diff options
author | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2021-04-09 17:13:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-04-09 17:13:05 +0000 |
commit | b7cb2818797fc5ca66c2dba3cd380e07d20ace5b (patch) | |
tree | 498a138886a8b7ee4707a2d0c82a4391065ccdbd | |
parent | 550b7fe8b261fd281911160730ed5656fafa3e90 (diff) | |
download | gtk+-b7cb2818797fc5ca66c2dba3cd380e07d20ace5b.tar.gz |
Update Nepali translation
-rw-r--r-- | po/ne.po | 4886 |
1 files changed, 3159 insertions, 1727 deletions
@@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-11 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 04:28+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-09 22:55+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -28,48 +28,48 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित छैन" -#: gdk/gdk.c:182 +#: gdk/gdk.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" -#: gdk/gdk.c:202 +#: gdk/gdk.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:232 +#: gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:234 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "X display to use" msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:239 +#: gdk/gdk.c:236 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:243 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो" @@ -77,28 +77,28 @@ msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 +#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:246 +#: gdk/gdk.c:243 #, fuzzy msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "अनसेट गरिने Gdk डिबगिङ झन्डा" +msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" -#: gdk/gdkwindow.c:2826 +#: gdk/gdkwindow.c:2851 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "" -#: gdk/gdkwindow.c:2837 +#: gdk/gdkwindow.c:2862 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. #. * Here are some examples of English translations: @@ -113,7 +113,6 @@ msgid "BackSpace" msgstr "backspace" #: gdk/keyname-table.h:6844 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "ट्याब" @@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Pause" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "स्क्रोल लक" +msgstr "scroll lock" #: gdk/keyname-table.h:6848 #, fuzzy @@ -161,7 +160,6 @@ msgid "Left" msgstr "_बायाँ:" #: gdk/keyname-table.h:6853 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "माथि" @@ -169,10 +167,9 @@ msgstr "माथि" #: gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "_दायाँ:" +msgstr "दायाँ" #: gdk/keyname-table.h:6855 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "तल" @@ -213,7 +210,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "num lock" -#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#. Translators: KP_ means “key pad” here #: gdk/keyname-table.h:6864 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" @@ -224,13 +221,13 @@ msgstr "खालि छैन" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "&[TAB]" +msgstr "ट्याब" #: gdk/keyname-table.h:6866 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "Enter" +msgstr "enter" #: gdk/keyname-table.h:6867 #, fuzzy @@ -254,13 +251,13 @@ msgstr "माथि" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr " अथवा दायाँ" +msgstr "_दायाँ:" #: gdk/keyname-table.h:6871 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "No. तल:" +msgstr "तल" #: gdk/keyname-table.h:6872 #, fuzzy @@ -284,13 +281,13 @@ msgstr "पेज तल" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "^पछिल्लो" +msgstr "पछिल्लो" #: gdk/keyname-table.h:6876 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "समाप्त:" +msgstr "अन्त्य" #: gdk/keyname-table.h:6877 #, fuzzy @@ -302,13 +299,13 @@ msgstr "सुरु" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "घुसाउ" +msgstr "घुसाउनुहोस्" #: gdk/keyname-table.h:6879 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्..." +msgstr "मेटाउनुहोस्" #: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" @@ -397,132 +394,158 @@ msgstr "अडियोमेडिया" #: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" +msgid "Eject" +msgstr "निकाल्नुहोस्" + +#: gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Explorer" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Calculator" +msgstr "गणकयन्त्र" + +#: gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Mail" +msgstr "पत्र" + +#: gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Search" +msgstr "खोज्नुहोस्" + +#: gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tools" +msgstr "उपकरणहरू" + +#: gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "स्क्रिनसेभर" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "ब्याट्री" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "पठाउनुहोस्" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Sleep" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्" -#: gdk/keyname-table.h:6904 -#, fuzzy +#: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" -msgstr "WLAN नियन्त्रक" +msgstr "WLAN" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6912 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" -msgstr "वेबक्याम" +msgstr "वेवक्याम" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "डिस्प्ले" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6915 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "वेकअप डेटा प्राप्त गर्नुहोस्" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 #, fuzzy -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "प्रकार्य कार्यान्वयन उपलब्ध छैन।" +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 #, fuzzy msgid "Unable to create a GL context" msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 #, fuzzy -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "ओएस्(OS)" +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "उपलब्ध छैन" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintab जस्तै समान" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 msgid "COLORS" msgstr "COLORS" @@ -540,10 +563,10 @@ msgstr "%s खोलिदैछ" #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d वस्तु खोल्दै" +msgstr[1] "%d वस्तुहरू खोल्दै ।" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" @@ -552,7 +575,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" -msgstr "कक्ष" +msgstr "तालिका कक्ष" #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 #, fuzzy @@ -569,36 +592,36 @@ msgstr "क्लिक" #, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" -msgstr "बटन" +msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 #, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "सक्रिय गर्ने" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 #, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" @@ -642,7 +665,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 #, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" @@ -657,432 +680,410 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_बारेमा" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_थप्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_गाढा" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "सिडि" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_बन्द" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9047 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 msgid "Minimize" msgstr "सानो पार्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9056 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 msgid "Maximize" msgstr "ठूलो पार्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9013 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 msgid "Restore" msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "काट्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "मेटाउनुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" +msgstr "त्रुटी" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "सूचना" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्:" +msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_File" -msgstr "फाइल…" +msgstr "_फाईल" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "खोज्नुस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्..." +msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "फ्लपी" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "पूरा पर्दा॒" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_तल" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" -msgstr "पहिलो:" +msgstr "पहिलो" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" -msgstr "अन्तिम:" +msgstr "अन्तिम" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "माथि" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "पछाडि" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "तल" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "अगाडि" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "माथि" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "सक्रिय" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_सहायता" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "गृहपृष्ठ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "छड्के" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_जाउ " #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "केन्द्र" #. