summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPawan Chitrakar <chautari@gmail.com>2021-04-09 17:13:05 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-04-09 17:13:05 +0000
commitb7cb2818797fc5ca66c2dba3cd380e07d20ace5b (patch)
tree498a138886a8b7ee4707a2d0c82a4391065ccdbd
parent550b7fe8b261fd281911160730ed5656fafa3e90 (diff)
downloadgtk+-b7cb2818797fc5ca66c2dba3cd380e07d20ace5b.tar.gz
Update Nepali translation
-rw-r--r--po/ne.po4886
1 files changed, 3159 insertions, 1727 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 19f479b0c6..b81e01eb24 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-11 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 04:28+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 22:55+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -28,48 +28,48 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित छैन"
-#: gdk/gdk.c:182
+#: gdk/gdk.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
-#: gdk/gdk.c:202
+#: gdk/gdk.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: gdk/gdk.c:228
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: gdk/gdk.c:229
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: gdk/gdk.c:231
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: gdk/gdk.c:232
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:235
msgid "X display to use"
msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:239
+#: gdk/gdk.c:236
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
+#: gdk/gdk.c:240
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो"
@@ -77,28 +77,28 @@ msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:246
+#: gdk/gdk.c:243
#, fuzzy
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "अनसेट गरिने Gdk डिबगिङ झन्डा"
+msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
-#: gdk/gdkwindow.c:2826
+#: gdk/gdkwindow.c:2851
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr ""
-#: gdk/gdkwindow.c:2837
+#: gdk/gdkwindow.c:2862
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr ""
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "BackSpace"
msgstr "backspace"
#: gdk/keyname-table.h:6844
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Pause"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "स्क्रोल लक"
+msgstr "scroll lock"
#: gdk/keyname-table.h:6848
#, fuzzy
@@ -161,7 +160,6 @@ msgid "Left"
msgstr "_बायाँ:"
#: gdk/keyname-table.h:6853
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "माथि"
@@ -169,10 +167,9 @@ msgstr "माथि"
#: gdk/keyname-table.h:6854
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "_दायाँ:"
+msgstr "दायाँ"
#: gdk/keyname-table.h:6855
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "तल"
@@ -213,7 +210,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "num lock"
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
@@ -224,13 +221,13 @@ msgstr "खालि छैन"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr "&[TAB]"
+msgstr "ट्याब"
#: gdk/keyname-table.h:6866
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "Enter"
+msgstr "enter"
#: gdk/keyname-table.h:6867
#, fuzzy
@@ -254,13 +251,13 @@ msgstr "माथि"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr " अथवा दायाँ"
+msgstr "_दायाँ:"
#: gdk/keyname-table.h:6871
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr "No. तल:"
+msgstr "तल"
#: gdk/keyname-table.h:6872
#, fuzzy
@@ -284,13 +281,13 @@ msgstr "पेज तल"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "^पछिल्लो"
+msgstr "पछिल्लो"
#: gdk/keyname-table.h:6876
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "समाप्त:"
+msgstr "अन्त्य"
#: gdk/keyname-table.h:6877
#, fuzzy
@@ -302,13 +299,13 @@ msgstr "सुरु"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "घुसाउ"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: gdk/keyname-table.h:6879
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्..."
+msgstr "मेटाउनुहोस्"
#: gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
@@ -397,132 +394,158 @@ msgstr "अडियोमेडिया"
#: gdk/keyname-table.h:6897
msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "निकाल्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "गणकयन्त्र"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "पत्र"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "खोज्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "स्क्रिनसेभर"
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "ब्याट्री"
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "पठाउनुहोस्"
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्"
-#: gdk/keyname-table.h:6904
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
-msgstr "WLAN नियन्त्रक"
+msgstr "WLAN"
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
-msgstr "वेबक्याम"
+msgstr "वेवक्याम"
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "डिस्प्ले"
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "वेकअप डेटा प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
#, fuzzy
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "प्रकार्य कार्यान्वयन उपलब्ध छैन।"
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
#, fuzzy
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr ""
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr ""
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
#, fuzzy
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "ओएस्(OS)"
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "उपलब्ध छैन"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr ""
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab जस्तै समान"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
@@ -540,10 +563,10 @@ msgstr "%s खोलिदैछ"
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d वस्तु खोल्दै"
+msgstr[1] "%d वस्तुहरू खोल्दै ।"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr ""
@@ -552,7 +575,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
-msgstr "कक्ष"
+msgstr "तालिका कक्ष"
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
#, fuzzy
@@ -569,36 +592,36 @@ msgstr "क्लिक"
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
-msgstr "बटन"
+msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "सक्रिय गर्ने"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr ""
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
@@ -642,7 +665,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
@@ -657,432 +680,410 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_बारेमा"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_थप्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_गाढा"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "सिडि"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_बन्द"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9047
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "सानो पार्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9056
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "ठूलो पार्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9013
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "मेटाउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+msgstr "त्रुटी"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्‍न"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्:"
+msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
-msgstr "फाइल…"
+msgstr "_फाईल"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "खोज्नुस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्..."
+msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "फ्लपी"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पूरा पर्दा॒"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_तल"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "पहिलो:"
+msgstr "पहिलो"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "अन्तिम:"
+msgstr "अन्तिम"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "माथि"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "पछाडि"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "तल"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "अगाडि"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "माथि"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "सक्रिय"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_सहायता"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "गृहपृष्ठ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "छड्के"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_जाउ "
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "केन्द्र"
#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "भर्नुहोस्"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "बायाँ"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "दायाँ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "पूरा स्क्रिन छोड्नुहोस् (_F)"
+msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "अगाडि"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "पछिल्लो"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "%p"
+msgstr "थामिनुहोस्"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "अघिल्लो जूम"
+msgstr "अघिल्लो"
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "रेकर्ड"
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "%a %R"
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "सञ्जाल"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "(नयाँ)"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्…"
+msgstr "_खोल्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_गुणहरु"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_हटाउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_पूर्वावस्थामा लाने"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "बचत"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "यस रूपमा बचत गर ।"
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "बढ्दोक्रम"
#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr "(घट्दो क्रम)"
+msgstr "घट्दो क्रम"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "Spell Check"
+msgstr "हिज्जे परिक्षण"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "कचहरु"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"
#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_साधारण आकार"
#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "सबैभन्दा मिल्दो"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
@@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!"
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
-msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ"
+msgstr "स्लाइडर"
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
#, fuzzy
@@ -1113,10 +1114,9 @@ msgstr "स्लाइडर"
#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
-msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्"
+msgstr "पपउप रद्द गर्ने"
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "खारेज"
@@ -1135,20 +1135,15 @@ msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
-msgstr "ब्याकलाइट टोगलहरू"
+msgstr "कोटिहरू प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने भनेर टगल गर्दछ"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color "
-"using the inner triangle."
-msgstr ""
-"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन "
-"गर्नुहोस्।"
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr ""
-"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।"
+msgstr "आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
msgid "_Hue:"
@@ -1162,12 +1157,12 @@ msgstr "रङ चक्रमा स्थिति"
#, fuzzy
#| msgid "_Saturation:"
msgid "S_aturation:"
-msgstr "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
-msgstr "प्रकाश स्रोतद्वारा झिलमिल पार्दा मौलिक रङको तीब्रता"
+msgstr "रङ्ग:"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Value:"
@@ -1215,15 +1210,9 @@ msgstr "रङ नाम:"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as "
-#| "'orange' in this entry."
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as “orange” "
-"in this entry."
-msgstr ""
-"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा "
-"'सुन्तला रङ'"
+#| msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as “orange” in this entry."
+msgstr "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
msgid "_Palette:"
@@ -1236,28 +1225,20 @@ msgstr "रङ चक्र"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can "
-#| "drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the "
-#| "other color swatch alongside."
+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or "
+#| "select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now. You can drag "
-"this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other "
-"color swatch alongside."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now. You can drag this color to a palette entry, or "
+"select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा "
-"तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
+"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर "
+"हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in "
-#| "the future."
-msgid ""
-"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the "
-"future."
-msgstr ""
-"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न "
-"सक्नुहुन्छ।"
+#| msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgid "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgstr "तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now."
@@ -1265,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
msgid "The color you’ve chosen."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईंले छनौट गर्नुभएको रंग।"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
msgid "_Save color here"
@@ -1274,29 +1255,26 @@ msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color "
-#| "swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and "
+#| "select \"Save color here.\""
msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color "
-"swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select "
+"“Save color here.”"
msgstr ""
-"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ "
-"तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12516 gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ "
+"रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 gtk/gtkfilechoosernative.c:545
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkmessagedialog.c:952
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:965 gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/gtkprintbackend.c:779
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12789
+#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
msgid "_Select"
msgstr "_चयन गर्नुहोस्"
@@ -1331,12 +1309,12 @@ msgstr "साइज:"
msgid "_Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकन:"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:50
msgid "_Apply"
msgstr "_लागू"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:966
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12517
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_ठिक छ"
@@ -1353,132 +1331,127 @@ msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_लागू"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "रूपान्तरण"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "छोड्नुहोस्"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन (_E)"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका:"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "सूचना"
+msgstr "जानकारी"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "होइन"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_ठिक छ"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "ल्याण्डस्केप"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "पोर्ट्रेट"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "पृष्ठ सेटअप..."
