summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVictor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>2013-04-20 14:28:18 +0500
committerVictor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>2013-04-20 14:28:18 +0500
commita1424d26b2c1aea631dc6827e8b8a94a32fb5500 (patch)
tree6ccfc2a22a2103c24f16e611a780047ac52d9895
parent6b502c3c84245e2a52bc39f90826151c9cdca0cd (diff)
downloadgtk+-a1424d26b2c1aea631dc6827e8b8a94a32fb5500.tar.gz
Tajik translation updated
-rw-r--r--po/tg.po1420
1 files changed, 710 insertions, 710 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 8ec0548b8d..867f139369 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-20 09:43+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 14:27+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@@ -36,9 +36,8 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:206
-#, fuzzy
msgid "CLASS"
-msgstr "синф"
+msgstr "СИНФ"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:208
@@ -47,18 +46,17 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:209
-#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "НОМ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: ../gdk/gdk.c:211
+#, fuzzy
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Диск барои истифода:"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: ../gdk/gdk.c:212
-#, fuzzy
msgid "DISPLAY"
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
@@ -72,8 +70,9 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+#, fuzzy
msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "байрақҳои нодуруст"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:218
@@ -93,32 +92,31 @@ msgstr ""
#. * Page_Up - Page up
#.
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace"
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Варақа"
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Бозгашт"
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Таваққуф"
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Тугмаи Scroll Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
@@ -126,123 +124,127 @@ msgid "Sys_Req"
msgstr ""
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Escape"
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "Таъвизи корбар"
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Асосӣ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Чап"
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
-msgstr "Ба боло"
+msgstr "Боло"
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Рост"
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
-msgstr "Ба поён"
+msgstr "Поён"
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Ба саҳифаи болоӣ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ба _саҳифаи поёнӣ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
-msgstr "Ба охир"
+msgstr "End"
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Сар"
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
-msgstr "Чоп"
+msgstr "Чоп кардан"
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Дарҷ кардан"
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Экрани қулф"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr ""
+msgstr "Фазои стандартӣ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Варақаи _нав"
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Паролро ворид кунед"
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr ""
+msgstr "Телефони хонагӣ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Москунӣ ба канори чап"
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ба боло ҳаракат кардан"
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Москунӣ ба канори рост"
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ба поён ҳаракат кардан"
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
@@ -260,14 +262,16 @@ msgid "KP_Page_Down"
msgstr ""
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми навбатӣ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "Охири рӯйхати калидҳо"
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
@@ -275,17 +279,18 @@ msgid "KP_Begin"
msgstr ""
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Дарҷ кардани сутун"
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Несткунии вазифа"
#: ../gdk/keyname-table.h:3989
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Нест кардан"
@@ -362,9 +367,10 @@ msgid "ScreenSaver"
msgstr ""
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Батарея"
#: ../gdk/keyname-table.h:4006
msgctxt "keyboard label"
@@ -372,14 +378,16 @@ msgid "Launch1"
msgstr ""
#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Бозгашт"
#: ../gdk/keyname-table.h:4009
msgctxt "keyboard label"
@@ -387,24 +395,27 @@ msgid "Sleep"
msgstr ""
#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Гибернатсия"
#: ../gdk/keyname-table.h:4011
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN"
#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-камера"
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей"
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
msgctxt "keyboard label"
@@ -414,12 +425,13 @@ msgstr ""
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
-msgstr ""
+msgstr "WakeUp"
#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Таваққуф"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
@@ -448,12 +460,11 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-#, fuzzy
msgid "COLORS"
-msgstr "Рангҳо"
+msgstr "РАНГҲО"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Оғозёбии %s"
@@ -463,33 +474,37 @@ msgid "Opening %s"
msgstr ""
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Илова кардани объект"
msgstr[1] ""
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Катаки интихобшуда"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
+#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Иваз кардан"
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "Зеркунӣ"
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
+#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
-msgstr ""
+msgstr "Тугмачаи фаъолкунӣ"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
msgctxt "Action name"
@@ -497,18 +512,18 @@ msgid "Expand or contract"
msgstr ""
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
-#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
-msgstr "_Таҳрир кардан"
+msgstr "Таҳрир кардан"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол кардан"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
msgctxt "Action description"
@@ -521,43 +536,41 @@ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr ""
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
+#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Катаки интихобшуда"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
-msgstr "_Интихоб кардан"
+msgstr "Интихоб кардан"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Фармоишдиҳӣ"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
-msgstr "Интихоб кардани файл"
+msgstr "Интихоб кардани ранг"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
+#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги марз:"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
-msgstr "Фармоишдиҳӣ"
+msgstr "Фармоишдиҳии рангҳо"
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
-msgstr ""
+msgstr "Пахш кардан"
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
msgctxt "Action description"
@@ -565,9 +578,10 @@ msgid "Presses the combobox"
msgstr ""
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Несткунии воридот"
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
msgctxt "Action description"
@@ -600,7 +614,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Танзимкунандаи шумораҳо"
@@ -610,7 +623,6 @@ msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Қатъу васл кардан"
@@ -620,9 +632,10 @@ msgid "Switches between on and off states"
msgstr ""
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
+#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
-msgstr ""
+msgstr "Таъвизи корбар"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
msgid ""
@@ -637,7 +650,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "_Навъи ранг:"
@@ -650,40 +662,38 @@ msgid "S_aturation:"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Ранги марз:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-#, fuzzy
msgid "_Value:"
-msgstr "Қимат"
+msgstr "_Қимат:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#, fuzzy
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Ранги марз:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-#, fuzzy
msgid "_Red:"
-msgstr "Сурх"
+msgstr "_Сурх:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-#, fuzzy
msgid "_Green:"
-msgstr "Сабз"
+msgstr "_Сабз:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-#, fuzzy
msgid "_Blue:"
-msgstr "Кабуд"
+msgstr "_Кабуд:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
msgid "Amount of blue light in the color."