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "भर्नुहोस्" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "बायाँ" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "दायाँ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "पूरा स्क्रिन छोड्नुहोस् (_F)" +msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "अगाडि" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "पछिल्लो" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "%p" +msgstr "थामिनुहोस्" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "प्ले गर्नुहोस्" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" -msgstr "अघिल्लो जूम" +msgstr "अघिल्लो" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "रेकर्ड" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "%a %R" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "सञ्जाल" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "(नयाँ)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्…" +msgstr "_खोल्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_गुणहरु" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "फेरि गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "ताजा पार्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_हटाउनुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_पूर्वावस्थामा लाने" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" +msgstr "बचत" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "यस रूपमा बचत गर ।" +msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "सबै_छान्नुहोस्" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "बढ्दोक्रम" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "(घट्दो क्रम)" +msgstr "घट्दो क्रम" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "Spell Check" +msgstr "हिज्जे परिक्षण" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "कचहरु" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_साधारण आकार" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "सबैभन्दा मिल्दो" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 -#, fuzzy +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र" +msgstr "जूम बढाउनुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "जूम घटाउनुहोस्" @@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!" #, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" -msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ" +msgstr "स्लाइडर" #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 #, fuzzy @@ -1113,10 +1114,9 @@ msgstr "स्लाइडर" #, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Popup" -msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" +msgstr "पपउप रद्द गर्ने" #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -#, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "खारेज" @@ -1135,20 +1135,15 @@ msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर् #, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" -msgstr "ब्याकलाइट टोगलहरू" +msgstr "कोटिहरू प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने भनेर टगल गर्दछ" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color " -"using the inner triangle." -msgstr "" -"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन " -"गर्नुहोस्।" +msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -msgstr "" -"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।" +msgstr "आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 msgid "_Hue:" @@ -1162,12 +1157,12 @@ msgstr "रङ चक्रमा स्थिति" #, fuzzy #| msgid "_Saturation:" msgid "S_aturation:" -msgstr "%s of %s at %s/s" +msgstr "%s %s, %s %s" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 #, fuzzy msgid "Intensity of the color." -msgstr "प्रकाश स्रोतद्वारा झिलमिल पार्दा मौलिक रङको तीब्रता" +msgstr "रङ्ग:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Value:" @@ -1215,15 +1210,9 @@ msgstr "रङ नाम:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as " -#| "'orange' in this entry." -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as “orange” " -"in this entry." -msgstr "" -"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा " -"'सुन्तला रङ'" +#| msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as “orange” in this entry." +msgstr "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 msgid "_Palette:" @@ -1236,28 +1225,20 @@ msgstr "रङ चक्र" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can " -#| "drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the " -#| "other color swatch alongside." +#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or " +#| "select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now. You can drag " -"this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other " -"color swatch alongside." +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now. You can drag this color to a palette entry, or " +"select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा " -"तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।" +"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर " +"हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in " -#| "the future." -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the " -"future." -msgstr "" -"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न " -"सक्नुहुन्छ।" +#| msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgid "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgstr "तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now." @@ -1265,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "" +msgstr "तपाईंले छनौट गर्नुभएको रंग।" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 msgid "_Save color here" @@ -1274,29 +1255,26 @@ msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color " -#| "swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and " +#| "select \"Save color here.\"" msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color " -"swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select " +"“Save color here.”" msgstr "" -"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ " -"तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12516 gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ " +"रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 gtk/gtkfilechoosernative.c:545 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkmessagedialog.c:952 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:965 gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/gtkprintbackend.c:779 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12789 +#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 msgid "_Select" msgstr "_चयन गर्नुहोस्" @@ -1331,12 +1309,12 @@ msgstr "साइज:" msgid "_Preview:" msgstr "पूर्वावलोकन:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:50 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:50 msgid "_Apply" msgstr "_लागू" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:966 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12517 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:12790 msgid "_OK" msgstr "_ठिक छ" @@ -1353,132 +1331,127 @@ msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_लागू" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्" +msgstr "रूपान्तरण" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "छोड्नुहोस्" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन (_E)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "अनुक्रमणिका:" +msgstr "अनुक्रमणिका" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "सूचना" +msgstr "जानकारी" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "होइन" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_ठिक छ" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "ल्याण्डस्केप" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "पोर्ट्रेट" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" -msgstr "पृष्ठ सेटअप..." +msgstr "सेटअप भएको छैन" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_प्राथमिकताहरू" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "रङ्ग" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "फन्ट:" +msgstr "फन्ट" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "नमेट्नुहोस्" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "हो" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 msgid "Empty" msgstr "रित्याउनुहोस्" @@ -1488,138 +1461,150 @@ msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।" #: gtk/encodesymbolic.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n" +msgstr "अवैध साईज %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "फन्ट %s लोड गर्न सकिँदैन।