diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2021-01-30 16:00:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-01-30 16:00:24 +0000 |
commit | f224c8fab9c1d26e5a09e581b1de9d13fead6d74 (patch) | |
tree | 08c484611e584b77bb569a8f536b92654e0bc8a9 | |
parent | 5a5bb9099e8e8781a307ce3f9f72e52937d3d411 (diff) | |
download | gtk+-f224c8fab9c1d26e5a09e581b1de9d13fead6d74.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 508 |
1 files changed, 186 insertions, 322 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ce3c00f7c6..75c777a5ed 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of GTK. -# Copyright (C) 2020 the GTK authors. +# Copyright (C) 2021 the GTK authors. # This file is distributed under the same license as the gtk package # Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>, 1999. # Alex Camacho Castilho <gnomebr@uol.com.br>, 2004. @@ -21,14 +21,14 @@ # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2010, 2016. # Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016. # Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018-2020. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-20 08:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-25 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-30 12:40-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "Não há suporte a arrastar e soltar de outros aplicativos." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nenhum formato compatível para transferir conteúdo de transferência." -#: gdk/gdksurface.c:1090 +#: gdk/gdksurface.c:1102 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suporte a GL desabilitado via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1101 +#: gdk/gdksurface.c:1113 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "O backend não oferece suporte a OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1209 +#: gdk/gdksurface.c:1221 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suporte a Vulkan desabilitado via GDK_DEBUG" @@ -466,37 +466,36 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nenhum formato de transferência compatível localizado" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Falha ao decodificar conteúdo com o tipo mime de “%s”" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Não foi possível criar um contexto GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nenhuma configuração disponível para o formato de pixel dado" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nenhuma implementação GL está disponível" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "GL Core não está disponível na implementação EGL" @@ -745,43 +744,31 @@ msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Codificação sem suporte “%s”" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Click" msgctxt "accessibility" msgid "Click" msgstr "Clicar" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the button" msgctxt "accessibility" msgid "Clicks the button" msgstr "Clica no botão" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Toggle" msgctxt "accessibility" msgid "Toggle" msgstr "Alternar" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Toggles the switch" msgctxt "accessibility" msgid "Toggles the switch" msgstr "Alterna o alternador" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" msgctxt "accessibility" msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Selects the color" msgctxt "accessibility" msgid "Selects the color" msgstr "Seleciona a cor" @@ -789,42 +776,32 @@ msgstr "Seleciona a cor" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694 -#| msgid "Activate" msgctxt "accessibility" msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the color" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the color" msgstr "Ativa a cor" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391 -#| msgid "Customize" msgctxt "accessibility" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Customizes the color" msgctxt "accessibility" msgid "Customizes the color" msgstr "Personaliza a cor" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the expander" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the expander" msgstr "Ativa o expansor" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the entry" msgstr "Ativa a entrada" @@ -835,22 +812,16 @@ msgid "Activate primary icon" msgstr "Ativar ícone primário" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the primary icon of the entry" msgstr "Ativa o ícone primário da entrada" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the color" msgctxt "accessibility" msgid "Activate secondary icon" msgstr "Ativar ícone secundário" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the secondary icon of the entry" msgstr "Ativa o ícone secundário da entrada" @@ -861,26 +832,21 @@ msgid "Peek" msgstr "Espiar" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616 -#| msgid "Browse the contents of the network" msgctxt "accessibility" msgid "Shows the contents of the password entry" msgstr "Mostra o conteúdo da entrada de senha" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" msgctxt "accessibility" msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703 -#| msgid "Browse the contents of the network" msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Limpa o conteúdo da entrada" #: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 -#| msgid "Application" msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "aplicativo" @@ -900,107 +866,107 @@ msgstr "Dados malformados: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Não foi possível retirar escape da string" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licença" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "Custom License" msgstr "Licença personalizada" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Licença Pública Geral GNU, versão 2 ou posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Licença Pública Geral GNU, versão 3 ou posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU, versão 2.1 ou posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU, versão 3 ou posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Licença BSD com 2 cláusulas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "A Licença MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Licença Artística 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Licença Pública Geral GNU, apenas versão 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Licença Pública Geral GNU, apenas versão 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU, apenas versão 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU, apenas versão 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Licença Pública Geral Affero GNU, versão 3 ou posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Licença Pública Geral Affero GNU, apenas versão 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Licença BSD com 3 cláusulas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licença Apache, Versão 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licença Pública Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:927 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:946 msgid "Website" msgstr "Página web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre o %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 msgid "Created by" msgstr "Criado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 msgid "Design by" msgstr "Design por" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1096,434 +1062,394 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Barra invertida" -#: gtk/gtkaccessible.c:556 +#: gtk/gtkaccessible.c:558 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "alerta" -#: gtk/gtkaccessible.c:557 +#: gtk/gtkaccessible.c:559 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "diálogo de alerta" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 -#| msgctxt "throbbing progress animation widget" -#| msgid "Spinner" +#: gtk/gtkaccessible.c:560 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "banner" -#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "botão" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 -#| msgid "Location" +#: gtk/gtkaccessible.c:562 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "legenda" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "célula" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:564 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "caixa de seleção" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "cabeçalho de coluna" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "caixa de combinação" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 -#| msgid "Top Command" +#: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "comando" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 -#| msgid "Composited" +#: gtk/gtkaccessible.c:568 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "composto" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Tagalog" +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "diálogo" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 -#| msgid "Document" +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "documento" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "alimentação" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Cuneiform" +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "formulário" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "genérico" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:574 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "grade" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:575 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "célula de grade" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "grupo" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 -#| msgid "Recording" +#: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "cabeçalho" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 -#| msgid "Image" +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "imagem" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "entrada" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 -#| msgid "Label" +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "rótulo" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "marco" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:582 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "legenda" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:583 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "link" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "caixa de lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the menuitem" +#: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "item de lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "log" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 -#| msgid "_Domain" +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "principal" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "demarcação" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:590 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matemática" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:591 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "metro" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "menu" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "barra de menu" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "item de menu" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "caixa de seleção de item de menu" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "opção de item de menu" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 -#| msgid "Animations" +#: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navegação" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "nota" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 -#| msgid "Location" +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "opção" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 -#| msgid "Presentation" +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "apresentação" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "barra de progresso" # radio button = botão de opção -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "opção" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "grupo de opções" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Orange" +#: gtk/gtkaccessible.c:605 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "intervalo" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "região" # prioridade de impressão -#: gtk/gtkaccessible.c:605 -#| msgid "Low" +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "linha" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "grupo de linhas" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "cabeçalho de linhas" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "barra de rolagem" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Search" +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "pesquisar" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Search" +#: gtk/gtkaccessible.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "caixa de pesquisa" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 -#| msgid "Action" +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "seção" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "cabeça de seção" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "selecionar" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Numerators" +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "separador" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "controle deslizante" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "botão giratório" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 -#| msgid "Status" +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "status" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "estrutura" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 -#| msgctxt "light switch widget" -#| msgid "Switch" +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "alternador" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Tab" +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "aba" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 -#| msgid "Enabled" +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "tabela" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "lista de abas" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "painel de abas" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "caixa de texto" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "horário" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "temporizador" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "barra de ferramentas" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "dica de ferramenta" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "árvore" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "grade de árvore" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 -#| msgid "Could not remove item" +#: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "item de árvore" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "widget" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "R_ewind" +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "janela" @@ -1711,16 +1637,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:165 gtk/gtkcolorbutton.c:267 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Pick a Color" msgstr "Escolha uma cor" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Vermelho %d%%, Verde %d%%, Azul %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Vermelho %d%%, Verde %d%%, Azul %d%%" @@ -1731,83 +1657,61 @@ msgid "Color: %s" msgstr "Cor: %s" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "Azul muito claro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Sky Blue" msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 -#| msgid "_Blue:" msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Sky Blue" msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "Azul escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "Azul muito escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "Verde muito claro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "Verde claro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -#| msgid "_Green:" msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "Verde" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "Verde escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "Verde muito escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "Amarelo muito claro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Chameleon" msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "Amarelo claro" @@ -1818,22 +1722,16 @@ msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Chameleon" msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "Amarelo escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "Amarelo muito escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Orange" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "Laranja muito claro" @@ -1854,56 +1752,41 @@ msgid "Dark Orange" msgstr "Laranja escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Orange" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "Laranja muito escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "Vermelho muito claro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Scarlet Red" msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "Vermelho claro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -#| msgid "_Redo" msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Scarlet Red" msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "Vermelho escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "Vermelho muito escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "Roxo muito claro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Plum" msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "Roxo claro" @@ -1914,29 +1797,21 @@ msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Plum" msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "Roxo escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "Roxo muito escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "Marrom muito claro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Right Bin" msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "Marrom claro" @@ -1947,15 +1822,11 @@ msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Butter" msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "Marrom escuro" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "Marrom muito escuro" @@ -1966,57 +1837,41 @@ msgid "White" msgstr "Branco" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "Cinza claro 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "Cinza claro 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "Cinza claro 3" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "Cinza claro 4" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "Cinza escuro 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "Cinza escuro 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "Cinza escuro 3" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "Cinza escuro 4" @@ -2054,7 +1909,7 @@ msgstr "default:mm" msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margens da impressora…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" @@ -2175,12 +2030,12 @@ msgstr "Um arquivo com esse nome já existe" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" @@ -2193,7 +2048,7 @@ msgid "_Open" msgstr "A_brir" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1243 +#: gtk/inspector/recorder.c:1242 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" @@ -2271,7 +2126,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se você excluir um item, ele será permanentemente perdido." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5445 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 +#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" @@ -2395,7 +2250,7 @@ msgstr "Programa" msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556 #: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -2479,15 +2334,15 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de pesquisa" msgid "Accessed" msgstr "Acessado" -#: gtk/gtkfontbutton.c:386 +#: gtk/gtkfontbutton.c:393 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580 msgid "Pick a Font" msgstr "Selecione uma fonte" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1300 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -2546,27 +2401,27 @@ msgstr "Variantes de caractere" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Criação de contexto OpenGL falhou" -#: gtk/gtklabel.c:5442 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 +#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: gtk/gtklabel.c:5443 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 +#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtklabel.c:5444 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 +#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: gtk/gtklabel.c:5450 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 +#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 msgid "Select _All" msgstr "_Selecionar tudo" -#: gtk/gtklabel.c:5455 +#: gtk/gtklabel.c:5418 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir o link" -#: gtk/gtklabel.c:5459 +#: gtk/gtklabel.c:5422 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar endereço do _link" @@ -2667,16 +2522,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5951 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:745 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" @@ -2792,18 +2647,14 @@ msgid "Tab list" msgstr "Lista de abas" #: gtk/gtknotebook.c:3147 -#| msgid "Previous object" msgid "Previous tab" msgstr "Aba anterior" #: gtk/gtknotebook.c:3151 -#| msgid "_Next" msgid "Next tab" msgstr "Próxima aba" #: gtk/gtknotebook.c:3971 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Tab" msgid "Tab" msgstr "Aba" @@ -3606,12 +3457,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:5936 +#: gtk/gtkwindow.c:5938 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Você deseja usar Inspetor GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:5938 +#: gtk/gtkwindow.c:5940 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3622,7 +3473,7 @@ msgstr "" "modifique o estado interno de qualquer aplicativo GTK. Usá-lo pode fazer que " "o aplicativo se encerre ou falhe." -#: gtk/gtkwindow.c:5943 +#: gtk/gtkwindow.c:5945 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Não mostre essa mensagem novamente" @@ -3659,7 +3510,6 @@ msgid "Role" msgstr "Papel" #: gtk/inspector/a11y.ui:40 -#| msgid "Object" msgid "Object path" msgstr "Caminho do objeto" @@ -4049,7 +3899,7 @@ msgstr "Fonte:" msgid "Defined At" msgstr "Definido em" -#: gtk/inspector/recorder.c:1213 +#: gtk/inspector/recorder.c:1212 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Falha ao salvar RenderNode" @@ -4251,19 +4101,38 @@ msgstr "Mostrar renderização reserva" msgid "Show Baselines" msgstr "Mostrar linhas base" -#: gtk/inspector/visual.ui:484 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Mostrar bordas de layout" -#: gtk/inspector/visual.ui:509 +#: gtk/inspector/visual.ui:544 +msgid "CSS Padding" +msgstr "Preenchimento CSS" + +#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#| msgid "CSS Nodes" +msgid "CSS Border" +msgstr "Borda CSS" + +#: gtk/inspector/visual.ui:564 +#| msgid "Paper Margins" +msgid "CSS Margin" +msgstr "Margem CSS" + +#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#| msgid "Paper Margins" +msgid "Widget Margin" +msgstr "Margem do componente" + +#: gtk/inspector/visual.ui:609 msgid "Show Focus" msgstr "Mostrar foco" -#: gtk/inspector/visual.ui:548 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simular touchscreen" -#: gtk/inspector/visual.ui:572 +#: gtk/inspector/visual.ui:672 msgid "Software GL" msgstr "GL via software" @@ -6715,14 +6584,11 @@ msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar Square" #: gtk/script-names.c:156 -#| msgid "Program" msgctxt "Script" msgid "Dogra" msgstr "Dogra" #: gtk/script-names.c:157 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Masaram Gondi" msgctxt "Script" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gunjala Gondi" @@ -6743,15 +6609,11 @@ msgid "Medefaidrin" msgstr "Medefaidrin" #: gtk/script-names.c:161 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Old Hungarian" msgctxt "Script" msgid "Old Sogdian" msgstr "Sogdiano antigo" #: gtk/script-names.c:162 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Lydian" msgctxt "Script" msgid "Sogdian" msgstr "Sogdiano" @@ -6796,26 +6658,30 @@ msgctxt "Script" msgid "Yezidi" msgstr "Yezidi" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Envia para esse diretório ao invés de cwd" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42 +msgid "Generate debug output" +msgstr "Gera saída de depuração" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Tamanho inválido %s\n" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Falha ao carregar o arquivo: %s\n" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "Falha ao salvar o arquivo “%s”: %s\n" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Falha ao fechar stream" @@ -6871,32 +6737,32 @@ msgstr "%s:%d: Não foi possível analisar o valor para a propriedade “%s”: msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %spropriedade %s::%s não encontrada\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2203 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Não foi possível carregar “%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2200 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Não foi possível analisar “%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2224 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2238 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Falha ao ler “%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2230 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2244 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Falha ao escrever %s: “%s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2270 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2284 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nenhum arquivo .ui especificado\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2276 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Só pode simplificar um único arquivo .ui sem --replace\n" @@ -7068,15 +6934,15 @@ msgstr "" "Se você realmente quiser criar um cache de ícones aqui, use --ignore-theme-" "index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -7147,12 +7013,10 @@ msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 -#| msgid "Alpha" msgid "Alpha value" msgstr "Valor alfa" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 -#| msgid "Saturation" msgid "Saturation and value" msgstr "Saturação e valor" |