@@ -694,12 +704,14 @@ msgid "Op_acity:"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Ранги марз:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+#, fuzzy
msgid "Color _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Номи шрифт"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
msgid ""
@@ -712,8 +724,9 @@ msgid "_Palette:"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги марз:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
msgid ""
@@ -754,43 +767,41 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
-#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "_Интихоб кардан"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+#, fuzzy
msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "По_к кардани интихоб"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+msgstr "абвгғдеёжзи АБВГҒДЕЁЖЗИ"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-#, fuzzy
msgid "_Family:"
-msgstr "Оила"
+msgstr "_Оила:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-#, fuzzy
msgid "_Style:"
-msgstr "Сабк"
+msgstr "_Сабк:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
msgid "Si_ze:"
-msgstr ""
+msgstr "Ан_доза:"
#. create the text entry widget
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
-#, fuzzy
msgid "_Preview:"
-msgstr "Пешнамоиш"
+msgstr "_Пешнамоиш:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+#, fuzzy
msgid "Font Selection"
-msgstr ""
+msgstr "По_к кардани интихоб"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
@@ -803,13 +814,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
-#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Иҷозатнома"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#, fuzzy
msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Номи барнома"
#. Add the credits button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
@@ -818,39 +829,41 @@ msgstr ""
#. Add the license button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
-#, fuzzy
msgid "_License"
-msgstr "Иҷозатнома"
+msgstr "_Иҷозатнома"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
msgid "Could not show link"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+#, fuzzy
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Вебсайт"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Дар бораи %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
-#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Эҷодшуда бо"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
+#, fuzzy
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Мӯҳлати иҷро то"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
+#, fuzzy
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Мӯҳлати иҷро то"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
+#, fuzzy
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Мӯҳлати иҷро то"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -858,7 +871,6 @@ msgstr ""
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -869,7 +881,6 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -880,7 +891,6 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -891,10 +901,9 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
-msgstr "Саҳифаи %s"
+msgstr "Олӣ"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -902,9 +911,10 @@ msgstr "Саҳифаи %s"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -912,13 +922,11 @@ msgstr ""
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Фазо"
@@ -929,16 +937,18 @@ msgid "Backslash"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+#, fuzzy
msgid "Other application…"
-msgstr ""
+msgstr "Телефони дигар"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+#, fuzzy
msgid "_Find applications online"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи савдои онлайн"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332
@@ -977,20 +987,23 @@ msgid "Show other applications"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
+#, fuzzy
msgid "Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "<application>ISpell</application> Стандартӣ"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Барномаҳои тавсияшуда"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+#, fuzzy
msgid "Related Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Барномаҳои графикӣ"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+#, fuzzy
msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Барномаҳои графикӣ"
#: ../gtk/gtkapplication.c:1565
#, c-format
@@ -999,26 +1012,27 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s дар ин маротиба ба анҷом нарасид:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
-#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Барнома"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
-#, fuzzy
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Идома додан"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
-#, fuzzy
msgid "Go _Back"
-msgstr "Бозгашт"
+msgstr "_Бозгашт"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+#, fuzzy
msgid "_Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Шуд"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format
@@ -1046,14 +1060,14 @@ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Унсури <%s> дорои рақами ID-и беэътибор мебошад: \"%s\""
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Барчаспро нест кунед"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1066,8 +1080,9 @@ msgstr ""
#. * will appear to the right of the month.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
-msgstr ""
+msgstr "Видеоҳои ман"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
@@ -1085,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1101,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1117,7 +1132,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
@@ -1132,13 +1147,12 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
-#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Ғайрифаъолшуда"
@@ -1148,7 +1162,6 @@ msgstr "Ғайрифаъолшуда"
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
-#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Беэътимод"
@@ -1158,22 +1171,24 @@ msgstr "Беэътимод"
#. * acelerator.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+#, fuzzy
msgid "New accelerator…"
-msgstr ""
+msgstr "<i>_Намоиши нав...</i>"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ранг"
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
+#, fuzzy
msgid "Select a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ранг"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
@@ -1186,9 +1201,9 @@ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color: %s"
-msgstr "Ранг"
+msgstr "Ранг: %s"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name"
@@ -1206,27 +1221,25 @@ msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Норанҷии равшан"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Норанҷӣ"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Норинҷи торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
-msgstr ""
+msgstr "Норанҷии равшан"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
@@ -1234,14 +1247,16 @@ msgid "Butter"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
-msgstr ""
+msgstr "Норинҷи торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
-msgstr ""
+msgstr "Норанҷии равшан"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
@@ -1249,9 +1264,10 @@ msgid "Chameleon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
-msgstr ""
+msgstr "Норинҷи торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
@@ -1259,7 +1275,6 @@ msgid "Light Sky Blue"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Кабуди осмонранг"
@@ -1270,41 +1285,44 @@ msgid "Dark Sky Blue"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
-msgstr ""
+msgstr "Норанҷии равшан"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Олугӣ"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
-msgstr ""
+msgstr "Норинҷи торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Норанҷии равшан"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Шоколад"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Норинҷи торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr ""
+msgstr "Норанҷии равшан"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
@@ -1312,14 +1330,16 @@ msgid "Aluminum 1"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr ""
+msgstr "Норинҷи торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr ""
+msgstr "Норанҷии равшан"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