\n" +msgstr "फाईल लोड गर्न सकेन: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "`%s' फाइलमा लेख्न सकिँदैन: %s" +msgstr "%s फाईल बचत गर्न सकेन : %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Can't close stream" -msgstr "_Close" +msgstr "_बन्द" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 msgid "License" msgstr "इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "License" -msgid "Custom License" -msgstr "इजाजतपत्र छैन" - #: gtk/gtkaboutdialog.c:115 -msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "" +msgid "Custom License" +msgstr "अनुकूल इजाजतपत्र" #: gtk/gtkaboutdialog.c:116 -msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "" +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो" #: gtk/gtkaboutdialog.c:117 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "" +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो" #: gtk/gtkaboutdialog.c:118 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो" #: gtk/gtkaboutdialog.c:119 #, fuzzy -msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "BSD भोल्युम" +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो" #: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD २ बुदे अनुमतिपत्र" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 #, fuzzy msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "इजाजतपत्र छैन" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "कलात्मक" +msgstr "Artistic अनुमतीपत्र २.०" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#, fuzzy msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#, fuzzy msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ वा पछिल्लो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:695 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ मात्र" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD ३ बुदे अनुमतिपत्र" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Apache License, Version 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "मोजिला सार्वजनिक अनुमतीपत्र २.०" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 msgid "C_redits" msgstr "श्रेय" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 msgid "_License" msgstr "इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:948 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "_बन्द" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 #, fuzzy msgid "Could not show link" -msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन" +msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन: %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 msgid "Website" msgstr "वेबसाइट" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s का बारेमा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309 -#, fuzzy -#| msgid "C_reate" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Created by" -msgstr "सिर्जित मिति" +msgstr "सिर्जिक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 msgid "Documented by" msgstr "मिसिलिकरण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 msgid "Translated by" msgstr "अनुवाद" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 msgid "Artwork by" msgstr "कलाकारिता" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1631,7 +1616,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "शिफ्ट" @@ -1641,7 +1626,7 @@ msgstr "शिफ्ट" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1651,7 +1636,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1661,7 +1646,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "सुपर" @@ -1671,7 +1656,7 @@ msgstr "सुपर" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1681,17 +1666,17 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:887 +#: gtk/gtkaccellabel.c:889 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "स्पेस" -#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ब्याकस्ल्यास" @@ -1700,21 +1685,20 @@ msgstr "ब्याकस्ल्यास" msgid "Other application…" msgstr "अन्यअनुप्रयोग" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "एप्लिकेसन छनोट गर्नुहोस्" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "“%s” खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 +#, c-format msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" +msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन" #. Translators: %s is a file type description #: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 @@ -1723,72 +1707,66 @@ msgid "Opening “%s” files." msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "फाइल र अनुप्रयोगहरू" +msgstr "“%s” फाईलको लागि अनुप्रयोग भेटिएन" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Forget association" -msgstr "संघ" +msgstr "भुलनुहोस्" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 -#, fuzzy msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर" +msgstr "जिनोम सफ्टवेयर शुरु गर्न असक्षम" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625 -#, fuzzy +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 msgid "Default Application" -msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग द्वारा खोल्नुहोस्" +msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 +#, c-format msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" +msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन।" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 #, fuzzy msgid "Recommended Applications" -msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग" +msgstr "सिफारिस गरिएको अनुप्रयोग\n" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 #, fuzzy msgid "Related Applications" -msgstr "सबै सम्बन्धित" +msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787 -#, fuzzy +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Other Applications" -msgstr "अन्य अनुप्रयोगमा जस्तै उही फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" +msgstr "अन्य अनुप्रयोगहरू" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -#, fuzzy +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" -msgstr "अनुप्रयोग:" +msgstr "अनुप्रयोग" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +#, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "जिनोम प्रतिमा चयन: '%s' अवस्थित छैन अथवा यो एउटा डाइरेक्टरी होइन" +msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन ।." #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +#, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "%s सर्टकट पहिल्यै अवस्थित छ" +msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा पहिले नै अवस्थित छ" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" +msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" +msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, fuzzy, c-format @@ -1798,29 +1776,29 @@ msgstr "<%s> तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अन #: gtk/gtk-builder-tool.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s" +msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "कक्ष %s मा लक्ष्य खोज्नेले एउटा समाधान फेला पार्यो।" +msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s" +msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "सजावट पद वर्णन गर्न सकिदैन: अज्ञात दृश्य वस्तु प्रकार \"%s\"" +msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "'%s' फाइल खोल्न सकिँदैन:" +msgstr "फाईल पार्स गर्न सकिएन: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1852,7 +1830,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:800 +#: gtk/gtkcalendar.c:815 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1860,7 +1838,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:838 +#: gtk/gtkcalendar.c:853 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1869,7 +1847,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 +#: gtk/gtkcalendar.c:1881 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "२०००" @@ -1884,7 +1862,7 @@ msgstr "२०००" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593 +#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1900,7 +1878,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459 +#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1916,11 +1894,10 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2226 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:2241 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "Y:" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -1947,10 +1924,10 @@ msgid "New accelerator…" msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr " (%'d" +msgstr "%d %%" #: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 msgid "Pick a Color" @@ -1959,12 +1936,12 @@ msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "" +msgstr "रातो %d%%, हारियो %d%%, निलो %d%%, अल्फा %d%%" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "" +msgstr "रातो %d%%, हरियो %d%%, निलो %d%%" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format @@ -1972,258 +1949,266 @@ msgid "Color: %s" msgstr "रङ्ग: %s" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "धेरै हल्का निलो " #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "रातो:" +msgid "Light Blue" +msgstr "हल्का निलो " #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "गाढा रातो" +msgid "Blue" +msgstr "नीलो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "सुन्तला" +msgid "Dark Blue" +msgstr "गाढा नीलो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "सुन्तला" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "धेरै गाढा नीलो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "गाढा सुन्तला" +msgid "Very Light Green" +msgstr "धेरै हल्का हरियो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "प्रकाश छैन" +msgid "Light Green" +msgstr "हल्का हरियो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "" +msgid "Green" +msgstr "हरियो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "अदविता-डार्क" +msgid "Dark Green" +msgstr "गाढा हरियो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "प्रकाश छैन" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "धेरै