+msgstr "सेटअप भएको छैन"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_प्राथमिकताहरू"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "रङ्ग"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "फन्ट:"
+msgstr "फन्ट"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "नमेट्नुहोस्"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "हो"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
msgid "Empty"
msgstr "रित्याउनुहोस्"
@@ -1488,138 +1461,150 @@ msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।"
#: gtk/encodesymbolic.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Invalid filename: %s"
msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
+msgstr "अवैध साईज %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't load file: %s\n"
-msgstr "फन्ट %s लोड गर्न सकिँदैन।\n"
+msgstr "फाईल लोड गर्न सकेन: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgstr "`%s' फाइलमा लेख्न सकिँदैन: %s"
+msgstr "%s फाईल बचत गर्न सकेन : %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't close stream"
-msgstr "_Close"
+msgstr "_बन्द"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
msgid "License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "License"
-msgid "Custom License"
-msgstr "इजाजतपत्र छैन"
-
#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
-msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
-msgstr ""
+msgid "Custom License"
+msgstr "अनुकूल इजाजतपत्र"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
-msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
-msgstr ""
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
#, fuzzy
-msgid "BSD 2-Clause License"
-msgstr "BSD भोल्युम"
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "BSD २ बुदे अनुमतिपत्र"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
#, fuzzy
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "इजाजतपत्र छैन"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "Artistic License 2.0"
-msgstr "कलात्मक"
+msgstr "Artistic अनुमतीपत्र २.०"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#, fuzzy
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#, fuzzy
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ वा पछिल्लो"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:695
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ मात्र"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD ३ बुदे अनुमतिपत्र"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Apache License, Version 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "मोजिला सार्वजनिक अनुमतीपत्र २.०"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:711
msgid "_License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:948
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_बन्द"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:996
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004
#, fuzzy
msgid "Could not show link"
-msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन"
+msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन: %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
msgid "Website"
msgstr "वेबसाइट"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s का बारेमा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309
-#, fuzzy
-#| msgid "C_reate"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
msgid "Created by"
-msgstr "सिर्जित मिति"
+msgstr "सिर्जिक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
msgid "Documented by"
msgstr "मिसिलिकरण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवाद"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकारिता"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1631,7 +1616,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "शिफ्ट"
@@ -1641,7 +1626,7 @@ msgstr "शिफ्ट"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1651,7 +1636,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1661,7 +1646,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "सुपर"
@@ -1671,7 +1656,7 @@ msgstr "सुपर"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1681,17 +1666,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:887
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "स्पेस"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "ब्याकस्ल्यास"
@@ -1700,21 +1685,20 @@ msgstr "ब्याकस्ल्यास"
msgid "Other application…"
msgstr "अन्यअनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "एप्लिकेसन छनोट गर्नुहोस्"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "“%s” खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210
+#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
-msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
+msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन"
#. Translators: %s is a file type description
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
@@ -1723,72 +1707,66 @@ msgid "Opening “%s” files."
msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
-msgstr "फाइल र अनुप्रयोगहरू"
+msgstr "“%s” फाईलको लागि अनुप्रयोग भेटिएन"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Forget association"
-msgstr "संघ"
+msgstr "भुलनुहोस्"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
-#, fuzzy
msgid "Failed to start GNOME Software"
-msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर"
+msgstr "जिनोम सफ्टवेयर शुरु गर्न असक्षम"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
msgid "Default Application"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग द्वारा खोल्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
-msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
+msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन।"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
#, fuzzy
msgid "Recommended Applications"
-msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग"
+msgstr "सिफारिस गरिएको अनुप्रयोग\n"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
#, fuzzy
msgid "Related Applications"
-msgstr "सबै सम्बन्धित"
+msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
msgid "Other Applications"
-msgstr "अन्य अनुप्रयोगमा जस्तै उही फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "अन्य अनुप्रयोगहरू"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग:"
+msgstr "अनुप्रयोग"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "जिनोम प्रतिमा चयन: '%s' अवस्थित छैन अथवा यो एउटा डाइरेक्टरी होइन"
+msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन ।."
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
-msgstr "%s सर्टकट पहिल्यै अवस्थित छ"
+msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा पहिले नै अवस्थित छ"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन"
+msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन"
+msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
#, fuzzy, c-format
@@ -1798,29 +1776,29 @@ msgstr "<%s> तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अन
#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s"
+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "कक्ष %s मा लक्ष्य खोज्नेले एउटा समाधान फेला पार्यो।"
+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s"
+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "सजावट पद वर्णन गर्न सकिदैन: अज्ञात दृश्य वस्तु प्रकार \"%s\""
+msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgstr "'%s' फाइल खोल्न सकिँदैन:"
+msgstr "फाईल पार्स गर्न सकिएन: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1852,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:800
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1860,7 +1838,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:838
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1869,7 +1847,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "२०००"
@@ -1884,7 +1862,7 @@ msgstr "२०००"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1900,7 +1878,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1916,11 +1894,10 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2226
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
-msgstr "Y:"
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -1947,10 +1924,10 @@ msgid "New accelerator…"
msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
-msgstr " (%'d"
+msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
msgid "Pick a Color"
@@ -1959,12 +1936,12 @@ msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "रातो %d%%, हारियो %d%%, निलो %d%%, अल्फा %d%%"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "रातो %d%%, हरियो %d%%, निलो %d%%"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
#, c-format
@@ -1972,258 +1949,266 @@ msgid "Color: %s"
msgstr "रङ्ग: %s"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "धेरै हल्का निलो "
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "रातो:"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "हल्का निलो "
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "गाढा रातो"
+msgid "Blue"
+msgstr "नीलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "सुन्तला"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "गाढा नीलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "सुन्तला"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "धेरै गाढा नीलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "गाढा सुन्तला"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "धेरै हल्का हरियो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "प्रकाश छैन"
+msgid "Light Green"
+msgstr "हल्का हरियो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr ""
+msgid "Green"
+msgstr "हरियो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "अदविता-डार्क"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "गाढा हरियो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "प्रकाश छैन"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "धेरै गाढा हरियो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr ""
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "धेरै हल्का पहेँलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "हल्का पहेँलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "हल्का आकाशेनीलो"
+msgid "Yellow"
+msgstr "पहेँलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "आकाशेनीलो"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "गाढा पहेँलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "गाढा नीलो"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "धेरै गाढा पहेँलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "गाढा बेसारे"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "धेरै फिक्का सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "गाढा बेसारे"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "फिक्का सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "गाढा बेसारे"
+msgid "Orange"
+msgstr "सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "कलेजी"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "गाढा सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "कलेजी"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "धेरै गाढा सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "कलेजी"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "धेरै हल्का रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "प्रकाश १"
+msgid "Light Red"
+msgstr "हल्का रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "जूम १:१"
+msgid "Red"
+msgstr "रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "गाढा रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "प्रकाश २"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "धेरै गाढा रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "खण्ड २, २:८"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "धेरै हल्का बैजनी"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "हल्का बैजनी"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "कालो"
+msgid "Purple"
+msgstr "बैजनी"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "धेरै अँध्यारो"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "बैजनी"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "बढी अँध्यारो:"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "धेरै गाढा बैजनी"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "गाढा खैरो"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "धेरै हल्का खैरो"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "ग्रे"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "हल्का खैरो"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "हल्का खैरो"
+msgid "Brown"
+msgstr "खैरो"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "बढी उज्यालो:"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "गाढा खैरो"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "हल्का खैरो"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "धेरै गाढा खैरो"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "सेतो"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "हल्का खैरो १"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "हल्का खैरो २"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "हल्का खैरो ३"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "हल्का खैरो ४"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "गाढा खैरो १"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "गाढा खैरो २"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "गाढा खैरो ३"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "गाढा खैरो ४"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "कालो"
+
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
msgid "Custom"
msgstr "अनुकूल"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
msgid "Custom color"
msgstr "अनुकूल रङ्ग"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
msgid "Create a custom color"
-msgstr "अनुकूल रङ जस्तै"
+msgstr "अनुकूल रङ बनाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
+#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "अनुकूल रङ जस्तै"
+msgstr "अनुकूल रङ %d: %s"
#: gtk/gtkcolorplane.c:409
#, fuzzy
msgid "Color Plane"
-msgstr "प्लेन"
+msgstr "रङ्ग:"
#: gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
-msgstr "ह्यु:"
+msgstr "ह्यु"
#: gtk/gtkcolorscale.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
-#, fuzzy
msgid "C_ustomize"
-msgstr "अनुकुलन"
+msgstr "अनुकूलन"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2236,22 +2221,22 @@ msgid "default:mm"
msgstr "पूर्वनिर्धारित:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
msgid "inch"
msgstr "इन्च"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
#, fuzzy
msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "मुद्रकबाट सिमान्तहरू..."
+msgstr "सीमान्तहरू"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
#, c-format
@@ -2290,94 +2275,87 @@ msgstr "_दायाँ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "कागज सिमान्तहरू"
-#: gtk/gtkentry.c:9544 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9548 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9552 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
-#: gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457
+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "मेटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9573
+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
#, fuzzy
msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "भावचिन्ह"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9748 gtk/gtktextview.c:9696
-#, fuzzy
-#| msgid "Select All"
+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
-msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9751 gtk/gtktextview.c:9699
+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9754 gtk/gtktextview.c:9702
+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलपि गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9757 gtk/gtktextview.c:9705
+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:10824
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:10880
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "क्यप्स लक अन छ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
+#: gtk/gtkentry.c:11158
#, fuzzy
-#| msgid "Select A File"
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
msgid "Select a File"
msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटप"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
msgid "(None)"
msgstr "(कुनै पनि होइन)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
msgid "Other…"
msgstr "अन्य…"
#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
-msgstr ""
-"\n"
-"नाम"
+msgstr "नाम"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/gtkplacessidebar.c:3412
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
+#: gtk/gtkplacesview.c:1696
msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्…"
+msgstr "_खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202
msgid "_Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "बचत"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
@@ -2390,324 +2368,383 @@ msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू दे
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s मा %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a "
-"different name for the folder, or rename the file first."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or "
+#| "rename the file first."
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
+msgstr ""
+"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको "
+"पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or "
+#| "rename the file first."
+msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम "
-"प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
+"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको "
+"पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
#, fuzzy
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "तपाईंले क्षेत्रीय समय परिवर्तन गर्नको लागि एक स्थान चयन गर्न आवश्यक छ।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s\n"
+msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
#, fuzzy
msgid "Try using a shorter name."
-msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr "मेनु प्रयोग गरेर लोडिङ वा प्यालेट उत्पन्न गर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
#, fuzzy
#| msgid "Could not select file"
msgid "You may only select folders"
msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फाइल नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "The file could not be deleted"
-msgstr "फाइल बचत गर्न सकिँदैन %s"
+msgstr "“%s” फाईल बचत गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "The file could not be moved to the Trash"
-msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।"
+msgstr "फाइल रद्दीटोकरीमा राखिएको मिती"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
#, fuzzy
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "\"%s\" मा उही नामको नत्थी पहिले नै अवस्थित छ।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "यो नामको फाइल पहिले नै अवस्थित:`%s'"
+msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
#, fuzzy
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
#, fuzzy
msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन"
+msgstr "यो फाइल अनमाउन्ट हुन सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
#, fuzzy
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
#, fuzzy
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
#, fuzzy
#| msgid "The folder contents could not be displayed"
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
#, fuzzy
#| msgid "The folder contents could not be displayed"
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
msgid "File names should not end with a space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
#, fuzzy
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
#, fuzzy
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "वस्तुलाई पुन: नामाकरण गर्न गर्न सकिएन ।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
#, fuzzy
msgid "_Visit File"
msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
#, fuzzy
msgid "_Open With File Manager"
-msgstr "फाइल प्रबन्धक पपअप कार्यहरू"
+msgstr "%d फाइल खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
msgid "_Copy Location"
msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
msgid "_Rename"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्"
+msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
msgid "Show _Size Column"
-msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
+msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "स्तम्भ प्रकार देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
msgid "Show _Time"
-msgstr "समय व्यस्त देखाउने कि नदेखाउने भनेर टगल गर्दछ"
+msgstr "समय देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
#, fuzzy
msgid "Sort _Folders before Files"
-msgstr "फाइलहरू अगाडि फोल्डरहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलहरू र फोल्डरहरू"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2610 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2703
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718
msgid "_Name:"
msgstr "नाम:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325
-msgid "Searching"
-msgstr "खोजी गर्दै"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s"
-msgstr "%s को खोजि गर्दै"
+msgstr "खोजी हुदैछ..."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
-#, fuzzy
-#| msgid "Font Selection"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363
+msgid "Searching"
+msgstr "खोजी गर्दै"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370
msgid "Enter location"
msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372
msgid "Enter location or URL"
-msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "यूआरएल वा स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7298
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
msgid "Modified"
msgstr "परिमार्जित"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "फाइल '%s' को सामग्री अधिलेखन गर्न सकिएन"
+msgstr "फाइल पढ्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4812
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898
msgid "Yesterday"
-msgstr "हिजोसम्म"
+msgstr "हिजो"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
+msgid "Program"
+msgstr "कार्यक्रम"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
+msgid "Audio"
+msgstr "अडियो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "फन्ट"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488
+msgid "Image"
+msgstr "तस्विर"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
+msgid "Archive"
+msgstr "संग्रह"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
+msgid "Markup"
+msgstr "मार्कअप"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
+msgid "Video"
+msgstr "भिडियो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
+msgid "Contacts"
+msgstr "सम्पर्कहरू"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
+msgid "Calendar"
+msgstr "पात्रो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
+msgid "Document"
+msgstr "कागजात"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
+msgid "Presentation"
+msgstr "प्रस्तुतिकरण"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "स्प्रेडसिट"
+
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5059 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "होम"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "\"%s\" नाम गरिएको फाइल पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई प्रतिस्थापन गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6599
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792
#, fuzzy
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य नत्थी अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7222
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415
msgid "Could not send the search request"
msgstr "खोजी अनुरोध पठाउन सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7508
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703
msgid "Accessed"
-msgstr "पहुँच प्राप्त:"
+msgstr "पहुँच प्राप्त"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
@@ -2718,156 +2755,203 @@ msgstr "पहुँच प्राप्त:"
msgid "File System"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
msgid "Pick a Font"
msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
msgctxt "font"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
+msgid "Width"
+msgstr "चौडाई"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
+msgid "Weight"
+msgstr "तौल"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
+msgid "Italic"
+msgstr "इटालिक"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
+msgid "Slant"
+msgstr "छड्के"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "Optical Size"
+msgstr "भ्रम"
-#: gtk/gtkglarea.c:313
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
+msgid "Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "Letter Case"
+msgstr "अक्षर"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
+#, fuzzy
+msgid "Number Case"
+msgstr "केस मिलाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
+#, fuzzy
+msgid "Number Spacing"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
+#, fuzzy
+msgid "Number Formatting"
+msgstr "ढाँचाबद्धता"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Character Variants"
+msgstr "क्यारेक्टर"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:314
#, fuzzy
#| msgid "TIFFClose operation failed"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:387
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
msgid "Application menu"
msgstr "अनुप्रयोग मेनु"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9083
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "बन्दगर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405
+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन"
+msgstr "%s विषयवस्तु अध्याबधीक सफल"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444
+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
msgid "Failed to load icon"
msgstr "प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो"
-#: gtk/gtkimmodule.c:544
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "सरल"
-#: gtk/gtkimmodule.c:560
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr "सिस्टम,%s"
+msgstr "प्रणाली भाषा (%s)"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "प्रश्‍न"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+msgstr "त्रुटी"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6658
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6667
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: gtk/gtk-launch.c:40
-#, fuzzy
+#: gtk/gtk-launch.c:42
msgid "Show program version"
msgstr "प्रोग्राम संस्करण देखाउनुहोस्।"
-#: gtk/gtk-launch.c:74
+#: gtk/gtk-launch.c:76
#, fuzzy
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "खोल्न चाहानुभएको एप्लीकेसन छान्नुहोस ।"
+msgstr "अनुप्रयोग खोल्नुहोस्"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
+#: gtk/gtk-launch.c:80
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
msgstr ""
-#: gtk/gtk-launch.c:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading icon: %s"
+#: gtk/gtk-launch.c:92
+#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
+msgstr "आदेश रेखा विकल्प पार्स गर्दा त्रुटि: %s\n"
-#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।\n"
+msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।"
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s छुटेको छ"
+msgstr "उपपट्टिको नाममा छुटेको टर्मिनेटर"
-#: gtk/gtk-launch.c:140
+#: gtk/gtk-launch.c:144
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:148
+#: gtk/gtk-launch.c:152
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:166
+#: gtk/gtk-launch.c:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error loading icon: %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।"
+msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s\n"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:370
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
msgid "Copy URL"
msgstr "URL प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:511
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
msgid "Invalid URI"
msgstr "अवैध URI"
@@ -2898,42 +2982,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: gtk/gtkmain.c:462
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:463
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:466
+#: gtk/gtkmain.c:465
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:469
+#: gtk/gtkmain.c:468
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:472
+#: gtk/gtkmain.c:471
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
-#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001
+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
-"यू आर एल खोल्न सकेन:\n"
-"%sस"
+msgstr "पत्र मञ्जूषा खोल्न सकिँदैन: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:919
+#: gtk/gtkmain.c:923
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
-#: gtk/gtkmain.c:919
+#: gtk/gtkmain.c:923
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
@@ -2942,12 +3024,11 @@ msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1269
+#: gtk/gtkmain.c:1276
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
-#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "होइन"
@@ -2955,65 +3036,78 @@ msgstr "होइन"
msgid "_Yes"
msgstr "हो"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:546
+#: gtk/gtkmountoperation.c:595
msgid "Co_nnect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:622
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:668
msgid "Connect As"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:631
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
msgid "_Anonymous"
-msgstr "<anonymous>"
+msgstr "बेनामी"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:640
+#: gtk/gtkmountoperation.c:686
#, fuzzy
msgid "Registered U_ser"
-msgstr "प्रयोगकर्ताका रूपमा जडान गर्नुहोस्:"
+msgstr "दर्ता"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: gtk/gtkmountoperation.c:697
msgid "_Username"
msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:656
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Domain"
-msgstr "डोमेन:"
+msgstr "डोमेन"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+msgid "Volume type"
+msgstr "भोल्युम प्रकार"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
+msgid "_Hidden"
+msgstr "लुकाइएको"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:662
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Window"
+msgid "_Windows system"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:694
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "तपाईँ लगआउट हुदासम्म पासवर्ड याद गर्नुहोस्"
+msgstr "पासवर्ड नभएसम्म तपाईलाई लग इन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:704
+#: gtk/gtkmountoperation.c:775
msgid "Remember _forever"
msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग नाम"
+msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
-msgstr "समाप्त गर्ने प्रक्रिया"
+msgstr "प्रक्रिया अन्त्य असफल"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
msgid "_End Process"
-msgstr "समाप्त गर्ने प्रक्रिया"
+msgstr "प्रक्रिया समाप्त गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
#, fuzzy, c-format
@@ -3021,37 +3115,33 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "पेजर"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Top Command"
-msgstr "माथि"
+msgstr "माथिल्लो आदेश"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "सेल"
+msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Bourne Shell"
-msgstr "सेल"
+msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Z Shell"
-msgstr "जेड शेल स्कृप्ट"
+msgstr "Z सेल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s"
+msgstr "PID%d प्रक्रियाको प्राथमिकतालाई %d मा परिवर्तन गर्न सकिदैँन । %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388
+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
@@ -3060,17 +3150,16 @@ msgstr "पृष्ठ %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
msgid "Any Printer"
-msgstr "कुनै"
+msgstr "कुनै मुद्रणयन्त्र"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
-msgstr "कागजातहरु"
+msgstr "कागजातहरू"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -3085,286 +3174,320 @@ msgstr ""
" माथि: %s %s\n"
" तल: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: gtk/gtkpathbar.c:1571
msgid "File System Root"
msgstr "फाइल प्रणाली मूल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s खोल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "हालसालै"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "हालैका फाइल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+msgid "Starred"
+msgstr "तारा चिन्ह"
+
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+msgid "Favorite files"
