "이 행이 들어 있는 항목" -#: gtk/gtktreemenu.c:339 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비" +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548 +msgid "The underlying sorter" +msgstr "기본 정렬 기준" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The child model" @@ -8474,341 +6929,293 @@ msgstr "트리모델소트 모델" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:1031 +#: gtk/gtktreepopover.c:205 +msgid "model" +msgstr "모델" + +#: gtk/gtktreepopover.c:206 +msgid "The model for the popover" +msgstr "팝오버를 위한 모델" + +#: gtk/gtktreeview.c:995 msgid "TreeView Model" msgstr "트리보기 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:1032 +#: gtk/gtktreeview.c:996 msgid "The model for the tree view" msgstr "트리 보기를 위한 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:1038 +#: gtk/gtktreeview.c:1002 msgid "Headers Visible" msgstr "헤더 표시" -#: gtk/gtktreeview.c:1039 +#: gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "Show the column header buttons" msgstr "열 헤더 단추 표시" -#: gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtktreeview.c:1009 msgid "Headers Clickable" msgstr "헤더 누르기 가능" -#: gtk/gtktreeview.c:1046 +#: gtk/gtktreeview.c:1010 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기" -#: gtk/gtktreeview.c:1052 +#: gtk/gtktreeview.c:1016 msgid "Expander Column" msgstr "확장 열" -#: gtk/gtktreeview.c:1053 +#: gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:1074 -msgid "Rules Hint" -msgstr "눈금자 힌트" - -#: gtk/gtktreeview.c:1075 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다" - -#: gtk/gtktreeview.c:1081 +#: gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Enable Search" msgstr "검색 사용" -#: gtk/gtktreeview.c:1082 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다" +msgstr "사용자가 뷰의 열에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다" -#: gtk/gtktreeview.c:1088 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Search Column" msgstr "검색 열" -#: gtk/gtktreeview.c:1089 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열" -#: gtk/gtktreeview.c:1107 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "고정 높이 모드" -#: gtk/gtktreeview.c:1108 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다" -#: gtk/gtktreeview.c:1127 +#: gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Hover Selection" msgstr "따라다니기 선택" -#: gtk/gtktreeview.c:1128 +#: gtk/gtktreeview.c:1073 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:1146 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Hover Expand" msgstr "따라다니기 확장" -#: gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:1160 +#: gtk/gtktreeview.c:1101 msgid "Show Expanders" msgstr "확장표시 표시" -#: gtk/gtktreeview.c:1161 +#: gtk/gtktreeview.c:1102 msgid "View has expanders" msgstr "확장표시를 표시합니다" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1113 msgid "Level Indentation" msgstr "단계별 들여쓰기" -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1121 msgid "Rubber Banding" msgstr "고무 밴드" -#: gtk/gtktreeview.c:1183 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:1189 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "격자 선 사용" -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:1197 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "트리 선 사용" -#: gtk/gtktreeview.c:1198 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:1205 +#: gtk/gtktreeview.c:1144 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열." -#: gtk/gtktreeview.c:1243 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "세로 구분선 너비" - -#: gtk/gtktreeview.c:1244 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." - -#: gtk/gtktreeview.c:1252 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "가로 구분선 너비" - -#: gtk/gtktreeview.c:1253 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." - -#: gtk/gtktreeview.c:1261 -msgid "Allow Rules" -msgstr "눈금자 허용" - -#: gtk/gtktreeview.c:1262 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다" - -#: gtk/gtktreeview.c:1268 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "확장 들여쓰기" - -#: gtk/gtktreeview.c:1269 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "확장을 들여씀" - -#: gtk/gtktreeview.c:1275 -msgid "Even Row Color" -msgstr "짝수 열 색" - -#: gtk/gtktreeview.c:1276 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "짝수 열에 사용할 색" - -#: gtk/gtktreeview.c:1282 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "홀수 열 색" - -#: gtk/gtktreeview.c:1283 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "홀수 열에 사용할 색" - -#: gtk/gtktreeview.c:1290 -msgid "Grid line width" -msgstr "격자 선 두께" - -#: gtk/gtktreeview.c:1291 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께(픽셀 단위)" - -#: gtk/gtktreeview.c:1297 -msgid "Tree line width" -msgstr "트리 선 두께" - -#: gtk/gtktreeview.c:1298 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "트리 보기 선의 두께(픽셀 단위)" - -#: gtk/gtktreeview.c:1304 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "격자 선 패턴" - -#: gtk/gtktreeview.c:1305 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴" - -#: gtk/gtktreeview.c:1311 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "트리 선 패턴" - -#: gtk/gtktreeview.c:1312 