गाढा हरियो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "धेरै हल्का पहेँलो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" +msgid "Light Yellow" +msgstr "हल्का पहेँलो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "हल्का आकाशेनीलो" +msgid "Yellow" +msgstr "पहेँलो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "आकाशेनीलो" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "गाढा पहेँलो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "गाढा नीलो" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "धेरै गाढा पहेँलो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "गाढा बेसारे" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "धेरै फिक्का सुन्तला" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "गाढा बेसारे" +msgid "Light Orange" +msgstr "फिक्का सुन्तला" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "गाढा बेसारे" +msgid "Orange" +msgstr "सुन्तला" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "कलेजी" +msgid "Dark Orange" +msgstr "गाढा सुन्तला" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "कलेजी" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "धेरै गाढा सुन्तला" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "कलेजी" +msgid "Very Light Red" +msgstr "धेरै हल्का रातो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "प्रकाश १" +msgid "Light Red" +msgstr "हल्का रातो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "जूम १:१" +msgid "Red" +msgstr "रातो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" +msgid "Dark Red" +msgstr "गाढा रातो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "प्रकाश २" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "धेरै गाढा रातो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "खण्ड २, २:८" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "धेरै हल्का बैजनी" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" +msgid "Light Purple" +msgstr "हल्का बैजनी" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "कालो" +msgid "Purple" +msgstr "बैजनी" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "धेरै अँध्यारो" +msgid "Dark Purple" +msgstr "बैजनी" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "बढी अँध्यारो:" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "धेरै गाढा बैजनी" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "गाढा खैरो" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "धेरै हल्का खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "ग्रे" +msgid "Light Brown" +msgstr "हल्का खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "हल्का खैरो" +msgid "Brown" +msgstr "खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "बढी उज्यालो:" +msgid "Dark Brown" +msgstr "गाढा खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "हल्का खैरो" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "धेरै गाढा खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "सेतो" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "हल्का खैरो १" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "हल्का खैरो २" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "हल्का खैरो ३" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "हल्का खैरो ४" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "गाढा खैरो १" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "गाढा खैरो २" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "गाढा खैरो ३" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "गाढा खैरो ४" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "कालो" + #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 msgid "Custom" msgstr "अनुकूल" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 msgid "Custom color" msgstr "अनुकूल रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 msgid "Create a custom color" -msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" +msgstr "अनुकूल रङ बनाउनुहोस्" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 +#, c-format msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" +msgstr "अनुकूल रङ %d: %s" #: gtk/gtkcolorplane.c:409 #, fuzzy msgid "Color Plane" -msgstr "प्लेन" +msgstr "रङ्ग:" #: gtk/gtkcolorscale.c:211 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" -msgstr "ह्यु:" +msgstr "ह्यु" #: gtk/gtkcolorscale.c:213 -#, fuzzy msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" #: gtk/gtkcolorswatch.c:360 -#, fuzzy msgid "C_ustomize" -msgstr "अनुकुलन" +msgstr "अनुकूलन" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2236,22 +2221,22 @@ msgid "default:mm" msgstr "पूर्वनिर्धारित:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 msgid "inch" msgstr "इन्च" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 msgid "mm" msgstr "mm" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 #, fuzzy msgid "Margins from Printer…" -msgstr "मुद्रकबाट सिमान्तहरू..." +msgstr "सीमान्तहरू" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format @@ -2290,94 +2275,87 @@ msgstr "_दायाँ:" msgid "Paper Margins" msgstr "कागज सिमान्तहरू" -#: gtk/gtkentry.c:9544 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 msgid "Cu_t" msgstr "काट्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:9548 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:9552 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 msgid "_Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 -#: gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457 +#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Delete" msgstr "मेटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 msgid "Select _All" msgstr "सबै_छान्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:9573 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 #, fuzzy msgid "Insert _Emoji" -msgstr "भावचिन्ह" +msgstr "घुसाउनुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:9748 gtk/gtktextview.c:9696 -#, fuzzy -#| msgid "Select All" +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 msgid "Select all" -msgstr "सबै_छान्नुहोस्" +msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:9751 gtk/gtktextview.c:9699 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 msgid "Cut" msgstr "काट्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:9754 gtk/gtktextview.c:9702 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 msgid "Copy" msgstr "प्रतिलपि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:9757 gtk/gtktextview.c:9705 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 msgid "Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:10824 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:10880 msgid "Caps Lock is on" msgstr "क्यप्स लक अन छ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 +#: gtk/gtkentry.c:11158 #, fuzzy -#| msgid "Select A File" +msgid "Insert Emoji" +msgstr "घुसाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 msgid "Select a File" msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटप" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(कुनै पनि होइन)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 msgid "Other…" msgstr "अन्य…" #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 -#, fuzzy -#| msgid "_Name:" msgid "_Name" -msgstr "" -"\n" -"नाम" +msgstr "नाम" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/gtkplacessidebar.c:3412 -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacesview.c:1696 msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्…" +msgstr "_खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" +msgstr "बचत" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" @@ -2390,324 +2368,383 @@ msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू दे msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s मा %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 msgid "Type name of new folder" msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a " -"different name for the folder, or rename the file first." +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or " +#| "rename the file first." +msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." +msgstr "" +"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको " +"पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or " +#| "rename the file first." +msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम " -"प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" +"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको " +"पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 #, fuzzy msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "तपाईंले क्षेत्रीय समय परिवर्तन गर्नको लागि एक स्थान चयन गर्न आवश्यक छ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 +#, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s\n" +msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 #, fuzzy #| msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 #, fuzzy msgid "Try using a shorter name." -msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" +msgstr "मेनु प्रयोग गरेर लोडिङ वा प्यालेट उत्पन्न गर्ने प्रयास गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 #, fuzzy #| msgid "Could not select file" msgid "You may only select folders" msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 