@@ -1327,12 +1347,12 @@ msgid "Aluminum 2"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr ""
+msgstr "Норинҷи торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Сиёҳ"
@@ -1343,31 +1363,32 @@ msgid "Very Dark Gray"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Хокистари торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Хокистари торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Хокистари торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Хокистариранги равшан"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Хокистари торик"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
@@ -1375,14 +1396,12 @@ msgid "Very Light Gray"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Сафед"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
-#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Иловагӣ"
@@ -1391,22 +1410,21 @@ msgid "Create custom color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги марз:"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+#, fuzzy
msgid "Color Name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи шрифт"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
-#, fuzzy
msgctxt "Color channel"
msgid "Saturation"
msgstr "Ғализӣ"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
-#, fuzzy
msgctxt "Color channel"
msgid "Value"
msgstr "Қимат"
@@ -1419,10 +1437,9 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
msgctxt "Color channel"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
-#, fuzzy
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Навъи ранг"
@@ -1433,7 +1450,6 @@ msgid "H"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
-#, fuzzy
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Алфа"
@@ -1441,16 +1457,16 @@ msgstr "Алфа"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+#, fuzzy
msgid "Color Plane"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги марз:"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
-#, fuzzy
msgid "_Customize"
-msgstr "Фармоишдиҳӣ"
+msgstr "_Фармоишдиҳӣ"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1459,8 +1475,9 @@ msgstr "Фармоишдиҳӣ"
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+#, fuzzy
msgid "default:mm"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи пешфарз:"
#. And show the custom paper dialog
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
@@ -1468,7 +1485,6 @@ msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
-#, fuzzy
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
@@ -1481,52 +1497,46 @@ msgid "Margins from Printer…"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи равзана"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
-#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "_Бар:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
-#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Баландӣ:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
-#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Андозаи қоғаз"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
-#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Боло:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
-#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Поён:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
-#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Чап:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
-#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Рост:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳошияҳои саҳифа"
#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
+#, fuzzy
msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+msgstr "УСУЛҲОИ РОҲАНДОЗӢ"
#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
msgid "_Insert Unicode Control Character"
@@ -1578,27 +1588,25 @@ msgstr ""
#. * Private Macros *
#. * ****************
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
-#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Интихоб кардани файл"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Мизи корӣ"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
-#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr "Ҳеҷ чиз"
+msgstr "(Ҳеҷ)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
msgid "Other…"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузвдони нав дар абр дастрас аст: '%(folder_name)s'"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
msgid "Could not retrieve information about the file"
@@ -1638,8 +1646,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039
+#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи қисмбандӣ нодуруст аст"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049
msgid "The folder contents could not be displayed"
@@ -1650,18 +1659,17 @@ msgstr ""
#. * to translate.
#.
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s дар %2$s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
-#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодашудаи охирин"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369
msgid "Select which types of files are shown"
@@ -1683,9 +1691,9 @@ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "_Тоза кардани хатбарак"
+msgstr "Тоза кардани хатбараки '%s'"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
@@ -1693,11 +1701,11 @@ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
+#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Несткунии скрипти интихобшуда."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
-#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Тоза кардан"
@@ -1707,38 +1715,37 @@ msgstr ""
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
-#, fuzzy
msgid "Places"
msgstr "Ҷойҳо"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
-#, fuzzy
msgid "_Places"
-msgstr "Ҷойҳо"
+msgstr "_Ҷойҳо"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956
+#, fuzzy
msgid "Could not select file"
-msgstr ""
+msgstr "Файли '%1' кушода намешавад"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
msgid "_Visit this file"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#, fuzzy
msgid "_Copy file’s location"
-msgstr ""
+msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавии пайванд"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Ба Хатбаракҳо илова кардан"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
-#, fuzzy
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён"
@@ -1747,30 +1754,25 @@ msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
-#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Файлҳо"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
-#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
-#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
-#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Тағйиршуда"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "ном (x,y)"
+msgstr "_Ном:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
msgid "Type a file name"
@@ -1790,27 +1792,27 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
-#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Ҷустуҷӯ:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
-#, fuzzy
msgid "_Location:"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ"
+msgstr "_Ҷойгиршавӣ:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
+#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш дар ҷузвдон"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
+#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш дар ҷузвдон"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Файли '%1' хонда намешавад"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
msgid "Could not read the contents of the folder"
@@ -1818,7 +1820,6 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
@@ -1827,8 +1828,9 @@ msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
+#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%s аз %s дар %s/s боргирӣ шудааст"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
@@ -1840,9 +1842,9 @@ msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Файл вуҷуд надорад."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
#, c-format
@@ -1856,9 +1858,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "Ҷойгузин кардан"
+msgstr "_Ҷойгузин кардан"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
msgid "Could not start the search process"
@@ -1875,9 +1876,9 @@ msgid "Could not send the search request"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 сабт карда натавонист"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
@@ -1885,19 +1886,20 @@ msgstr ""
#. * this particular string.