+msgstr "मनपर्ने फाईल"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
-msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "म्यानुअल रूपमा एक स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "रद्दी टोकरी"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
-msgstr "रद्दीटोकरी खोल्न सकेन: %s"
+msgstr "रद्दीटोकरी खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106 gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
-msgstr "%s लाई जडान गर्न सकिएन"
+msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgstr "फाइल प्रणालीको सामाग्री खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
-msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो"
+msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
#, fuzzy
msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्जाल ठेगाना"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "अन्य स्थानहरू"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
-msgstr "अन्य स्थानहरू"
+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "सुरू"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ड्राइभ जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ड्राइभ विच्छेदन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
#, fuzzy
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "डिस्क या यन्त्र"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
#, fuzzy
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "डिस्क या यन्त्र"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
-#, fuzzy
-#| msgid "_Device:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
-msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
+msgstr "यन्त्र ताल्चा खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
-#, fuzzy
-#| msgid "_Device:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
-msgstr "यन्त्र:"
+msgstr "यन्त्र ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
-msgstr "फ्रन्टइन्ड सुरु गर्न अक्षम: %s"
+msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "\"%s\" पहुँच गर्न असक्षम"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
-msgstr "लिइएको"
+msgstr "पहिल्यै प्रयोग भइसकेको नाम"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:110 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
+#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+msgstr "रोक्न असफल “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "%s निकाल्न असफल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s निकाल्न असफल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1706
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1717
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस् ।"
+msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751
msgid "_Mount"
msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741
msgid "_Unmount"
msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "निकाल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "मिडिया पत्ता लगाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "कमप्युटर"
-#: gtk/gtkplacesview.c:894
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
#, fuzzy
msgid "Searching for network locations"
-msgstr "खोजी गर्दै ।"
+msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन"
-#: gtk/gtkplacesview.c:901
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
msgid "No network locations found"
-msgstr "सञ्जाल यन्त्र फेला परेन"
+msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321
msgid "Unable to access location"
msgstr "स्थान पहुँच गर्न असक्षम"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
msgid "Con_nect"
msgstr "जोड्नुहोस्"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1367
+#: gtk/gtkplacesview.c:1384
#, fuzzy
msgid "Unable to unmount volume"
-msgstr "चयन गरिएको भोल्युमलाई अनमाउन्ट गर्न अक्षम ।"
+msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1467
+#: gtk/gtkplacesview.c:1485
msgid "Cance_l"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1675
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// or ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+msgid "Network File System"
+msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+msgid "Samba"
+msgstr "साम्बा"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1662
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1662
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// or ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1666
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1666
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// वा davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1741
msgid "_Disconnect"
msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1685
+#: gtk/gtkplacesview.c:1751
msgid "_Connect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1826
+#: gtk/gtkplacesview.c:1892
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096
msgid "Networks"
-msgstr "सञ्जाल:"
+msgstr "सञ्जाल"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
+#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096
msgid "On This Computer"
msgstr "यस कम्प्युटरमा"
@@ -3376,32 +3499,30 @@ msgstr "यस कम्प्युटरमा"
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s / %s उपलब्ध छ"
+msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
msgid "Disconnect"
msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62
msgid "Unmount"
msgstr "अनमाउन्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
msgid "Authentication"
msgstr "प्रमाणीकरण"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
msgid "_Remember password"
msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
-#, fuzzy
msgid "Select a filename"
-msgstr "फाइलनाम चयन गर्नका लागि फाइल ब्राउजर सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
+msgstr "फाइलनाम चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध छैन"
@@ -3415,12 +3536,9 @@ msgid "%s job #%d"
msgstr "%s काम #%d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
-msgstr ""
-"यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ अनि "
-"क्रमबद्ध संवादमा केस-सम्वेदनशील जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।"
+msgstr "सुरू स्थिति"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
#, fuzzy
@@ -3461,17 +3579,16 @@ msgid "Finished"
msgstr "समाप्त भयो"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
-msgstr "समाप्त भयो"
+msgstr "त्रुटि साथ समाप्त भयो"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d तयार गर्दै"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "तयारी गर्दैछ..."
@@ -3481,95 +3598,91 @@ msgstr "तयारी गर्दैछ..."
msgid "Printing %d"
msgstr "%d मुद्रण गर्दै"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating print preview"
-msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
+msgstr "एसएसएच सुरूङ्ग सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 gtk/gtkprintoperation-portal.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "मुद्रक अफलाइन"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "कागज सकियो"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672
msgid "Paused"
msgstr "पज गरियो"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "आवश्यक प्रयोगकर्ता अवरोध"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "अनुकूल साइज"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
-msgstr "प्रिन्टर"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र भेटिएन"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट"
+msgstr " CreateDC मा अमान्य तर्क"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc बाट त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "पर्याप्त खाली स्मृति छैन"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx मा अवैध सङ्केतक"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx मा अवैध ह्याण्डल"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
msgid "Pre_view"
msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
msgid "_Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "%s को whois सूचना प्राप्त"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
#, fuzzy
msgid "Getting printer information…"
-msgstr "सूचना प्राप्त"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
@@ -3577,76 +3690,63 @@ msgstr "सूचना प्राप्त"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698
msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "बाँया-दायाँ,माथि-तल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698
msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "बाँया-दायाँ,तल-माथि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699
msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "दायाँ-बाँया,माथि-तल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699
msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "दायाँ-बाँया,तल-माथि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700
msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "माथि-तल,बाँया-दायाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700
msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "माथि-तल,दायाँ-बाँया"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701
msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "तल-माथि,बाँया-दायाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701
msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "तल-माथि,दायाँ-बाँया"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
msgid "Page Ordering"
-msgstr "पन्ना"
+msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Left to right"
-msgstr "बायाँ बाट दायाँ"
+msgstr "बायाँ - दायाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
msgid "Right to left"
-msgstr "दायाँ देखि बायाँ"
+msgstr "दायाँ - बायाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
msgid "Top to bottom"
-msgstr "माथिदेखि तल"
+msgstr "माथि- तल‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
msgid "Bottom to top"
-msgstr "तल देखि माथिसम्म"
+msgstr "तल ‍- माथि"
#: gtk/gtkprogressbar.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
-msgstr "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f %%"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
#, c-format
@@ -3666,14 +3766,13 @@ msgid "Could not clear list"
msgstr "सूची खाली गर्न सकेन"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
-#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
#, fuzzy
msgid "_Remove From List"
-msgstr "सूचीबाट हटाउनुहोस्"
+msgstr "सूचीबाट एउटा इमेल ठेगाना हटाउनुहोस्"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
msgid "_Clear List"
@@ -3717,22 +3816,22 @@ msgstr "अज्ञात वस्तु"
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s"
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s"
+msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम"
@@ -3748,9 +3847,8 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
#: gtk/gtksearchentry.c:371
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+msgstr "खोज्नुहोस्"
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
@@ -3758,10 +3856,9 @@ msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
#. * be rendered as part of the key.
#.
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
-msgstr "L*"
+msgstr "L"
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
@@ -3769,45 +3866,41 @@ msgstr "L*"
#. * be rendered as part of the key.
#.
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
-msgstr "%R"
+msgstr "R"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
-#, fuzzy
msgid "_Show All"
-msgstr "सबै नदेखाऊ"
+msgstr "सबै देखाऊ"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
#, fuzzy
msgid "Two finger pinch"
-msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल"
+msgstr "चिम्टि"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
#, fuzzy
msgid "Two finger stretch"
-msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
-#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "घडिको दिसाबाट घमाउनु"
+msgstr "घडीसरह घुमाउनुहोस्"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
-#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+msgstr "घडी विपरित घुमाउनुहोस्"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
#, fuzzy
msgid "Two finger swipe left"
-msgstr "बायाँ माझी औँला"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
#, fuzzy
msgid "Two finger swipe right"
-msgstr "दायाँ माझी औँला"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
msgid "Shortcuts"
@@ -3823,33 +3916,14 @@ msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "सर्टकटहरू"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
msgid "No Results Found"
msgstr "नतिजा भेटिएन"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्"
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:306
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr ""
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "बन्द"
-
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
@@ -3860,105 +3934,105 @@ msgstr "%s क्रमाबाट हटाउन प्रयास गर्
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "दुवै \"आईडी\" र \"नाम\" <%s> तत्वमा फेला परेका थिए"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "अवैध अनुप्रयोग आईडी: %s"
+msgstr "अवैध अनुप्रयोग आईडी: %s\n"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> तत्वसँग एउटा \"नाम\" नत एउटा \"आईडी\" विशेषता छ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" विशेषता एउटै <%s> तत्वमा दुई पटक दोहोरियो"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" विशेषता यस प्रसङ्ग भित्र <%s> तत्वमा अवैध छ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" ट्याग परिभाषित गरिएको छैन ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "बेनामी ट्याग फेला पर्यो र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" ट्याग बफरमा अवस्थित छैन र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 gtk/gtktextbufferserialize.c:1328
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता नाम होइन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" लाई \"%s\" प्रकारको एउटा मानमा रूपान्तरण गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" एउटा वैध मान होइन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" ट्याग पहिल्यै परिभाषित गरियो"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" ट्यागसँग अवैध \"%s\" प्राथमिकता छ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "पाठमा सबै भन्दा बाहिरी तत्व <text_view_markup> हुनुपर्दछ <%s> होइन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "एउटा <text> तत्व एउटा <tags> तत्व अगाडि देखा पर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ । पहिलो खण्ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 होइन"
@@ -4021,36 +4095,36 @@ msgstr "पूर्ण भोल्युम"
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
-msgstr " (%'d"
+msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9031
+#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "सार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkwindow.c:9039
+#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "पुन:आकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:9070
+#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "सधै माथि"
-#: gtk/gtkwindow.c:12504
+#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "तपाईं किबोर्ड स्क्यानका लागि यो उपकरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12506
+#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of "
-"any GTK+ application. Using it may cause the application to break or crash."