msgid "Invalid file name" msgstr "अवैध फाइल नाम" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 #, fuzzy #| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be deleted" -msgstr "फाइल बचत गर्न सकिँदैन %s" +msgstr "“%s” फाईल बचत गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 #, fuzzy #| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be moved to the Trash" -msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" +msgstr "फाइल रद्दीटोकरीमा राखिएको मिती" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 #, fuzzy msgid "A folder with that name already exists" msgstr "\"%s\" मा उही नामको नत्थी पहिले नै अवस्थित छ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 msgid "A file with that name already exists" -msgstr "यो नामको फाइल पहिले नै अवस्थित:`%s'" +msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 #, fuzzy #| msgid "The folder could not be created" msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" +msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 #, fuzzy msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 #, fuzzy #| msgid "The folder could not be created" msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" +msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 #, fuzzy msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन" +msgstr "यो फाइल अनमाउन्ट हुन सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 #, fuzzy msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 #, fuzzy msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 #, fuzzy #| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 #, fuzzy #| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 msgid "File names should not end with a space" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 #, fuzzy msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 #, fuzzy msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 #, fuzzy #| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be renamed" msgstr "वस्तुलाई पुन: नामाकरण गर्न गर्न सकिएन ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 msgid "Could not select file" msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 #, fuzzy msgid "_Visit File" msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 #, fuzzy msgid "_Open With File Manager" -msgstr "फाइल प्रबन्धक पपअप कार्यहरू" +msgstr "%d फाइल खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 msgid "_Copy Location" msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 msgid "_Rename" msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 msgid "_Move to Trash" -msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्" +msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 msgid "Show _Size Column" -msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" +msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "स्तम्भ प्रकार देखाउनुस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 msgid "Show _Time" -msgstr "समय व्यस्त देखाउने कि नदेखाउने भनेर टगल गर्दछ" +msgstr "समय देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 #, fuzzy msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "फाइलहरू अगाडि फोल्डरहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्" +msgstr "फाइलहरू र फोल्डरहरू" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2610 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2703 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 msgid "_Name:" msgstr "नाम:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325 -msgid "Searching" -msgstr "खोजी गर्दै" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 #, fuzzy, c-format msgid "Searching in %s" -msgstr "%s को खोजि गर्दै" +msgstr "खोजी हुदैछ..." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 -#, fuzzy -#| msgid "Font Selection" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 +msgid "Searching" +msgstr "खोजी गर्दै" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 msgid "Enter location" msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 msgid "Enter location or URL" -msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" +msgstr "यूआरएल वा स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7298 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Modified" msgstr "परिमार्जित" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "फाइल '%s' को सामग्री अधिलेखन गर्न सकिएन" +msgstr "फाइल पढ्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 #, fuzzy msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4812 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 msgid "Yesterday" -msgstr "हिजोसम्म" +msgstr "हिजो" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 +msgid "Program" +msgstr "कार्यक्रम" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 +msgid "Audio" +msgstr "अडियो" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +msgid "Font" +msgstr "फन्ट" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 +msgid "Image" +msgstr "तस्विर" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 +msgid "Archive" +msgstr "संग्रह" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 +msgid "Markup" +msgstr "मार्कअप" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 +msgid "Video" +msgstr "भिडियो" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 +msgid "Contacts" +msgstr "सम्पर्कहरू" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 +msgid "Calendar" +msgstr "पात्रो" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 +msgid "Document" +msgstr "कागजात" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 +msgid "Presentation" +msgstr "प्रस्तुतिकरण" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "स्प्रेडसिट" + #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5059 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "होम" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?" +msgstr "\"%s\" नाम गरिएको फाइल पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई प्रतिस्थापन गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, fuzzy, c-format #| msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6599 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 #, fuzzy msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य नत्थी अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 msgid "Could not send the search request" msgstr "खोजी अनुरोध पठाउन सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7508 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 msgid "Accessed" -msgstr "पहुँच प्राप्त:" +msgstr "पहुँच प्राप्त" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +msgid "Create Folder" +msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra @@ -2718,156 +2755,203 @@ msgstr "पहुँच प्राप्त:" msgid "File System" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493 +#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1341 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 msgctxt "font" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 +msgid "Width" +msgstr "चौडाई" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 +msgid "Weight" +msgstr "तौल" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 +msgid "Italic" +msgstr "इटालिक" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 +msgid "Slant" +msgstr "छड्के" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 +#, fuzzy +msgid "Optical Size" +msgstr "भ्रम" -#: gtk/gtkglarea.c:313 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 +msgid "Ligatures" +msgstr "लिगाचरस्" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 +#, fuzzy +msgid "Letter Case" +msgstr "अक्षर" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 +#, fuzzy +msgid "Number Case" +msgstr "केस मिलाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 +#, fuzzy +msgid "Number Spacing" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 +#, fuzzy +msgid "Number Formatting" +msgstr "ढाँचाबद्धता" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 +#, fuzzy +msgid "Character Variants" +msgstr "क्यारेक्टर" + +#: gtk/gtkglarea.c:314 #, fuzzy #| msgid "TIFFClose operation failed" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।" -#: gtk/gtkheaderbar.c:387 -#, fuzzy +#: gtk/gtkheaderbar.c:391 msgid "Application menu" msgstr "अनुप्रयोग मेनु" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9083 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 msgid "Close" msgstr "बन्दगर्नुहोस्" -#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405 +#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 #, fuzzy, c-format #| msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन" +msgstr "%s विषयवस्तु अध्याबधीक सफल" -#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444 +#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 msgid "Failed to load icon" msgstr "प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो" -#: gtk/gtkimmodule.c:544 +#: gtk/gtkimmodule.c:547 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "सरल" -#: gtk/gtkimmodule.c:560 +#: gtk/gtkimmodule.c:563 msgctxt "input method menu" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 #, fuzzy, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" -msgstr "सिस्टम,%s" +msgstr "प्रणाली भाषा (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "सूचना" -#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" +msgstr "त्रुटी" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6658 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:6667 msgid "_Open Link" msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6667 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:6676 msgid "Copy _Link Address" msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: gtk/gtk-launch.c:40 -#, fuzzy +#: gtk/gtk-launch.c:42 msgid "Show program version" msgstr "प्रोग्राम संस्करण देखाउनुहोस्।" -#: gtk/gtk-launch.c:74 +#: gtk/gtk-launch.c:76 #, fuzzy msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "खोल्न चाहानुभएको एप्लीकेसन छान्नुहोस ।" +msgstr "अनुप्रयोग खोल्नुहोस्" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 +#: gtk/gtk-launch.c:80 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." msgstr "" -#: gtk/gtk-launch.