#.
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+#, fuzzy
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "Браузери системаи файлҳо"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+#, fuzzy
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи #12"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби шрифт"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
-#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
@@ -1906,11 +1908,11 @@ msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+#, fuzzy
msgid "Search font name"
-msgstr ""
+msgstr "&Номи системаи ҷустуҷӯӣ:"
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
-#, fuzzy
msgid "Font Family"
msgstr "Гурӯҳи шрифт"
@@ -1920,41 +1922,41 @@ msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557
+#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "Боркунии файли '%1' қатъ шуд"
#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
-#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Оддӣ"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
-#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Система"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
-#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
-msgstr "Ҳеҷ чиз"
+msgstr "Ҳеҷ"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr "Система"
+msgstr "Система (%s)"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6167
+#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани пайванд"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6179
+#, fuzzy
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "&Нусхабардории суроғаи алоқа"
#: ../gtk/gtk-launch.c:71
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
@@ -1983,7 +1985,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtk-launch.c:100
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: номи барнома намерасад"
#: ../gtk/gtk-launch.c:121
#, c-format
@@ -1995,30 +1997,30 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtk-launch.c:129
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: чунин барнома вуҷуд надорад %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
#: ../gtk/gtk-launch.c:147
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+#, fuzzy
msgid "Copy URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ро ворид намоед"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
-msgstr ""
+msgstr "Санади URI"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
-#, fuzzy
msgid "Lock"
-msgstr "Қулф"
+msgstr "Қулф кардан"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
-#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "Кушодан"
@@ -2047,8 +2049,9 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447
+#, fuzzy
msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "Модулҳои боршаванда"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:449
@@ -2071,51 +2074,51 @@ msgstr ""
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#, fuzzy
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи пешфарз:"
#: ../gtk/gtkmain.c:768
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть %1 для чтения"
#: ../gtk/gtkmain.c:834
+#, fuzzy
msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Имконоти GTK-VNC:"
#: ../gtk/gtkmain.c:834
+#, fuzzy
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани имконоти GTK-VNC"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
msgid "Co_nnect"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+#, fuzzy
msgid "Connect As"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардан ҳамчун"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
-#, fuzzy
msgid "_Anonymous"
-msgstr "Ношинос"
+msgstr "_Ношинос"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
msgid "Registered U_ser"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
-#, fuzzy
msgid "_Username"
msgstr "_Номи корбар"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
-#, fuzzy
msgid "_Domain"
msgstr "_Домен"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
-#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Парол"
@@ -2128,21 +2131,24 @@ msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
+#, fuzzy
msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Номи барномаи номаълум"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
+#, fuzzy
msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "Хатогӣ: Unable to process extension"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
+#, fuzzy
msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "Раванди насбкунӣ"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
#, c-format
@@ -2151,8 +2157,9 @@ msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Терминали Брайл"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Top Command"
@@ -2163,12 +2170,14 @@ msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#, fuzzy
msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Восити интерактивӣ"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#, fuzzy
msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Восити интерактивӣ"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
#, c-format
@@ -2176,9 +2185,9 @@ msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "саҳифа"
+msgstr "Саҳифаи %u"
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
#. * in the number emblem.
@@ -2187,7 +2196,7 @@ msgstr "саҳифа"
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
@@ -2195,69 +2204,70 @@ msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#, fuzzy
msgid "Any Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Насбкунии принтер"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "For portable documents"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Left: %s %s\n"
" Right: %s %s\n"
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+#, fuzzy
msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
-#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
-msgstr "Андозаи қоғаз"
+msgstr "_Андозаи қоғаз:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
-#, fuzzy
msgid "_Orientation:"
-msgstr "Самт"
+msgstr "_Самт:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
-#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Танзими саҳифа"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+#, fuzzy
msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ба боло ҳаракат кардан"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+#, fuzzy
msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ба поён ҳаракат кардан"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+#, fuzzy
msgid "File System Root"
-msgstr ""
+msgstr "/ - системаи файлии root"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "Санҷиши ҳаққоният"
+msgstr "_Санҷиши ҳаққоният"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#, fuzzy
msgid "Select a filename"
-msgstr ""
+msgstr "Номи файли пойгоҳи иттилоотӣ"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
-#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Дастнорас аст"
@@ -2268,30 +2278,32 @@ msgstr "Дастнорас аст"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s амал #%d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Мамлакат/Музофот"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr ""
+msgstr "Омодасозии чоп"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид кардани иттилоот"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид кардани иттилоот"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Интизор шуда истодааст"
@@ -2302,13 +2314,11 @@ msgid "Blocking on issue"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Чоп шуда истодааст"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Ба анҷом расид"
@@ -2319,19 +2329,18 @@ msgid "Finished with error"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr "Омодасозӣ..."