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ application. Using it may "
+"cause the application to break or crash."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:12511
+#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्"
@@ -4058,12 +4132,11 @@ msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस
msgid "Activate"
msgstr "सक्रिय गर्ने"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "PREFIX"
@@ -4072,9 +4145,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम पारियो"
#: gtk/inspector/actions.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Parameter Type"
-msgstr "मानसँग प्रकार %s को परामिति थप्न सकिएन '%s'"
+msgstr "परामिति प्रकार"
#: gtk/inspector/css-editor.c:112
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
@@ -4089,66 +4161,58 @@ msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
#: gtk/inspector/css-editor.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
-msgstr ""
-"'%s' बचत गर्न असफल:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "CSS बचत गर्दै"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr "CSS"
+msgstr "अनुकुलन CSS अक्षम गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Save the current CSS"
-msgstr "हालको बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको CSS बचत गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Style Classes"
-msgstr " वर्गहरू"
+msgstr "शैली वर्गहरू"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
-#, fuzzy
msgid "CSS Property"
-msgstr "CSS"
+msgstr "CSS गुण"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
msgid "Value"
-msgstr "मान:"
+msgstr "मान"
#: gtk/inspector/data-list.ui:15
-#, fuzzy
msgid "Show data"
-msgstr "देखाउने"
+msgstr "डेटा देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: gtk/inspector/general.ui:34
#, fuzzy
#| msgid "GTK+ Options"
msgid "GTK+ Version"
-msgstr "संस्करण:"
+msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
#: gtk/inspector/general.ui:68
#, fuzzy
msgid "GDK Backend"
-msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो"
+msgstr "ब्याकएन्ड"
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
@@ -4157,29 +4221,25 @@ msgstr "डिस्प्ले"
#: gtk/inspector/general.ui:408
#, fuzzy
msgid "RGBA visual"
-msgstr "दृश्य"
+msgstr "दृश्यात्मक"
#: gtk/inspector/general.ui:442
#, fuzzy
msgid "Composited"
-msgstr ""
-"पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप "
-"पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।"
+msgstr "पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।"
#: gtk/inspector/general.ui:489
-#, fuzzy
msgid "GL Version"
-msgstr "संस्करण: "
+msgstr "GLसंस्करण"
#: gtk/inspector/general.ui:524
-#, fuzzy
msgid "GL Vendor"
-msgstr "विक्रेता:"
+msgstr "GL विक्रेता"
#: gtk/inspector/gestures.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: gtk/inspector/gestures.c:130
msgctxt "event phase"
@@ -4187,10 +4247,9 @@ msgid "Capture"
msgstr "खिच्नुहोस"
#: gtk/inspector/gestures.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
-msgstr "सूचना बबल प्रदर्शन गर्दा त्रुटि: %s\n"
+msgstr "बबल"
#: gtk/inspector/gestures.c:132
msgctxt "event phase"
@@ -4198,9 +4257,8 @@ msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
#: gtk/inspector/menu.c:92
-#, fuzzy
msgid "Unnamed section"
-msgstr "सेक्सन: "
+msgstr "नामकरण नगरिएको खण्ड"
#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
msgid "Label"
@@ -4225,22 +4283,19 @@ msgstr "ठगाना"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
#, fuzzy
msgid "Reference count"
-msgstr "सन्दर्भ"
+msgstr "गणना"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
#, fuzzy
msgid "Buildable ID"
-msgstr "आई डी-छैन"
+msgstr "आइ डि:"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
msgid "Default Widget"
-msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 gtk/inspector/misc-info.ui:453
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Properties"
msgstr "गुण"
@@ -4257,14 +4312,13 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक
#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
#, fuzzy
msgid "Request mode"
-msgstr "खराब अनुरोध"
+msgstr "सूचना अनुरोध"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
msgstr "निर्धारण"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
-#, fuzzy
msgid "Baseline"
msgstr "आधार पङ्ति"
@@ -4274,9 +4328,8 @@ msgid "Clip area"
msgstr "क्लिप"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
-#, fuzzy
msgid "Frame Clock"
-msgstr "_घडी"
+msgstr "फ्रेम घडि"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
#, fuzzy
@@ -4284,35 +4337,29 @@ msgid "Tick callback"
msgstr "कलब्याक"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
-#, fuzzy
msgid "Frame count"
-msgstr "गणना गर्नुहोस्:"
+msgstr "फ्रेम गणना"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "फ्रेम दर"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
-#, fuzzy
msgid "Accessible role"
msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-#, fuzzy
msgid "Accessible name"
msgstr "पहुँचयोग्य नाम"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-#, fuzzy
msgid "Accessible description"
msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
#, fuzzy
msgid "Mapped"
-msgstr ""
-"यदि नजाँचिएमा छवि आयात भित्र वृत्ताकार रूपमा मानचित्र बन्छ। यदि जाँचिएमा छवि वृत्त भित्र नै मानचित्र बन्छ।"
+msgstr "सञ्झ्याल मानचित्रण गरियो"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
msgid "Realized"
@@ -4324,84 +4371,72 @@ msgid "Is Toplevel"
msgstr "उच्च तह चौडाइ"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
-#, fuzzy
msgid "Child Visible"
-msgstr "शाखा"
+msgstr "शाखा देखिने"
#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
msgid "Object"
-msgstr "वस्तुObject"
+msgstr "वस्तु"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pointer: %p"
-msgstr "सूचक"
+msgstr "सूचक: %p"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।"
+msgstr "वस्तु: %p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
-msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s"
+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
#, fuzzy
msgid "Attribute mapping"
-msgstr "मानचित्र"
+msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
msgid "Model:"
msgstr "नमूना:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%p (%s)"
-msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।"
+msgstr "%p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
-#, fuzzy
msgid "Column:"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "स्तम्भ:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
msgctxt "property name"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "<%s> मा %s परिभाषित गरिएको छैन"
+msgstr "परिभाषित: %p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
-#, fuzzy
msgid "inverted"
msgstr "उल्टाइयो"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
-#, fuzzy
msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "उल्टाइयो"
+msgstr "द्विदिशात्मक,उल्टाइयो"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
-#, fuzzy
msgid "bidirectional"
-msgstr ""
-"सन्दर्भ मोडहरूले चरण अनुक्रम निर्धारण गर्दछ:\n"
-"सामान्य: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
-"द्विद्वैशिक (एकल): +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
-"द्विद्वैशिक (द्विगुना): +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
-"(चरण साइज फ्रेम सन्दर्भ पारामिति द्वारा सेट गरिएको छ)"
+msgstr "द्विदिशात्मक"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
msgid "Binding:"
@@ -4412,19 +4447,13 @@ msgid "Setting:"
msgstr "सेटिङ:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "स्रोत"
+msgstr "स्रोत:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
-#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
-msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme"
msgstr "विषयवस्तु"
@@ -4437,19 +4466,17 @@ msgstr ""
msgid "Property"
msgstr "विशेषता"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
msgid "Type"
msgstr "वर्ग"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "विशेषता"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Defined At"
-msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित"
+msgstr "परिभाषित"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
msgid "Path"
@@ -4459,22 +4486,18 @@ msgstr "पाथ"
msgid "Count"
msgstr "गणना"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
msgid "Size"
msgstr "साइज"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
-"\n"
-"नाम"
+msgstr "नाम:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "प्रकार"
+msgstr "प्रकार:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
msgid "Size:"
@@ -4485,7 +4508,6 @@ msgid "Selector"
msgstr "चयनकर्ता"
#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "हो"
@@ -4502,23 +4524,20 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "लुकाउन उपेक्षा गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/size-groups.c:242
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "शैली"
+msgstr "मोड"
#: gtk/inspector/size-groups.c:252
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: gtk/inspector/size-groups.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
#: gtk/inspector/size-groups.c:254
-#, fuzzy
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
@@ -4533,59 +4552,53 @@ msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr ""
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Self 1"
-msgstr "(%1)"
+msgstr "आफै १"
#: gtk/inspector/statistics.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Cumulative 1"
-msgstr "(%1)"
+msgstr "क्युमुलेटिभ १"
#: gtk/inspector/statistics.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Self 2"
-msgstr "२"
+msgstr "आफै २"
#: gtk/inspector/statistics.ui:104
-#, fuzzy
msgid "Cumulative 2"
-msgstr "बढ्दै जाने तहहरू (संयोजन)"
+msgstr "क्युमुलेटिभ २"
#: gtk/inspector/statistics.ui:116
-#, fuzzy
msgid "Self"
-msgstr "आफै-जाँच परीक्षणहरूको द्रुत सेट कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "आफै"
#: gtk/inspector/statistics.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Cumulative"
-msgstr "यो कार्यले बिटा वितरणको क्युमुलेटिभ वितरण कार्य फर्काउँछ।"
+msgstr "क्युमुलेटिभ"
#: gtk/inspector/statistics.ui:165
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
#, fuzzy
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।"
-#: gtk/inspector/visual.c:631
+#: gtk/inspector/visual.c:657
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.c:726
+#: gtk/inspector/visual.c:752
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.c:791
+#: gtk/inspector/visual.c:817
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 gtk/inspector/visual.c:807
+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 gtk/inspector/visual.c:833
#, fuzzy
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "अक्षम पारिएको"
@@ -4596,14 +4609,12 @@ msgid "GTK+ Theme"
msgstr "जीटीके+ बिचार"
#: gtk/inspector/visual.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Dark Variant"
-msgstr "आयाम"
+msgstr "गाढा रङ्ग विविधता"
#: gtk/inspector/visual.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Cursor Theme"
-msgstr "कर्सरको सोच"
+msgstr "कर्सरको थिम"
#: gtk/inspector/visual.ui:160
msgid "Cursor Size"
@@ -4613,13 +4624,7 @@ msgstr "कर्सर आकार"
msgid "Icon Theme"
msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु"
-#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
-msgid "Font"
-msgstr "फन्ट"
-
#: gtk/inspector/visual.ui:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Font Selection"
msgid "Font Scale"
msgstr "वर्णको नाप"
@@ -4628,14 +4633,12 @@ msgid "Text Direction"
msgstr "पाठ निर्देशन"
#: gtk/inspector/visual.ui:322
-#, fuzzy
msgid "Left-to-Right"
-msgstr "बायाँ बाट दायाँ"
+msgstr "बायाँ - दायाँ"
#: gtk/inspector/visual.ui:323
-#, fuzzy
msgid "Right-to-Left"
-msgstr "दायाँ देखि बायाँ"
+msgstr "दायाँ - बायाँ"
#: gtk/inspector/visual.ui:347
#, fuzzy
@@ -4654,47 +4657,41 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/visual.ui:474
#, fuzzy
msgid "Rendering Mode"
-msgstr "रेन्डरिङ"
+msgstr "मोड"
#: gtk/inspector/visual.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Similar"
-msgstr "अति मिल्दो"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
-msgid "Image"
-msgstr "तस्विर"
+msgstr "समान"
#: gtk/inspector/visual.ui:489
-#, fuzzy
msgid "Recording"
-msgstr "रेकर्ड गर्दै…"
+msgstr "रेकर्ड गर्दै"
#: gtk/inspector/visual.ui:513
#, fuzzy
msgid "Show Graphic Updates"
-msgstr "अपडेटहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/visual.ui:547
#, fuzzy
msgid "Show Baselines"
-msgstr "यसका लागि देखाउनुहोस्"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/visual.ui:581
#, fuzzy
msgid "Show Layout Borders"
-msgstr "किनारा"
+msgstr "किबोर्ड लेआउट देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/visual.ui:615
#, fuzzy
msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "क्यास"
#: gtk/inspector/visual.ui:649
#, fuzzy
#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "विन्डोको आकार परिवर्तन गर्छ ।"
+msgstr "औजार"
#: gtk/inspector/visual.ui:683
#, fuzzy
@@ -4704,12 +4701,12 @@ msgstr "एउटा इनग्रार्भिङ अभिलेख नक
#: gtk/inspector/visual.ui:728
#, fuzzy
msgid "GL Rendering"
-msgstr "रेन्डरिङ"
+msgstr "सफ्टवेयर GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:740
#, fuzzy
msgid "When needed"
-msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
+msgstr "जब"
#: gtk/inspector/visual.ui:741
msgid "Always"
@@ -4720,22 +4717,20 @@ msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम पारिएको"
#: gtk/inspector/visual.ui:766
-#, fuzzy
msgid "Software GL"
-msgstr "_सफ्टवेयर"
+msgstr "सफ्टवेयर GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:800
#, fuzzy
msgid "Software Surfaces"
-msgstr "प्वाल भएको सतहहरू"
+msgstr "सफ्टवेयर"
#: gtk/inspector/visual.ui:834
#, fuzzy
msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "आयात: "
+msgstr "चतुर्भुज को रङ्ग"
#: gtk/inspector/window.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Select an Object"
msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्"
@@ -4744,19 +4739,16 @@ msgid "Show Details"
msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Show all Objects"
msgstr "सबै वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Collect Statistics"
-msgstr "सङ्कलन गर्नुहोस्"
+msgstr "तथ्याङ्क सङ्कलन गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:156
-#, fuzzy
msgid "Show all Resources"
-msgstr "सबै जनता र संसाधन"
+msgstr "सबै संसाधन देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:267
msgid "Trace signal emissions on this object"
@@ -4765,7 +4757,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/window.ui:284
#, fuzzy
msgid "Clear log"
-msgstr "लग् इन गर्ने"
+msgstr "दैनिकि"
#: gtk/inspector/window.ui:370
msgid "Miscellaneous"
@@ -4776,34 +4768,27 @@ msgid "Signals"
msgstr "सङ्केत"
#: gtk/inspector/window.ui:404
-#, fuzzy
msgid "Child Properties"
-msgstr "गुण..."
+msgstr "शाखा गुण"
#: gtk/inspector/window.ui:413
#, fuzzy
msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "फोल्डर सोपानक्रम:"
+msgstr "CLASS"
#: gtk/inspector/window.ui:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Selection"
msgid "CSS Selector"
-msgstr "चयनकर्ता"
+msgstr "CSS चयनकर्ता"
#: gtk/inspector/window.ui:431
-#, fuzzy
msgid "CSS nodes"
-msgstr "नोडहरू"
+msgstr "CSS नोडहरू"
#: gtk/inspector/window.ui:438
-#, fuzzy
-#| msgid "Group"
msgid "Size Groups"
-msgstr " समूहहरू="
+msgstr "समूह साईज"
#: gtk/inspector/window.ui:445
-#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "डेटा"
@@ -4813,21 +4798,19 @@ msgstr "कार्यहरु"
#: gtk/inspector/window.ui:468
msgid "Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "इशाराहरू"
#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Magnifier"
msgstr "म्याग्निफायर"
#: gtk/inspector/window.ui:490
-#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुहरू"
#: gtk/inspector/window.ui:500
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "तथ्याङ्क (_S)"
+msgstr "तथ्याङ्क"
#: gtk/inspector/window.ui:510
msgid "Resources"
@@ -4845,11 +4828,818 @@ msgstr "दृश्यात्मक"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "पङ्ति माथि:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "अखण्ड"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "पङ्ति तल:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "संवेदनशिल केस:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "प्रासंगिक लिगाचरस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "विराम चिन्ह"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "दूरी (अन्तराल)"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "प्रासंगिक मेनु"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "थोप्लोरहित %s"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "कार्यहरु"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "पूरा"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "आधा"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "आधा"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "ऐतिहासिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "हनगुल"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "आधा"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "छड्के"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "JIS83 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "JIS90 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "_बायाँ:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "ठीक चिनो"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "अपूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "भ्रम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "सङ्केत"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "गुण"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "अघिल्लो"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "_दायाँ:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "वैज्ञानिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "भ्रम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "सानो"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "सरलीकृत"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "-१"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "४×६"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "A2×5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "A3×6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "A3×7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "A4×8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "A4×9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "१०×१०"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "#११ खाम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "'Monospace 12'"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "१०×१३"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "#१४ खाम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "१०×१५"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "१६:९(वाइडस्क्रीन)"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "१८ चरण मात्र"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "१२×१९"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "२० मिनेट"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "सबस्क्रिप्ट"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "ट्रेलिङ खालीस्थान हटाउनुहोस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "परम्परागत"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "परम्परागत"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "तेस्रो"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "आयाम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "लेखिदै"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "ठाडो:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr "%.f%%"
+msgstr "asme_f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
@@ -5262,34 +6052,29 @@ msgid "JB9"
msgstr "JB9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr "Exec Arguments"
+msgstr "jis exec"
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "खाम"
+msgstr "चोकिइ २ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "३"
+msgstr "चोकिइ ३ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "४"
+msgstr "चोकिइ ४ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 40 Envelope"
-msgstr "खाम"
+msgstr "चोकिइ ४० खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
@@ -5335,7 +6120,7 @@ msgstr "kaku8 खाम"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
+msgstr "hagaki(पोस्टकार्ड)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
@@ -5348,82 +6133,69 @@ msgid "you6 Envelope"
msgstr "you6 खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×11"
msgstr "१०×१०"
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×13"
-msgstr "१३"
+msgstr "१०×१३"
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×14"
-msgstr "सन्स १४"
+msgstr "१०× १४"
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×15"
-msgstr "१०"
+msgstr "१०×१५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "11×12"
-msgstr "स्यान्स ११"
+msgstr "११×१२"
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "11×15"
-msgstr "१५"
+msgstr "११×१५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "12×19"
-msgstr "१९"
+msgstr "१२×१९"
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "5×7"
-msgstr "७x७"
+msgstr "५×५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "6×9 Envelope"
-msgstr "९"
+msgstr "६ x१ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "7×9 Envelope"
-msgstr "९"
+msgstr "७x९ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "8×10 Envelope"
-msgstr "८"
+msgstr "८×१० खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "9×11 Envelope"
-msgstr "९×९"
+msgstr "९×११ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "9×12 Envelope"
-msgstr "९"
+msgstr "९×१२ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
@@ -5431,46 +6203,39 @@ msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgstr "Arch A"
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgstr "Arch B"
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgstr "Arch C"
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgstr "Arch D"
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgstr "Arch E"
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
-msgstr "जोड"
+msgstr "b-plus"
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "c"
-msgstr "C#"
+msgstr "c"
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
@@ -5483,10 +6248,9 @@ msgid "d"
msgstr "d"
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "e"
-msgstr "E:"
+msgstr "e"
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
@@ -5494,34 +6258,29 @@ msgid "edp"
msgstr "edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr "edp"
+msgstr "युरोपेली edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्यकारी"
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "f"
-msgstr "F"
+msgstr "f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold European"
-msgstr "Fan-Fold German Legal"
+msgstr "Fan-Fold European"
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold US"
-msgstr "Fan-Fold German Legal"
+msgstr "Fan-Fold US"
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
@@ -5532,37 +6291,33 @@ msgstr "Fan-Fold German Legal"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr "सरकारी भवन"
+msgstr "कानूनी"
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr "सरकारी भवन"
+msgstr "अक्षर"
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3×5"
-msgstr "खण्ड ५, ३:३"
+msgstr "अनुक्रमणिका ३x५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 (postcard)"
-msgstr "खण्ड ६, ४:६"
+msgstr "अनुक्रमणिका ४×६"
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 ext"
-msgstr "खण्ड ६, ४:६"
+msgstr "अनुक्रमणिका ४×६ ext"
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5×8"
-msgstr "५"
+msgstr "अनुक्रमणिका ५x८"
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
@@ -5575,34 +6330,29 @@ msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr "कानूनी"
+msgstr "US Legal"
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
-msgstr "कानूनी"
+msgstr "US Legal Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr "युएस डलर"
+msgstr "US Letter"
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr "युएस डलर"
+msgstr "US Letter Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
-msgstr "जोड"
+msgstr "US Letter Plus"
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
@@ -5610,34 +6360,29 @@ msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr "१०×१०"
+msgstr "#१० खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr "स्यान्स ११"
+msgstr "#११ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr "खाम"
+msgstr "#१२ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr "खाम"
+msgstr "#१४ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr "९×९"
+msgstr "#९ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
@@ -5645,10 +6390,9 @@ msgid "Oficio"
msgstr "Oficio"
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
-msgstr "खाम"
+msgstr "व्यक्तिगत खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
@@ -5656,16 +6400,14 @@ msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "सुपर"
+msgstr "Super A"
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "सुपर"
+msgstr "Super B"
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
#, fuzzy
@@ -5674,40 +6416,34 @@ msgid "Wide Format"
msgstr "चौडा"
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Photo L"
-msgstr "L*"
+msgstr "फोटो L"
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "पासवर्ड:"
+msgstr "डाइ-पा-काइ"
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "रङ"
+msgstr "फोलिओ"
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr "फैलिनुहोस्..."