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error loading icon: %s" +#: gtk/gtk-launch.c:92 +#, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" +msgstr "आदेश रेखा विकल्प पार्स गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 +#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।\n" +msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:111 +#: gtk/gtk-launch.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s छुटेको छ" +msgstr "उपपट्टिको नाममा छुटेको टर्मिनेटर" -#: gtk/gtk-launch.c:140 +#: gtk/gtk-launch.c:144 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:148 +#: gtk/gtk-launch.c:152 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:166 +#: gtk/gtk-launch.c:170 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error loading icon: %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।" +msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:370 +#: gtk/gtklinkbutton.c:374 msgid "Copy URL" msgstr "URL प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtklinkbutton.c:511 +#: gtk/gtklinkbutton.c:522 msgid "Invalid URI" msgstr "अवैध URI" @@ -2898,42 +2982,40 @@ msgid "" msgstr "" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 +#: gtk/gtkmain.c:462 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 +#: gtk/gtkmain.c:463 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:466 +#: gtk/gtkmain.c:465 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:469 +#: gtk/gtkmain.c:468 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:472 +#: gtk/gtkmain.c:471 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" -#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001 +#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" -"यू आर एल खोल्न सकेन:\n" -"%sस" +msgstr "पत्र मञ्जूषा खोल्न सकिँदैन: %s" -#: gtk/gtkmain.c:919 +#: gtk/gtkmain.c:923 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्पहरू" -#: gtk/gtkmain.c:919 +#: gtk/gtkmain.c:923 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्" @@ -2942,12 +3024,11 @@ msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1269 +#: gtk/gtkmain.c:1276 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:956 -#, fuzzy msgid "_No" msgstr "होइन" @@ -2955,65 +3036,78 @@ msgstr "होइन" msgid "_Yes" msgstr "हो" -#: gtk/gtkmountoperation.c:546 +#: gtk/gtkmountoperation.c:595 msgid "Co_nnect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:622 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Connect As" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "_Anonymous" -msgstr "<anonymous>" +msgstr "बेनामी" -#: gtk/gtkmountoperation.c:640 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 #, fuzzy msgid "Registered U_ser" -msgstr "प्रयोगकर्ताका रूपमा जडान गर्नुहोस्:" +msgstr "दर्ता" -#: gtk/gtkmountoperation.c:651 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" -#: gtk/gtkmountoperation.c:656 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" -msgstr "डोमेन:" +msgstr "डोमेन" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +msgid "Volume type" +msgstr "भोल्युम प्रकार" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +msgid "_Hidden" +msgstr "लुकाइएको" -#: gtk/gtkmountoperation.c:662 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgid "_Windows system" +msgstr "सञ्झ्यालहरू" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "पासवर्ड" -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:694 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "तपाईँ लगआउट हुदासम्म पासवर्ड याद गर्नुहोस्" +msgstr "पासवर्ड नभएसम्म तपाईलाई लग इन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:704 +#: gtk/gtkmountoperation.c:775 msgid "Remember _forever" msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 +#, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग नाम" +msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 +#, c-format msgid "Unable to end process" -msgstr "समाप्त गर्ने प्रक्रिया" +msgstr "प्रक्रिया अन्त्य असफल" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1312 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 msgid "_End Process" -msgstr "समाप्त गर्ने प्रक्रिया" +msgstr "प्रक्रिया समाप्त गर्नुहोस्" #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, fuzzy, c-format @@ -3021,37 +3115,33 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "पेजर" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Top Command" -msgstr "माथि" +msgstr "माथिल्लो आदेश" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "सेल" +msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Shell" -msgstr "सेल" +msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" -msgstr "जेड शेल स्कृप्ट" +msgstr "Z सेल" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s" +msgstr "PID%d प्रक्रियाको प्राथमिकतालाई %d मा परिवर्तन गर्न सकिदैँन । %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388 +#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पृष्ठ %u" @@ -3060,17 +3150,16 @@ msgstr "पृष्ठ %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "Any Printer" -msgstr "कुनै" +msgstr "कुनै मुद्रणयन्त्र" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 #, fuzzy msgid "For portable documents" -msgstr "कागजातहरु" +msgstr "कागजातहरू" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -3085,286 +3174,320 @@ msgstr "" " माथि: %s %s\n" " तल: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +#: gtk/gtkpathbar.c:1571 msgid "File System Root" msgstr "फाइल प्रणाली मूल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:950 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s खोल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" msgstr "हालसालै" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Recent files" msgstr "हालैका फाइल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +msgid "Starred" +msgstr "तारा चिन्ह" + +#. TODO: Rename to 'Starred files' +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +msgid "Favorite files" +msgstr "मनपर्ने फाईल" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 msgid "Open your personal folder" msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:992 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 msgid "Enter Location" msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:994 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 msgid "Manually enter a location" -msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्" +msgstr "म्यानुअल रूपमा एक स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 msgid "Trash" msgstr "रद्दी टोकरी" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 msgid "Open the trash" -msgstr "रद्दीटोकरी खोल्न सकेन: %s" +msgstr "रद्दीटोकरी खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106 gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 gtk/gtkplacessidebar.