+msgstr "Омодасозии %d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
-#, fuzzy
msgid "Preparing"
msgstr "Омодасозӣ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "Чоп шуда истодааст"
+msgstr "%d чоп шуда истодааст"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
msgid "Error creating print preview"
@@ -2342,21 +2351,22 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+#, fuzzy
msgid "Error launching preview"
-msgstr ""
+msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
msgid "Printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "Принтери офлайн"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#, fuzzy
msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи қоғаз"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
-#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Таваққуфшуда"
@@ -2365,25 +2375,29 @@ msgid "Need user intervention"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+#, fuzzy
msgid "Custom size"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи равзана"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+#, fuzzy
msgid "No printer found"
-msgstr ""
+msgstr "Тамосҳо дарёфт нашудаанд"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+#, fuzzy
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми хондани PTY хато пайдо шуд"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+#, fuzzy
msgid "Not enough free memory"
-msgstr ""
+msgstr "Фазои холии диск кофӣ нест"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
@@ -2398,9 +2412,8 @@ msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
-#, fuzzy
msgid "Unspecified error"
-msgstr "Хатои муайяннашуда"
+msgstr "Хатогии номаълум"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
msgid "Getting printer information failed"
@@ -2411,24 +2424,20 @@ msgid "Getting printer information…"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
-#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
-#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
-#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Вазъият"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
-#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
@@ -2437,16 +2446,18 @@ msgid "_All Pages"
msgstr "_Ҳамаи саҳифаҳо"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифаи холӣ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+#, fuzzy
msgid "Se_lection"
-msgstr ""
+msgstr "Маҷ_мӯъ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
msgid "Pag_es:"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳи_фаҳо:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
msgid ""
@@ -2455,12 +2466,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Саҳифаҳо"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
-#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Нусхаҳо"
@@ -2474,12 +2483,10 @@ msgid "C_ollate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
-#, fuzzy
msgid "_Reverse"
-msgstr "Слайди қаблӣ"
+msgstr "_Баръакс кардан"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
-#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
@@ -2491,61 +2498,68 @@ msgstr "Умумӣ"
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+#, fuzzy
msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+#, fuzzy
msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+#, fuzzy
msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+#, fuzzy
msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+#, fuzzy
msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+#, fuzzy
msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+#, fuzzy
msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+#, fuzzy
msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
+#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифаи холӣ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
-#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "Аз чап ба рост"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#, fuzzy
msgid "Right to left"
-msgstr "Аз чап ба рост"
+msgstr "Аз рост ба чап"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
msgid "Top to bottom"
@@ -2556,7 +2570,6 @@ msgid "Bottom to top"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
-#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Тарҳбандӣ"
@@ -2565,63 +2578,66 @@ msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+#, fuzzy
msgid "_Only print:"
-msgstr ""
+msgstr "Пешнамоиши чоп"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи варақҳо"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
+#, fuzzy
msgid "Even sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Чётные страницы"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+#, fuzzy
msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Нечётные страницы"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
msgid "Sc_ale:"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
-#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Коғаз"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Paper _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Намуди қ_оғаз:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
msgid "Paper _source:"
-msgstr ""
+msgstr "Манбаи _қоғаз:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+#, fuzzy
msgid "Output t_ray:"
-msgstr ""
+msgstr "Барориши файл"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
-msgstr ""
+msgstr "1 ё бештар"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Амудӣ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
-#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Уфуқӣ"
@@ -2630,32 +2646,34 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Хидмати Landscape"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#, fuzzy
msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани тафсилот"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+#, fuzzy
msgid "_Billing info:"
-msgstr ""
+msgstr "Навори маълумот"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "Чоп кардани ҳуҷҷатд"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
-#, fuzzy
msgid "_Now"
-msgstr "Ҳозир"
+msgstr "_Ҳозир"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
msgid "A_t:"
@@ -2672,12 +2690,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#, fuzzy
msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "Пешнамоиши чоп"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
+#, fuzzy
msgid "On _hold"
-msgstr ""
+msgstr "Удерживать до следующих распоряжений"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
@@ -2691,44 +2711,43 @@ msgstr ""
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#, fuzzy
msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
+msgstr "%s боргирӣ мешавад."
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
-#, fuzzy
msgid "_After:"
-msgstr "Баъд аз"
+msgstr "_Баъд аз:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
+#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Кор"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Иловагӣ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
+#, fuzzy
msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Хусусиятҳои тасвир"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
-#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Ранг"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
-#, fuzzy
msgid "Finishing"
msgstr "Ба анҷом расида истоддаст"
@@ -2737,9 +2756,8 @@ msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834
-#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr "Чоп"
+msgstr "Чоп кардан"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
msgid "Select which type of documents are shown"
@@ -2751,8 +2769,9 @@ msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
+#, fuzzy
msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳои поло"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
msgid "Could not remove item"
@@ -2763,17 +2782,18 @@ msgid "Could not clear list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
-#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавӣ"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
+#, fuzzy
msgid "_Remove From List"
-msgstr ""
+msgstr "Несткунӣ аз Баргузидаҳо"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#, fuzzy
msgid "_Clear List"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхатро тоза кунед"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
msgid "Show _Private Resources"
@@ -2790,8 +2810,9 @@ msgstr ""
#. * recent chooser menu widget.