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Whether to display the column" msgstr "열을 표시할지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 -msgid "Resizable" -msgstr "크기 조절 가능" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Column is user-resizable" msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +msgid "X position" +msgstr "가로 위치" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current X position of the column" msgstr "열의 현재 X 위치" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current width of the column" msgstr "열의 현재 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sizing" msgstr "크기 조절" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Resize mode of the column" msgstr "열의 크기조절 모드" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Fixed Width" msgstr "고정 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "열의 현재 고정 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "열의 최소 가능 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Maximum Width" msgstr "최대 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "열의 최대 가능 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Title to appear in column header" msgstr "열 헤더에 나타날 제목" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 msgid "Clickable" msgstr "누르기 가능" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "헤더가 누르기 가능한지" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort indicator" msgstr "정렬 상태" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 -msgid "Sort order" -msgstr "정렬 순서" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411 msgid "Sort column ID" msgstr "정렬 열 ID" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID" -#: gtk/gtkviewport.c:409 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정" +#: gtk/gtkvideo.c:306 +msgid "Autoplay" +msgstr "자동 재생" + +#: gtk/gtkvideo.c:307 +msgid "If playback should begin automatically" +msgstr "자동으로 재생을 시작할지 여부" + +#: gtk/gtkvideo.c:319 +msgid "The video file played back" +msgstr "재생할 비디오 파일" + +#: gtk/gtkvideo.c:331 +msgid "If new media streams should be set to loop" +msgstr "새 미디어 스트림을 반복하도록 설정할지 여부" + +#: gtk/gtkvideo.c:343 +msgid "The media stream played" +msgstr "재생하는 미디어 스트림" + +#: gtk/gtkviewport.c:372 +msgid "Scroll to focus" +msgstr "포커스 위치로 스크롤" + +#: gtk/gtkviewport.c:373 +msgid "Whether to scroll when the focus changes" +msgstr "포커스가 바뀔 때 스크롤할지 여부" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Use symbolic icons" msgstr "기호 아이콘 사용" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:175 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Widget name" msgstr "위젯 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "The name of the widget" msgstr "위젯의 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:1126 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다" +#: gtk/gtkwidget.c:1217 +msgid "Parent widget" +msgstr "상위 위젯" + +#: gtk/gtkwidget.c:1218 +msgid "The parent widget of this widget." +msgstr "이 위젯의 상위 위젯." + +#: gtk/gtkwidget.c:1230 +msgid "Root widget" +msgstr "최상위 위젯" + +#: gtk/gtkwidget.c:1231 +msgid "The root widget in the widget tree." +msgstr "위젯 트리에서 최상위 위젯." -#: gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Width request" msgstr "너비 요청" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8816,11 +7223,11 @@ msgstr "" "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입" "니다." -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Height request" msgstr "높이 요청" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8828,656 +7235,403 @@ msgstr "" "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1" "입니다." -#: gtk/gtkwidget.c:1149 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "위젯을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1156 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "위젯이 입력에 반응할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1162 -msgid "Application paintable" -msgstr "응용프로그램 그리기 가능" - -#: gtk/gtkwidget.c:1163 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:1169 +#: gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "Can focus" msgstr "포커스 가능" -#: gtk/gtkwidget.c:1170 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1176 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 +msgid "Focusable" +msgstr "포커스 가능" + +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "Has focus" msgstr "포커스 받음" -#: gtk/gtkwidget.c:1177 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1183 -msgid "Is focus" -msgstr "포커스인가" +#: gtk/gtkwidget.c:1302 +msgid "Can target" +msgstr "대상 가능" -#: gtk/gtkwidget.c:1184 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부" +#: gtk/gtkwidget.c:1303 +msgid "Whether the widget can receive pointer events" +msgstr "위젯이 포인터 이벤트를 받을 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 +#: gtk/gtkwidget.c:1316 msgid "Focus on click" msgstr "누르면 포커스" -#: gtk/gtkwidget.c:1203 +#: gtk/gtkwidget.c:1317 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "마우스로 눌렀을 때 위젯에 포커스가 가는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1209 -msgid "Can default" -msgstr "기본 