+msgstr "फोलिओ एसपी"
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
-msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्"
+msgstr "निमन्त्रणा खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr "इटालेली"
+msgstr "इटालेली खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
@@ -5718,19 +6454,17 @@ msgstr "juuro-ku-kai"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Large Photo"
-msgstr "ठूलो"
+msgstr "तस्वीर"
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Medium Photo"
-msgstr "मध्यम"
+msgstr "मझौला तस्वीर"
#: gtk/paper_names_offsets.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+msgstr "पा-काइ"
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgctxt "paper size"
@@ -5738,10 +6472,9 @@ msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:170
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr "फोटो "
+msgstr "सानो फोटो"
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgctxt "paper size"
@@ -5818,27 +6551,738 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "अर्मेनियाली"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "बेंगोलि"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "बोपोमोफो"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "चेरेकि"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "कोप्तिक"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "सिरिलिक"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "देबनागरि"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "इथियोपिक"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "जर्जियाली"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "गोथिक"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुर्मुखी"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "हान"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "हनगुल"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हेब्रु"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "हिरागाना"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नडा"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "काताकाना"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "खमेर"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "लाओ"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "लेटिन"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मलयालम"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "मनगोलियन"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "म्यानमार"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "ओघम"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Italic"
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "छड्के"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "ओरिया"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "रूनिक"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिन्हाला"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "तमिल"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलेगु"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "थाना"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "थाइ"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "तिबेतन"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "क्यानाडाली आदिवासी"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "यी"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "तगालोग"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "हानु"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "बुहिद"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "ब्रेल"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "साइप्रियोट"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "लिम्बु"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "उस्मान्या"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "शभियन"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "<b>%d</b> खानी"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "कानूनी"
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "नयाँ ताई ल्यू"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "बुगिनेलि"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "पुरानो पर्सियाली"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "खारोष्ठि"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "बालिनिज"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "क्युनिफोर्म"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "फोनिसियन"
+
+#: gtk/script-names.c:81
#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "पा-काइ"
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "लेप्चा"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "रेज्याङ्ग"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "सुदानिज"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "सउराश्त्र"
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "चाम"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr "कारिन"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr "लाईसियन"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "लाईदियन"
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "अभेस्तान"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr "बामुम"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स"
+
+#: gtk/script-names.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "इम्पेरियल"
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "जाभानिज"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "काईथि"
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "लिसु"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "दक्षीण र दक्षीण पश्चीम इङ्गल्यान्ड"
+
+#: gtk/script-names.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "पुरानो पर्मिक"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "समारितान"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "ताई थाम"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "भीयतनाम"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "बतक"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "ब्राह्मी"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "मान्दयाक्"
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "चक्मा"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "शारदा"
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "सोरा सोमपेग"
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr "बास्सा"
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "कउकसियन अलबानियली"
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr "डुप्लोयान"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "एल्बासन"
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "ग्रन्थ"
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr "खोजकी"
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr "खुदवादी, सिन्धु"
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr "महाजनि"
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "मोदि"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "उत्तर"
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr "पुरानो पर्मिक"
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "पहाह हमोंग"
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "पाउ सिन हाउ"
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr "सिद्दाम"
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "तिरहुता"
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr "अहोम"
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "एनाटोलियन हाइरोग्लिफ्स"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr "हतरन"
+
+#: gtk/script-names.c:145
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "मुल्तानि"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "पुरानो हंगेरी"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "मुद्रण हुँदैछ"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "अदलम"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "भाईसुकि"
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "मार्चेन"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr "नेबा"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr "ओसेज"
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "तान्गुट"
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr "मसाराम गोन्दि"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr "नुसु"
+
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "सोयोम्बो"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr "जानाबाजार स्क्वायर"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
msgid "About"
-msgstr "_बारेमा"
+msgstr "बारेमा"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
msgid "Credits"
msgstr "श्रेयहरू"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgid "_View All Applications"
-msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू"
+msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू हेर्नुहोस्"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
-#, fuzzy
msgid "_Find New Applications"
-msgstr "नयाँ फेला पार्ने"
+msgstr "नयाँ अनुप्रयोग फेला पार्ने"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
msgid "No applications found."
msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
@@ -5849,10 +7293,8 @@ msgstr "अभिरुचीहरू"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "_Device:"
msgid "Services"
-msgstr "%1 सेवाहरू"
+msgstr "सेवाहरू"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
@@ -5862,22 +7304,19 @@ msgstr "%s लुकाउनुहोस्"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Hide Others"
-msgstr "export-id संग केबल वस्तु मात्र निर्यात गर्नुहोस्, अन्य सबै लुकाउनुहोस् (के बल export-id संग मात्र)"
+msgstr "अन्य लुकाउनुहोस्"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "सबै नदेखाऊ"
+msgstr "सबै देखाऊ"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "About %s"
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "%s अन्त्य गर्नुहोस्"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
msgid "_Next"
@@ -5892,108 +7331,100 @@ msgid "_Finish"
msgstr "समाप्त (_F)"
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
-#, fuzzy
msgid "Select a Color"
-msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
#, fuzzy
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "\"%s\" को रङ टिप्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
msgid "Color Name"
msgstr "रङ्गको नाम"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
msgid "Hue"
-msgstr "ह्यु:"
+msgstr "ह्यु"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
-msgstr ", %s"
+msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
msgid "Saturation"
msgstr "स्याचुरेसन"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
msgid "Smileys & People"
-msgstr "ग्राफिकल स्माइलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "स्माइलीहरू र मानव"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
msgid "Body & Clothing"
-msgstr "बडी:"
+msgstr "शरिर र लुगा"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
msgid "Animals & Nature"
-msgstr "प्रकृति"
+msgstr "प्रकृति र जनावर"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
msgid "Food & Drink"
-msgstr ""
+msgstr "खाद्य र पेय"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
msgid "Travel & Places"
-msgstr "यात्रा"
+msgstr "यात्रा र स्थानहरू"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
msgid "Activities"
msgstr "गतिविधिहरू"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुहरू"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
msgid "Symbols"
msgstr "प्रतीक"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
msgid "Flags"
msgstr "झण्डा"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
-msgid "Create Folder"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
msgid "Files"
msgstr "फाइलहरू"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr ""
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
msgid "Folder Name"
msgstr "फोल्डर नाम"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
msgid "_Create"
msgstr "सिर्जना गर्ने"
@@ -6001,29 +7432,27 @@ msgstr "सिर्जना गर्ने"
msgid "Select Font"
msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
msgid "Search font name"
msgstr "फन्ट नाम खोज्नुहोस्"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
msgid "Font Family"
msgstr "फन्ट परिवार"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
msgid "Preview text"
msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
msgid "No Fonts Found"
-msgstr "फन्टहरू"
+msgstr "फन्टहरू फेला परेन"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
msgid "_Format for:"
msgstr "यसका लागि ढाँचा:"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
-#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "कागज साइज:"
@@ -6067,67 +7496,24 @@ msgstr ""
msgid "Available Protocols"
msgstr "उपलब्ध प्रोटोकल"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
-msgid "AppleTalk"
-msgstr ""
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
-msgid "Network File System"
-msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "Samba"
-msgstr "साम्बा"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// or ftps://"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// or ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr ""
-
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
msgid "No recent servers found"
msgstr "हालको सर्भर भेटिएन"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
msgid "Recent Servers"
msgstr "हालको सर्भर"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
msgid "No results found"
msgstr "नतिजा भेटिएन"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
msgid "Connect to _Server"
msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
msgid "Enter server address…"
msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्"
@@ -6141,39 +7527,32 @@ msgid "Status"
msgstr "वस्तुस्थिति"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "दायरा:"
+msgstr "दायरा"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
-#, fuzzy
msgid "_All Pages"
-msgstr "समान साइजको सबै पृष्ठहरू"
+msgstr "सबै पृष्ठहरू"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "हालको दृश्य"
+msgstr "हालको पृष्ठ"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgid "Se_lection"
-msgstr "चयन मात्र"
+msgstr "चयन"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
-msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम"
+msgstr "पृष्ठ"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
-#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठहरू"
@@ -6194,9 +7573,8 @@ msgid "_Reverse"
msgstr "फर्काउनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "ढाँचा:"
+msgstr "सजावट"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
msgid "T_wo-sided:"
@@ -6209,7 +7587,7 @@ msgstr "प्रति किनारा पृष्ठहरू:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "पृष्ठ &[PAGE]"
+msgstr "पृष्ठ"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
msgid "_Only print:"
@@ -6248,9 +7626,8 @@ msgid "Output t_ray:"
msgstr "निर्गत ट्रे:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
-#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
-msgstr "अभीमुखिकरण"
+msgstr "अभीमुखिकरण:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
msgid "Job Details"
@@ -6270,7 +7647,6 @@ msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
-#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "अहिले"
@@ -6280,18 +7656,16 @@ msgid "A_t:"
msgstr "मा:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