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+#, fuzzy
msgid "No items found"
-msgstr ""
+msgstr "Тамосҳо дарёфт нашудаанд"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
#, c-format
@@ -2799,13 +2820,14 @@ msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "Кушодани файл"
+msgstr "Кушодани '%s'"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+#, fuzzy
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани объект"
#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
@@ -2816,7 +2838,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
@@ -2825,7 +2847,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %s"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
@@ -2842,25 +2864,21 @@ msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Маълумот"
#: ../gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
#: ../gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
-msgstr "Хато"
+msgstr "Хатогӣ"
#: ../gtk/gtkstock.c:327
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Савол"
@@ -2869,16 +2887,14 @@ msgstr "Савол"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: ../gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Дар бораи барнома"
#: ../gtk/gtkstock.c:333
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
-msgstr "Иловакунӣ"
+msgstr "_Илова кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
@@ -2886,31 +2902,26 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Татбиқ кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "Пурранг"
+msgstr "_Пурранг"
#: ../gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
-msgstr "Ҳамаро пок кардан"
+msgstr "_Пок кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Пӯшидан"
@@ -2926,53 +2937,48 @@ msgid "_Convert"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "_Нусхабардорӣ"
+msgstr "_Нусха бардоштан"
#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "&Буридан"
#: ../gtk/gtkstock.c:344
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Нест кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "&Рад кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:346
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Қатъ кардани пайваст"
#: ../gtk/gtkstock.c:347
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr "Иҷро кардан"
+msgstr "_Иҷро кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:348
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Таҳрир кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:349
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../gtk/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Ёфтан"
@@ -2983,167 +2989,149 @@ msgid "Find and _Replace"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "дискета"
#: ../gtk/gtkstock.c:353
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Экрани пурра"
#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Шарҳро монед"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:356
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "Аз поён"
+msgstr "_Поён"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/gtkstock.c:358
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "якум"
+msgstr "_Якум"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "охирин"
+msgstr "_Охирин"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:362
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr "Боло"
+msgstr "_Боло"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/gtkstock.c:364
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Ақиб"
#. This is a navigation label as in "go down"
#: ../gtk/gtkstock.c:366
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
-msgstr "_Ба поён"
+msgstr "_Поён"
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Пеш"
#. This is a navigation label as in "go up"
#: ../gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
-msgstr "_Ба боло"
+msgstr "_Боло"
#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Диски USB"
#: ../gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Кӯмак"
#: ../gtk/gtkstock.c:373
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Асосӣ"
#: ../gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Калон кардани фосила"
#: ../gtk/gtkstock.c:375
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Кам кардани фосила"
#: ../gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "Индекс"
+msgstr "_Индекс"
#: ../gtk/gtkstock.c:377
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "Маълумот"
+msgstr "_Маълумот"
#: ../gtk/gtkstock.c:378
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr "Хам"
+msgstr "_Хам"
#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Гузаштан ба"
#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "Ба марказ кӯчонидан"
+msgstr "_Марказ"
#. This is about text justification
#: ../gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "Пуркунӣ"
+msgstr "_Пуркунӣ"
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Чап"
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Рост"
#. Media label, as in "fast forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Пеш"
#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/gtkstock.c:392
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Навбатӣ"
@@ -3156,22 +3144,22 @@ msgstr ""
#. Media label, as in "play music"
#: ../gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "Пахш кардан"
+msgstr "_Пахш кардан"
#. Media label, as in "previous song"
#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "&Қаблӣ"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
-msgstr ""
+msgstr "Сабт кардани фаъолият"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:402
@@ -3181,60 +3169,53 @@ msgstr ""
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Истодан"
#: ../gtk/gtkstock.c:405
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "Шабака"
+msgstr "_Шабака"
#: ../gtk/gtkstock.c:406
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Нав"
#: ../gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Не"
#: ../gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr "Хуб"
+msgstr "_OK"
#: ../gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "Кушодани файл"
+msgstr "_Кушодан"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Уфуқӣ"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Амудӣ"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Хидмати Landscape"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:417
@@ -3243,24 +3224,22 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr ""
+msgstr "Насб кардани дастгоҳи нав…"
#: ../gtk/gtkstock.c:419
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "Гузоштан"
+msgstr "_Гузоштан"
#: ../gtk/gtkstock.c:420
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Хусусиятҳо"
#: ../gtk/gtkstock.c:421
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Чоп кардан"
@@ -3271,102 +3250,88 @@ msgid "Print Pre_view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstock.c:423
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "Хусусиятҳо"
+msgstr "_Хусусиятҳо"
#: ../gtk/gtkstock.c:424
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
-msgstr "_Хуруҷt"
+msgstr "_Хуруҷ"
#: ../gtk/gtkstock.c:425
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "Дубора анҷом додан"
+msgstr "_Дубора анҷом додан"
#: ../gtk/gtkstock.c:426
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Навсозӣ кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:427
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
-msgstr "Тоза кардан"
+msgstr "_Тоза кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:428
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "_Бозгашт"
+msgstr "_Барқарор кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:429
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "Захир кардан"
+msgstr "_Захир кардан"
#: ../gtk/gtkstock.c:430
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "Захира кардан ҳамчун"
+msgstr "Захира _кардан ҳамчун"
#: ../gtk/gtkstock.c:431
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "Интихоб кардани ҳама"
+msgstr "Интихоб _кардани ҳама"
#: ../gtk/gtkstock.c:432
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Ранг"
#: ../gtk/gtkstock.c:433
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "Шрифт:"
+msgstr "_Шрифт"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:435
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr "Аз рӯи афзоиш"
+msgstr "_Аз рӯи афзоиш"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:437
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr "Аз рӯи пастшавӣ"
+msgstr "_Аз рӯи пастшавӣ"
#: ../gtk/gtkstock.c:438
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши имло бо худкор"
#: ../gtk/gtkstock.c:439
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Истодан"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:441
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Хатзадашуда"