가능" - -#: gtk/gtkwidget.c:1210 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Has default" msgstr "기본 사용" -#: gtk/gtkwidget.c:1217 +#: gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1223 +#: gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Receives default" msgstr "기본 받음" -#: gtk/gtkwidget.c:1224 +#: gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다" -#: gtk/gtkwidget.c:1230 -msgid "Composite child" -msgstr "하위 위젯 혼합" - -#: gtk/gtkwidget.c:1231 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:1246 -msgid "Style" -msgstr "모양" - -#: gtk/gtkwidget.c:1247 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가(색 따위) 들어 " -"있습니다." - -#: gtk/gtkwidget.c:1255 -msgid "Events" -msgstr "이벤트" - -#: gtk/gtkwidget.c:1256 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일지 결정하는 이벤트 마스크" +#: gtk/gtkwidget.c:1343 +msgid "The cursor to show when hovering above widget" +msgstr "위젯 위에 올렸을 때 표시할 커서" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 -msgid "No show all" -msgstr "show all 안 하기" - -#: gtk/gtkwidget.c:1264 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부" +#: gtk/gtkwidget.c:1357 +msgid "Has tooltip" +msgstr "도구 설명이 있음" -#: gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1348 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "위젯이 나타났을 경우 창" +#: gtk/gtkwidget.c:1379 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "도구 설명 텍스트" -#: gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Double Buffered" -msgstr "더블 버퍼링" +#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용" -#: gtk/gtkwidget.c:1364 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부" +#: gtk/gtkwidget.c:1401 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "도구 설명 마크업" -#: gtk/gtkwidget.c:1378 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법" -#: gtk/gtkwidget.c:1393 +#: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법" -#: gtk/gtkwidget.c:1413 -msgid "Margin on Left" -msgstr "왼쪽 여백" - -#: gtk/gtkwidget.c:1414 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수" - -#: gtk/gtkwidget.c:1434 -msgid "Margin on Right" -msgstr "오른쪽 여백" - -#: gtk/gtkwidget.c:1435 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수" - -#: gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Margin on Start" msgstr "시작 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "시작할 때 추가 여백, 픽셀수 단위" -#: gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Margin on End" msgstr "끝 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "끝날 때 추가 여백, 픽셀수 단위" -#: gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Margin on Top" msgstr "위 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수" -#: gtk/gtkwidget.c:1512 +#: gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Margin on Bottom" msgstr "아래 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1513 +#: gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수" -#: gtk/gtkwidget.c:1528 -msgid "All Margins" -msgstr "모든 여백" - -#: gtk/gtkwidget.c:1529 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수" - -#: gtk/gtkwidget.c:1543 +#: gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "Horizontal Expand" msgstr "가로 확장" -#: gtk/gtkwidget.c:1544 +#: gtk/gtkwidget.c:1510 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1557 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "가로 확장 설정" -#: gtk/gtkwidget.c:1558 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1571 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Vertical Expand" msgstr "세로 확장" -#: gtk/gtkwidget.c:1572 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1585 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "세로 확장 설정" -#: gtk/gtkwidget.c:1586 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1599 -msgid "Expand Both" -msgstr "양방향 확장" - -#: gtk/gtkwidget.c:1600 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:1616 +#: gtk/gtkwidget.c:1558 msgid "Opacity for Widget" msgstr "불투명 위젯" -#: gtk/gtkwidget.c:1617 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "위젯의 불투명도, 0에서 1까지" -#: gtk/gtkwidget.c:1632 -msgid "Scale factor" -msgstr "크기 조정 비율" +#: gtk/gtkwidget.c:1574 +msgid "Overflow" +msgstr "넘침" -#: gtk/gtkwidget.c:1633 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 +msgid "How content outside the widget’s content area is treated" +msgstr "위젯의 내용 영역 바깥에 있는 내용을 다루는 방식" + +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "창의 크기 조정 비율" -#: gtk/gtkwidget.c:3497 -msgid "Interior Focus" -msgstr "내부 포커스" - -#: gtk/gtkwidget.c:3498 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:3511 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "포커스 라인 두께" - -#: gtk/gtkwidget.c:3512 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "포커스 표시기 라인의 너비(픽셀 단위)." - -#: gtk/gtkwidget.c:3526 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "포커스 라인의 점선 패턴" - -#: gtk/gtkwidget.c:3527 -msgid "" -"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " -"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -msgstr "" -"포커스 알림을 그릴 때 빗금 패턴을 사용합니다. 