-#, fuzzy
msgid "Time of print"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
+msgstr "मुद्रण समय"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
@@ -6323,12 +7697,12 @@ msgstr "काम"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
msgid "Image Quality"
-msgstr "छवि गुणस्तर:"
+msgstr "छवि गुणस्तर"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
msgid "Color"
-msgstr "रङ:"
+msgstr "रङ"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
@@ -6336,7 +7710,6 @@ msgid "Finishing"
msgstr "सकिदै"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
@@ -6362,121 +7735,119 @@ msgid "Volume Up"
msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Increases the volume"
-msgstr "आवाज"
+msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
msgid "Volume Down"
msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Decreases the volume"
-msgstr "आवाज"
+msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: gtk/updateiconcache.c:1397
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "हेडर लेख्न असफल भयो\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: gtk/updateiconcache.c:1403
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: gtk/updateiconcache.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "फोल्डर अनुक्रमाणिका लेख्न असफल भयो\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: gtk/updateiconcache.c:1417
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "हेडर पुन: लेख्न असफल भयो\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
+msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल"
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: gtk/updateiconcache.c:1519 gtk/updateiconcache.c:1549
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: gtk/updateiconcache.c:1559
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "सिर्जना गरिएको क्यास अवैध थियो ।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s, %s हटाउँदै त्यसपछि ।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1587
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s लाई %s पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s लाई फेरि %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: gtk/updateiconcache.c:1624
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "क्याश फाइल सफलतापूर्वक सिर्जना गरियो ।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "एउटा अवस्थित क्याशलाई अधिलेखन गर्नुहोस्, यदि अद्यावधिक भए पनि"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1664
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "अवस्थित index.theme को लागि जाँच नगर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1665
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1666
#, fuzzy
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1667
msgid "Output a C header file"
msgstr "सी हेडर फाइल निर्गत गर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1668
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "भरबोस निर्गत बन्द गर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "अवस्थित प्रतिमा क्याश प्रमाणीत गर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: gtk/updateiconcache.c:1736
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "फाइल फेला परेन: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: gtk/updateiconcache.c:1742
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "वैध प्रतिमा क्याश होइन: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: gtk/updateiconcache.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr ""
"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n"
"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: gtk/updateiconcache.c:1759
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -6517,7 +7888,7 @@ msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)"
#| msgid "Window"
msgctxt "input method menu"
msgid "Windows IME"
-msgstr "_Windows/"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
# ID
#. ID
@@ -6538,7 +7909,7 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Multipress"
msgstr "मल्टिप्रेस"
-#: modules/input/imquartz.c:58
+#: modules/input/imquartz.c:69
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "Mac OS X Quartz"
@@ -6571,6 +7942,18 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "भियतनामी (VIQR)"
+#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:105
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "व्यल्यान्ड"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr ""
+
# ID
#. ID
#: modules/input/imxim.c:26
@@ -6586,7 +7969,6 @@ msgstr "अनलाइन"
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
-#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "अफलाइन"
@@ -6598,464 +7980,449 @@ msgid "Dormant"
msgstr ""
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "Username:"
msgstr "प्रयोगकर्ता-नाम:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
msgid "Password:"
-msgstr "गोप्यशब्द"
+msgstr "गोप्यशब्द:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s बाट कन्फिगरेसन फाइल मार्ग प्राप्त गर्न असफल भयो"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
msgid "Domain:"
msgstr "डोमेन:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "प्रोक्सी प्रमाणिकरण आवश्यक"
+msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
-msgstr "मुद्रक \"%s\" मा टोनर छैन।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति कम छ ।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति सकियो ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कवर खुला छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा ढोका खुला छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
-msgstr "मुद्रक अफलाइन"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669
#, fuzzy
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "पज गरियो"
+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675
#, fuzzy
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "कार्यहरु"
+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716
msgid "; "
-msgstr ""
+msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "दुबैपट्टी"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "कागज प्रकार"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "कागज श्रोत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "निर्गत ट्रे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "रिजोल्युसन"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "एकापट्टी"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "लामो धार भएको"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "स्वतः छान्ने"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "कुनै पूर्व-फिल्टर छैन"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "एकापट्टी"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "लामो धार भएको"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "_माथि:"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "बीचको:"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
-msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन"
+msgstr "_तल:"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "साइड बाट साइड "
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "_बायाँ:"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "_दायाँ:"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
-msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन"
+msgstr "केन्द्र"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "पछाडि"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "आकृति"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "आकृति"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
-msgstr "क्षमता :"
+msgstr "ठूलो"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
#, fuzzy, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
-msgstr "%'d / %'d"
+msgstr "%d × %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
+#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
-msgstr "पत्रमञ्जूषा"
+msgstr "पत्रमञ्जूषा %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
-msgstr "पत्रमञ्जूषा"
+msgstr "मेरो पत्रमञ्जूषा"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
#, fuzzy, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "निर्गत ट्रे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252
msgid "Printer Default"
msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "Urgent"
msgstr "जरूरी"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "High"
msgstr "उच्च"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "Low"
msgstr "न्युन"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723
msgid "Job Priority"
-msgstr "प्राथमिकता: "
+msgstr "कार्य प्राथमिकता"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
msgid "Billing Info"
-msgstr "बिलिङ सूचना:"
+msgstr "बिलिङ सूचना"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758
msgctxt "cover page"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "वर्गीकृत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "विश्वसनीय"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "गोप्य"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
-msgstr "STANDARD"
+msgstr "माणक"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "अति गोप्य"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "वर्गिकृत नगरिएको"
@@ -7063,25 +8430,23 @@ msgstr "वर्गिकृत नगरिएको"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू"
+msgstr "पृष्ठहरू प्रति पाना"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
-msgstr "पन्ना"
+msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "अगाडि छ"
@@ -7089,76 +8454,72 @@ msgstr "अगाडि छ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850
msgctxt "printer option"
msgid "After"
-msgstr "पछि:"
+msgstr "पछि"
#. Translators: this is the name of the option that controls when
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870
#, fuzzy
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
+msgstr "मुद्रण…"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
+msgstr "मुद्रण समय"
#. Translators: this format is used to display a custom
#. * paper size. The two placeholders are replaced with
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926
+#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
-msgstr "/ को %s"
+msgstr "अनुकूल %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036
#, fuzzy
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
-msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रोफाइल छैन"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "अनुपलब्ध"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
msgid "Color management unavailable"
-msgstr "रङ व्यवस्थापन सेटिङहरू"
+msgstr "रङ व्यवस्थापन अनुपलब्ध"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "प्रोफाइल छैन"
+msgstr "उपलब्ध छैन"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
#, fuzzy
msgid "Unspecified profile"
msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, fuzzy
msgid "output"
-msgstr "आउटपुट"
+msgstr "आगत"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
msgid "Print to File"
@@ -7173,12 +8534,10 @@ msgid "Postscript"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-#, fuzzy
msgid "SVG"
-msgstr "SVG आगत"
+msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
-#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -7186,35 +8545,33 @@ msgstr "फाइल"
msgid "_Output format"
msgstr "निर्गत ढाँचा"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
msgid "Command Line"
msgstr "आदेश लाइन"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-#, fuzzy
msgid "printer offline"
msgstr "मुद्रक अफलाइन"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-#, fuzzy
msgid "ready to print"
-msgstr "तयार"
+msgstr "मुद्रण गर्न तयार"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
#, fuzzy
msgid "processing job"
-msgstr "प्रोसेसिङ गर्दै"
+msgstr "प्रक्रिया गरिदै"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
@@ -7223,7 +8580,6 @@ msgstr "रोकियो"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
@@ -7237,6 +8593,98 @@ msgstr "test-output.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "ओएस्(OS)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "रातो:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "प्रकाश छैन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "आकाशेनीलो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "गाढा बेसारे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "कलेजी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "कलेजी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "कलेजी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "प्रकाश १"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "जूम १:१"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "प्रकाश २"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "खण्ड २, २:८"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "बढी अँध्यारो:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "ग्रे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "बढी उज्यालो:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "बन्द"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "प्रयोग गरिने X स्क्रिन"
@@ -7403,9 +8851,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different "
-#~ "GTK version?"
+#~ msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
#~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?"
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
@@ -7449,11 +8895,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a "
-#~ "reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।"
+#~ msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।"
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ समर्थित छैन"
@@ -7717,12 +9160,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
#~ msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce "
-#~ "memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर "
-#~ "प्रयास गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्"
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
#~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि"
@@ -8021,8 +9460,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s"
#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this "
-#~ "program.\n"
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
#~ "Are you sure that you want to select it?"
#~ msgstr ""
#~ "फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुनसक्छ।\n"
@@ -8077,12 +9515,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:"
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable "
-#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास "
-#~ "गर्नुहोस्): %s"
+#~ msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s"
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "अवैध UTF-8"
@@ -8376,9 +9810,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgid "This file system does not support mounting"
#~ msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्टिङ समर्थन गर्दैन"
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a "
-#~ "different name."
+#~ msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
#~ msgstr "नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ। कृपया एउटा भिन्न नाम प्रयोग गर्नुहोस्।"
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"