+msgstr "_Хат задан"
#: ../gtk/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
@@ -3375,65 +3340,60 @@ msgstr ""
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:444
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
-msgstr "Зерхаткашӣ"
+msgstr "_Зерхаткашӣ"
#: ../gtk/gtkstock.c:445
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Ботил сохтан"
#: ../gtk/gtkstock.c:446
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ҳа"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:448
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи равзана"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:450
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "&Дар саҳифа ҷо кунед"
#: ../gtk/gtkstock.c:451
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Бузург кардани андоза"
#: ../gtk/gtkstock.c:452
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Хурд кардани андоза"
+msgstr "_Хурд кардани андоза"
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
-#, fuzzy
msgctxt "switch"
msgid "ON"
-msgstr "дар"
+msgstr "ФАЪОЛ"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
-#, fuzzy
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
-msgstr "Хомӯш"
+msgstr "ХОМӮШ"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
#, c-format
@@ -3458,7 +3418,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Унсури <%s> дорои рақами ID-и беэътибор мебошад: \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
#, c-format
@@ -3501,9 +3461,9 @@ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "Хатогӣ: %s is not a valid interface name\n"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
#, c-format
@@ -3534,7 +3494,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+msgstr "Унсури <%s> аллакай муайян карда шудааст"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
@@ -3600,47 +3560,50 @@ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
-#, fuzzy
msgid "Empty"
msgstr "Холӣ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Баландии овоз"
+msgstr "Ҳаҷм"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
msgid "Turns volume down or up"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#, fuzzy
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии пурсадо"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+#, fuzzy
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ба поён ҳаракат кардан"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+#, fuzzy
msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии пурсадо"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#, fuzzy
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ба боло ҳаракат кардан"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+#, fuzzy
msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии пурсадо"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
-#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "Бесадо карда шуд"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+#, fuzzy
msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии пурсадо"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
@@ -3651,7 +3614,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
@@ -3661,172 +3624,176 @@ msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Зичи изофӣ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Зичи изофӣ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Варақаи _нав"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Зичи изофӣ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
@@ -3864,9 +3831,10 @@ msgid "B5"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Зичи изофӣ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
@@ -3896,70 +3864,69 @@ msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Лифофаи DL"
@@ -3967,87 +3934,87 @@ msgstr "Лифофаи DL"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
@@ -4055,19 +4022,22 @@ msgid "jis exec"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи DL"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи DL"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи DL"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
@@ -4075,14 +4045,16 @@ msgid "hagaki (postcard)"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи DL"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи DL"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
@@ -4090,69 +4062,70 @@ msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи DL"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи 6x9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи 7x9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи 9x11"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи a2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
@@ -4190,9 +4163,10 @@ msgid "c"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи DL"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
@@ -4210,12 +4184,12 @@ msgid "edp"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr ""
+msgstr "Европаи Марказӣ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Иҷрокунанда"
@@ -4226,14 +4200,16 @@ msgid "f"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+msgstr "Европаи Марказӣ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+msgstr "Доллари ИМА"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
@@ -4241,19 +4217,22 @@ msgid "FanFold German Legal"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳии ҳуқуқӣ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Буквы, в нижнем регистре"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr ""
+msgstr "ИНДЕКСИ КӮМАК"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
@@ -4266,9 +4245,10 @@ msgid "Index 4x6 ext"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr ""
+msgstr "ИНДЕКСИ КӮМАК"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
@@ -4281,9 +4261,10 @@ msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳии ҳуқуқӣ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
@@ -4291,9 +4272,10 @@ msgid "US Legal Extra"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Буквы, в нижнем регистре"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
@@ -4306,42 +4288,39 @@ msgid "US Letter Plus"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Лифофаи Monarch"
+msgstr "Лифофаи султон"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи #10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи #11"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи #12"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи #14"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr "Лифофаи DL"
+msgstr "Лифофаи #9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Лифофаи Personal"
+msgstr "Лифофаи шахсӣ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
@@ -4349,21 +4328,20 @@ msgid "Quarto"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "супер"
+msgstr "Олии A"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "супер"
+msgstr "Олии B"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+msgstr "Дигар, Формат"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
@@ -4376,20 +4354,21 @@ msgid "Folio"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "&Талаффуз"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи DL"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Лифофаи Italian"
+msgstr "Лифофаи итолиёӣ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
@@ -4397,29 +4376,32 @@ msgid "juuro-ku-kai"
msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "Хати муғулии чоркунҷа"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи DL"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Сурат гирифтан"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи prc1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи prc10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
@@ -4429,12 +4411,12 @@ msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи prc2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи prc3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
@@ -4444,32 +4426,32 @@ msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи prc4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи prc5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи prc6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи prc7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи prc8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Лифофаи prc9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
@@ -4502,9 +4484,9 @@ msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr ""
#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Боркунии файли '%1' қатъ шуд"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
#, c-format
@@ -4549,8 +4531,9 @@ msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
+#, fuzzy
msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "Ба файл ворид кунед..."