여기의 문자 값은 빗금 선을 그리" -"고 그리지 않을 픽셀 단위 너비를 나타냅니다." - -#: gtk/gtkwidget.c:3540 -msgid "Focus padding" -msgstr "포커스 여백" - -#: gtk/gtkwidget.c:3541 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리(픽셀 단위)" - -#: gtk/gtkwidget.c:3555 -msgid "Cursor color" -msgstr "커서 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:3556 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:3569 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "보조 커서 색" +#: gtk/gtkwidget.c:1604 +msgid "CSS Name" +msgstr "CSS 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:3570 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스" -"트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:3576 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "커서 선 가로 세로 비율" - -#: gtk/gtkwidget.c:3577 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율" - -#: gtk/gtkwidget.c:3583 -msgid "Window dragging" -msgstr "창 끌어 놓기" - -#: gtk/gtkwidget.c:3584 -msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓거나 최대화할 수 있는지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:3601 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "방문하지 않은 링크 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:3602 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "방문하지 않은 링크의 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:3618 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "방문한 링크 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:3619 -msgid "Color of visited links" -msgstr "방문한 링크의 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:3637 -msgid "Wide Separators" -msgstr "넓은 구분선" - -#: gtk/gtkwidget.c:3638 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:3655 -msgid "Separator Width" -msgstr "구분선 너비" +#: gtk/gtkwidget.c:1605 +msgid "The name of this widget in the CSS tree" +msgstr "CSS 트리에서 이 위젯의 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:3656 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비" - -#: gtk/gtkwidget.c:3673 -msgid "Separator Height" -msgstr "구분선 높이" - -#: gtk/gtkwidget.c:3674 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이" - -#: gtk/gtkwidget.c:3688 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "가로 스크롤 화살표 길이" - -#: gtk/gtkwidget.c:3689 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이" - -#: gtk/gtkwidget.c:3703 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "세로 스크롤 화살표 길이" - -#: gtk/gtkwidget.c:3704 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이" +#: gtk/gtkwidget.c:1616 +msgid "CSS Style Classes" +msgstr "CSS 스타일 클래스" -#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "텍스트 선택 핸들의 너비" +#: gtk/gtkwidget.c:1617 +msgid "List of CSS classes" +msgstr "CSS 클래스 목록" -#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "텍스트 선택 핸들의 높이" +#: gtk/gtkwidget.c:1632 +msgid "Layout Manager" +msgstr "배치 관리자" -#: gtk/gtkwindow.c:744 -msgid "Window Type" -msgstr "창 형식" +#: gtk/gtkwidget.c:1633 +msgid "The layout manager used to layout children of the widget" +msgstr "위젯의 하위 항목 배치에 사용할 배치 관리자" -#: gtk/gtkwindow.c:745 -msgid "The type of the window" -msgstr "창의 형식" +# gdkpaintable에서 위젯 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251 +msgid "Observed widget" +msgstr "주시하는 위젯" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Window Title" msgstr "창 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "The title of the window" msgstr "창의 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:759 -msgid "Window Role" -msgstr "창 역할" - -#: gtk/gtkwindow.c:760 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID" - -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Startup ID" msgstr "시작 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"참이면, 창이 모달입니다(이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)" - -#: gtk/gtkwindow.c:796 -msgid "Window Position" -msgstr "창 위치" +"참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)" -#: gtk/gtkwindow.c:797 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "창의 최초 위치" - -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Default Width" msgstr "기본 너비" -#: gtk/gtkwindow.c:805 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." +#: gtk/gtkwindow.c:744 +msgid "The default width of the window" +msgstr "창의 기본 너비" -#: gtk/gtkwindow.c:812 +#: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Default Height" msgstr "기본 높이" -#: gtk/gtkwindow.c:813 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." +#: gtk/gtkwindow.c:752 +msgid "The default height of the window" +msgstr "창의 기본 높이" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Destroy with Parent" msgstr "상위 위젯과 함께 파괴" -#: gtk/gtkwindow.c:821 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "상위 창을 파괴할 때 이 창도 파괴해야 하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:834 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "최대화했을 때 제목 표시줄 숨기기" - -#: gtk/gtkwindow.c:835 -msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "창을 최대화했을 때 창의 제목 표시줄을 감출지 여부" +#: gtk/gtkwindow.c:766 +msgid "Hide on close" +msgstr "닫으면 감추기" -#: gtk/gtkwindow.c:842 -msgid "Icon for this window" -msgstr "이 창의 아이콘" +#: gtk/gtkwindow.c:767 +msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" +msgstr "사용자가 닫기 단추를 누를 때 창을 감춰야 하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:858 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "단축키 표시" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Focus Visible" msgstr "포커스 보여주기" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:816 +msgid "The display that will display this window" +msgstr "이 창을 표시할 디스플레이" + +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Is Active" msgstr "활성되어 있는가" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:911 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "최상위 위젯의 포커스" - -#: gtk/gtkwindow.c:912 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부" - -#: gtk/gtkwindow.c:918 -msgid "Type hint" -msgstr "유형 힌트" - -#: gtk/gtkwindow.c:919 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도" -"록 도움을 주는 힌트." - -#: gtk/gtkwindow.c:926 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기" - -#: gtk/gtkwindow.c:927 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참." - -#: gtk/gtkwindow.c:933 -msgid "Skip pager" -msgstr "페이저 건너뚬" - -#: gtk/gtkwindow.c:934 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참." - -#: gtk/gtkwindow.c:940 -msgid "Urgent" -msgstr "긴급" - -#: gtk/gtkwindow.c:941 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참." - -#: gtk/gtkwindow.c:954 -msgid "Accept focus" -msgstr "포커스 받기" - -#: gtk/gtkwindow.c:955 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다." - -#: gtk/gtkwindow.c:968 -msgid "Focus on map" -msgstr "나타나면 포커스" - -#: gtk/gtkwindow.c:969 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다." - -#: gtk/gtkwindow.c:982 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Decorated" msgstr "꾸밈" -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:996 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Deletable" msgstr "지우기 가능" -#: gtk/gtkwindow.c:997 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1017 -msgid "Resize grip" -msgstr "크기 조절 손잡이" +#: gtk/gtkwindow.c:876 +msgid "Is Maximized" +msgstr "최대화" + +#: gtk/gtkwindow.c:877 +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "창을 최대화할지 여부" + +#: gtk/gtkwindow.c:893 +msgid "Is fullscreen" +msgstr "전체화면 표시" -#: gtk/gtkwindow.c:1018 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다" +#: gtk/gtkwindow.c:894 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "창을 전체화면으로 표시할지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1033 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "크기 조절 손잡이 보임" +#: gtk/gtkwindow.c:913 +msgid "GtkApplication" +msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다." +#: gtk/gtkwindow.c:914 +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "창의 GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 -msgid "Gravity" -msgstr "끌림" +#: gtk/gtkwindow.c:927 +msgid "Focus widget" +msgstr "포커스 위젯" -#: gtk/gtkwindow.c:1049 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "이 창의 끌림 방향" +#: gtk/gtkwindow.c:928 +msgid "The focus widget" +msgstr "포커스 위젯" -#: gtk/gtkwindow.c:1084 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "붙일 위젯" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517 +msgid "Side" +msgstr "한쪽" -#: gtk/gtkwindow.c:1085 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "창을 붙일 위젯" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518 +msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" +msgstr "위젯이 꾸밈 배치의 시작 아니면 끝 위치를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1091 -msgid "Is maximized" -msgstr "최대화" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546 +msgid "Empty" +msgstr "비었음" -#: gtk/gtkwindow.c:1092 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "창을 최대화할지 여부" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547 +msgid "Whether the widget has any window buttons" +msgstr "위젯에 창 단추가 하나라도 있는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1113 -msgid "GtkApplication" -msgstr "GtkApplication" +#: modules/media/gtkgstsink.c:527 +msgid "paintable" +msgstr "paintable" -#: gtk/gtkwindow.c:1114 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "창의 GtkApplication" +# media sink 관련 +#: modules/media/gtkgstsink.c:528 +msgid "Paintable providing the picture" +msgstr "영상을 제공하는 Paintable" -#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "꾸밈 단추 배치" +#: modules/media/gtkgstsink.c:539 +msgid "gl-context" +msgstr "GL컨텍스트" -#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "꾸밈 크기 조절 핸들 크기" +#: modules/media/gtkgstsink.c:540 +msgid "GL context to use for rendering" +msgstr "렌더링에 사용할 GL 컨텍스트" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "클라우드 인쇄 계정" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138 msgid "GtkCloudprintAccount instance" msgstr "GtkCloudprintAccount 인스턴스" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147 msgid "Printer ID" msgstr "프린터 ID" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148 msgid "Cloud Print printer ID" msgstr "클라우드 인쇄 프린터 ID" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "색 프로파일 제목" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "사용할 색 프로파일의 제목" |