#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
msgid "Turn off verbose output"
@@ -4561,9 +4544,9 @@ msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""
#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Файл ёфта нашуд"
+msgstr "Файл ёфт нашудааст: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
#, c-format
@@ -4594,8 +4577,9 @@ msgstr ""
#. ID
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Кириллица дополнительные"
#. ID
#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
@@ -4605,7 +4589,7 @@ msgstr ""
#. ID
#: ../modules/input/imipa.c:143
msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
#. ID
#: ../modules/input/immultipress.c:29
@@ -4629,23 +4613,23 @@ msgstr ""
#. ID
#: ../modules/input/imviqr.c:242
+#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr ". Лотинӣ - Ветнамӣ"
#. ID
#: ../modules/input/imxim.c:26
+#, fuzzy
msgid "X Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Усули қисмбандӣ:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
-#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Номи корбар:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
-#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Парол:"
@@ -4699,7 +4683,6 @@ msgid "Authentication is required on %s"
msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
-#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
@@ -4720,7 +4703,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "Прнтери “%s” дар тюнер ранги кам дорад."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
#, c-format
@@ -4729,9 +4712,9 @@ msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "Прнтери “%s” коғази кам дорад."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
@@ -4752,24 +4735,24 @@ msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Сарпӯши принтери “%s” кушода мебошад."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Дари принтери “%s” кушода мебошад."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "Прнтери “%s” коғази кам дорад."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Прнтери “%s” коғаз надорад."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
#, c-format
@@ -4788,29 +4771,32 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
+#, fuzzy
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Мисолҳои корҳои ThreadWeaver"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
msgid "; "
-msgstr ""
+msgstr "; "
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
+#, fuzzy
msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Ду соат пеш"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+msgstr "Намуди қоғаз"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+msgstr "Манбаи қоғаз"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+#, fuzzy
msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Барориши файл"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
msgid "Resolution"
@@ -4821,8 +4807,9 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
+#, fuzzy
msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu One"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
@@ -4849,7 +4836,7 @@ msgstr "Интихоби худкор"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
msgid "Printer Default"
-msgstr ""
+msgstr "Принтери пешфарз:"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
@@ -4882,7 +4869,7 @@ msgstr "Дигар"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Фаврӣ"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "High"
@@ -4900,15 +4887,17 @@ msgstr "Паст"
#. * in the print dialog
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
+#, fuzzy
msgid "Job Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Афзалияти амал:"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
+#, fuzzy
msgid "Billing Info"
-msgstr ""
+msgstr "Навори маълумот"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
@@ -4918,28 +4907,32 @@ msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#, fuzzy
msgid "Classified"
-msgstr ""
+msgstr "Классифицируется"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Confidential"
msgstr "Махфӣ"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#, fuzzy
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секретно"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Standard"
msgstr "Муқаррарӣ"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#, fuzzy
msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Особо секретно"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#, fuzzy
msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "Не классифицировано"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
@@ -4982,13 +4975,13 @@ msgstr ""
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr ""
+msgstr "Сарварақи танзимшаванда"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
msgid "Printer Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профили принтер"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
@@ -5003,13 +4996,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
+#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон тавсиф дастрас нест."
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
+#, fuzzy
msgid "Unspecified profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профили Google"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
msgid "output"
@@ -5021,7 +5016,7 @@ msgstr "Чоп кардан ба файл"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "Postscript"
@@ -5029,7 +5024,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
@@ -5041,35 +5036,40 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+#, fuzzy
msgid "_Output format"
-msgstr ""
+msgstr "Дигар, Формат"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#, fuzzy
msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+msgstr "Чоп кардан ба файл"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#, fuzzy
msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Рақамҳои хатҳо"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
msgid "printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "принтери офлайн"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+#, fuzzy
msgid "ready to print"
-msgstr ""
+msgstr "Чоп кардан ба файл"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+#, fuzzy
msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "Идораи корҳо"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
@@ -5083,9 +5083,9 @@ msgstr "номаълум"
#. default filename used for print-to-test
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "test-output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Барориши файл"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"