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Mount and open “%s”" -msgstr "%s लाई जडान गर्न सकिएन" +msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "फाइल प्रणाली" +msgstr "फाइल प्रणालीको सामाग्री खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "New bookmark" msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279 -#, fuzzy -#| msgid "_Add to Bookmarks" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Add a new bookmark" -msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो" +msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 msgid "Connect to Server" msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 #, fuzzy msgid "Connect to a network server address" -msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" +msgstr "सञ्जाल ठेगाना" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 msgid "Other Locations" msgstr "अन्य स्थानहरू" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 msgid "Show other locations" -msgstr "अन्य स्थानहरू" +msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 msgid "_Start" msgstr "सुरू" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 msgid "_Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "_Power On" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 msgid "_Connect Drive" msgstr "ड्राइभ जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ड्राइभ विच्छेदन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 #, fuzzy msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "डिस्क या यन्त्र" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 #, fuzzy msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "डिस्क या यन्त्र" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171 -#, fuzzy -#| msgid "_Device:" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 msgid "_Unlock Device" -msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" +msgstr "यन्त्र ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172 -#, fuzzy -#| msgid "_Device:" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 msgid "_Lock Device" -msgstr "यन्त्र:" +msgstr "यन्त्र ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 +#, c-format msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "फ्रन्टइन्ड सुरु गर्न अक्षम: %s" +msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "\"%s\" पहुँच गर्न असक्षम" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 msgid "This name is already taken" -msgstr "लिइएको" +msgstr "पहिल्यै प्रयोग भइसकेको नाम" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 -#: gtk/inspector/object-tree.ui:110 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 +#, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +#, c-format msgid "Unable to stop “%s”" -msgstr "रोक्नुहोस्" +msgstr "रोक्न असफल “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "%s निकाल्न असफल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s निकाल्न असफल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1706 msgid "Open in New _Tab" msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1717 msgid "Open in New _Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 -#, fuzzy -#| msgid "_Add to Bookmarks" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस् ।" +msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 msgid "_Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 msgid "Rename…" msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Mount" msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Unmount" msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 msgid "_Eject" msgstr "निकाल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 msgid "_Detect Media" msgstr "मिडिया पत्ता लगाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 msgid "Computer" msgstr "कमप्युटर" -#: gtk/gtkplacesview.c:894 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 #, fuzzy msgid "Searching for network locations" -msgstr "खोजी गर्दै ।" +msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन" -#: gtk/gtkplacesview.c:901 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacesview.c:905 msgid "No network locations found" -msgstr "सञ्जाल यन्त्र फेला परेन" +msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 msgid "Unable to access location" msgstr "स्थान पहुँच गर्न असक्षम" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 msgid "Con_nect" msgstr "जोड्नुहोस्" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1367 +#: gtk/gtkplacesview.c:1384 #, fuzzy msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "चयन गरिएको भोल्युमलाई अनमाउन्ट गर्न अक्षम ।" +msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1467 +#: gtk/gtkplacesview.c:1485 msgid "Cance_l" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// or ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 +msgid "Network File System" +msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +msgid "Samba" +msgstr "साम्बा" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// or ssh://" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// वा davs://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Disconnect" msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Connect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:1826 +#: gtk/gtkplacesview.c:1892 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "Networks" -msgstr "सञ्जाल:" +msgstr "सञ्जाल" -#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "On This Computer" msgstr "यस कम्प्युटरमा" @@ -3376,32 +3499,30 @@ msgstr "यस कम्प्युटरमा" #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s / %s उपलब्ध छ" +msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 msgid "Disconnect" msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 msgid "Unmount" msgstr "अनमाउन्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:778 msgid "Authentication" msgstr "प्रमाणीकरण" -#: gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: gtk/gtkprintbackend.c:849 msgid "_Remember password" msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 -#, fuzzy msgid "Select a filename" -msgstr "फाइलनाम चयन गर्नका लागि फाइल ब्राउजर सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" +msgstr "फाइलनाम चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 msgid "Not available" msgstr "उपलब्ध छैन" @@ -3415,12 +3536,9 @@ msgid "%s job #%d" msgstr "%s काम #%d" #: gtk/gtkprintoperation.c:1802 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "" -"यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ अनि " -"क्रमबद्ध संवादमा केस-सम्वेदनशील जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।" +msgstr "सुरू स्थिति" #: gtk/gtkprintoperation.c:1803 #, fuzzy @@ -3461,17 +3579,16 @@ msgid "Finished" msgstr "समाप्त भयो" #: gtk/gtkprintoperation.c:1810 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" -msgstr "समाप्त भयो" +msgstr "त्रुटि साथ समाप्त भयो" #: gtk/gtkprintoperation.c:2374 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d तयार गर्दै" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "तयारी गर्दैछ..." @@ -3481,95 +3598,91 @@ msgstr "तयारी गर्दैछ..." msgid "Printing %d" msgstr "%d मुद्रण गर्दै" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" -msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" +msgstr "एसएसएच सुरूङ्ग सिर्जना गर्दा त्रुटि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 msgid "Printer offline" msgstr "मुद्रक अफलाइन" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 msgid "Out of paper" msgstr "कागज सकियो" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 msgid "Paused" msgstr "पज गरियो" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 msgid "Need user intervention" msgstr "आवश्यक प्रयोगकर्ता अवरोध" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 msgid "Custom size" msgstr "अनुकूल साइज" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 msgid "No printer found" -msgstr "प्रिन्टर" +msgstr "मुद्रणयन्त्र भेटिएन" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट" +msgstr " CreateDC मा अमान्य तर्क" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc बाट त्रुटि" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 msgid "Not enough free memory" msgstr "पर्याप्त खाली स्मृति छैन" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx मा अवैध सङ्केतक" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx मा अवैध ह्याण्डल" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 msgid "Unspecified error" msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 msgid "Pre_view" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 msgid "_Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "%s को whois सूचना प्राप्त" +msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 #, fuzzy msgid "Getting printer information…" -msgstr "सूचना प्राप्त" +msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) @@ -3577,76 +3690,63 @@ msgstr "सूचना प्राप्त" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "माथि-तल" +msgstr "बाँया-दायाँ,माथि-तल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "माथि-तल" +msgstr "बाँया-दायाँ,तल-माथि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "माथि-तल" +msgstr "दायाँ-बाँया,माथि-तल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "माथि-तल" +msgstr "दायाँ-बाँया,तल-माथि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "माथि-तल" +msgstr "माथि-तल,बाँया-दायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "माथि-तल" +msgstr "माथि-तल,दायाँ-बाँया" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "माथि-तल" +msgstr "तल-माथि,बाँया-दायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "माथि-तल" +msgstr "तल-माथि,दायाँ-बाँया" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 msgid "Page Ordering" -msgstr "पन्ना" +msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Left to right" -msgstr "बायाँ बाट दायाँ" +msgstr "बायाँ - दायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 msgid "Right to left" -msgstr "दायाँ देखि बायाँ" +msgstr "दायाँ - बायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Top to bottom" -msgstr "माथिदेखि तल" +msgstr "माथि- तल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 msgid "Bottom to top" -msgstr "तल देखि माथिसम्म" +msgstr "तल - माथि" #: gtk/gtkprogressbar.c:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" -msgstr "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f %%" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 #, c-format @@ -3666,14 +3766,13 @@ msgid "Could not clear list" msgstr "सूची खाली गर्न सकेन" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 -#, fuzzy msgid "Copy _Location" msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 #, fuzzy msgid "_Remove From List" -msgstr "सूचीबाट हटाउनुहोस्" +msgstr "सूचीबाट एउटा इमेल ठेगाना हटाउनुहोस्" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 msgid "_Clear List" @@ -3717,22 +3816,22 @@ msgstr "अज्ञात वस्तु" #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम" @@ -3748,9 +3847,8 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" #: gtk/gtksearchentry.c:371 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" +msgstr "खोज्नुहोस्" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3758,10 +3856,9 @@ msgstr "खोजी गर्नुहोस्" #. * be rendered as part of the key. #. #: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 -#, fuzzy msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" -msgstr "L*" +msgstr "L" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3769,45 +3866,41 @@ msgstr "L*" #. * be rendered as part of the key. #. #: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 -#, fuzzy msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" -msgstr "%R" +msgstr "R" #: gtk/gtkshortcutssection.c:451 -#, fuzzy msgid "_Show All" -msgstr "सबै नदेखाऊ" +msgstr "सबै देखाऊ" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 #, fuzzy msgid "Two finger pinch" -msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल" +msgstr "चिम्टि" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 #, fuzzy msgid "Two finger stretch" -msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल" +msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 -#, fuzzy msgid "Rotate clockwise" -msgstr "घडिको दिसाबाट घमाउनु" +msgstr "घडीसरह घुमाउनुहोस्" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 -#, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" +msgstr "घडी विपरित घुमाउनुहोस्" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 #, fuzzy msgid "Two finger swipe left" -msgstr "बायाँ माझी औँला" +msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 #, fuzzy msgid "Two finger swipe right" -msgstr "दायाँ माझी औँला" +msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 msgid "Shortcuts" @@ -3823,33 +3916,14 @@ msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्" msgid "Search Shortcuts" msgstr "सर्टकटहरू" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 msgid "No Results Found" msgstr "नतिजा भेटिएन" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:306 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "बन्द" - #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" @@ -3860,105 +3934,105 @@ msgstr "%s क्रमाबाट हटाउन प्रयास गर् msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "दुवै \"आईडी\" र \"नाम\" <%s> तत्वमा फेला परेका थिए" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "अवैध अनुप्रयोग आईडी: %s" +msgstr "अवैध अनुप्रयोग आईडी: %s\n" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> तत्वसँग एउटा \"नाम\" नत एउटा \"आईडी\" विशेषता छ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "\"%s\" विशेषता एउटै <%s> तत्वमा दुई पटक दोहोरियो" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "\"%s\" विशेषता यस प्रसङ्ग भित्र <%s> तत्वमा अवैध छ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "\"%s\" ट्याग परिभाषित गरिएको छैन ।" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "बेनामी ट्याग फेला पर्यो र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "\"%s\" ट्याग बफरमा अवस्थित छैन र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता नाम होइन" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" लाई \"%s\" प्रकारको एउटा मानमा रूपान्तरण गर्न सकिएन" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" एउटा वैध मान होइन" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "\"%s\" ट्याग पहिल्यै परिभाषित गरियो" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "\"%s\" ट्यागसँग अवैध \"%s\" प्राथमिकता छ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "पाठमा सबै भन्दा बाहिरी तत्व <text_view_markup> हुनुपर्दछ <%s> होइन" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "एउटा <text> तत्व एउटा <tags> तत्व अगाडि देखा पर्न सक्दैन" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ । पहिलो खण्ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 होइन" @@ -4021,36 +4095,36 @@ msgstr "पूर्ण भोल्युम" #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. #: gtk/gtkvolumebutton.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr " (%'d" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9031 +#: gtk/gtkwindow.c:9303 msgid "Move" msgstr "सार्नुहोस्" -#: gtk/gtkwindow.c:9039 +#: gtk/gtkwindow.c:9311 msgid "Resize" msgstr "पुन:आकार" -#: gtk/gtkwindow.c:9070 +#: gtk/gtkwindow.c:9342 msgid "Always on Top" msgstr "सधै माथि" -#: gtk/gtkwindow.c:12504 +#: gtk/gtkwindow.c:12777 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "तपाईं किबोर्ड स्क्यानका लागि यो उपकरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: gtk/gtkwindow.c:12506 +#: gtk/gtkwindow.c:12779 #, c-format msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of " -"any GTK+ application. Using it may cause the application to break or crash." +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ application. Using it may " +"cause the application to break or crash." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:12511 +#: gtk/gtkwindow.c:12784 msgid "Don't show this message again" msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्" @@ -4058,12 +4132,11 @@ msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस msgid "Activate" msgstr "सक्रिय गर्ने" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 msgid "State" msgstr "अवस्था" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "Prefix" msgstr "PREFIX" @@ -4072,9 +4145,8 @@ msgid "Enabled" msgstr "सक्षम पारियो" #: gtk/inspector/actions.ui:69 -#, fuzzy msgid "Parameter Type" -msgstr "मानसँग प्रकार %s को परामिति थप्न सकिएन '%s'" +msgstr "परामिति प्रकार" #: gtk/inspector/css-editor.c:112 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." @@ -4089,66 +4161,58 @@ msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" #: gtk/inspector/css-editor.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving CSS failed" -msgstr "" -"'%s' बचत गर्न असफल:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "CSS बचत गर्दै" #: gtk/inspector/css-editor.ui:34 -#, fuzzy msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "CSS" +msgstr "अनुकुलन CSS अक्षम गर्नुहोस्" #: gtk/inspector/css-editor.ui:55 -#, fuzzy msgid "Save the current CSS" -msgstr "हालको बचत गर्नुहोस्" +msgstr "हालको CSS बचत गर्नुहोस्" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 msgid "ID" msgstr "आईडी" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 -#, fuzzy msgid "Style Classes" -msgstr " वर्गहरू" +msgstr "शैली वर्गहरू" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 -#, fuzzy msgid "CSS Property" -msgstr "CSS" +msgstr "CSS गुण" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 msgid "Value" -msgstr "मान:" +msgstr "मान" #: gtk/inspector/data-list.ui:15 -#, fuzzy msgid "Show data" -msgstr "देखाउने" +msgstr "डेटा देखाउनुहोस्" #: gtk/inspector/general.c:309 msgctxt "GL version" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" #: gtk/inspector/general.c:310 msgctxt "GL vendor" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" #: gtk/inspector/general.ui:34 #, fuzzy #| msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Version" -msgstr "संस्करण:" +msgstr "GTK+ विकल्पहरू" #: gtk/inspector/general.ui:68 #, fuzzy msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो" +msgstr "ब्याकएन्ड" #: gtk/inspector/general.ui:373 msgid "Display" @@ -4157,29 +4221,25 @@ msgstr "डिस्प्ले" #: gtk/inspector/general.ui:408 #, fuzzy msgid "RGBA visual" -msgstr "दृश्य" +msgstr "दृश्यात्मक" #: gtk/inspector/general.ui:442 #, fuzzy msgid "Composited" -msgstr "" -"पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप " -"पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।" +msgstr "पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।" #: gtk/inspector/general.ui:489 -#, fuzzy msgid "GL Version" -msgstr "संस्करण: " +msgstr "GLसंस्करण" #: gtk/inspector/general.ui:524 -#, fuzzy msgid "GL Vendor" -msgstr "विक्रेता:" +msgstr "GL विक्रेता" #: gtk/inspector/gestures.c:129 msgctxt "event phase" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" #: gtk/inspector/gestures.c:130 msgctxt "event phase" @@ -4187,10 +4247,9 @@ msgid "Capture" msgstr "खिच्नुहोस" #: gtk/inspector/gestures.c:131 -#, fuzzy msgctxt "event phase" msgid "Bubble" -msgstr "सूचना बबल प्रदर्शन गर्दा त्रुटि: %s\n" +msgstr "बबल" #: gtk/inspector/gestures.c:132 msgctxt "event phase" @@ -4198,9 +4257,8 @@ msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" #: gtk/inspector/menu.c:92 -#, fuzzy msgid "Unnamed section" -msgstr "सेक्सन: " +msgstr "नामकरण नगरिएको खण्ड" #: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 msgid "Label" @@ -4225,22 +4283,19 @@ msgstr "ठगाना" #: gtk/inspector/misc-info.ui:68 #, fuzzy msgid "Reference count" -msgstr "सन्दर्भ" +msgstr "गणना" #: gtk/inspector/misc-info.ui:136 #, fuzzy msgid "Buildable ID" -msgstr "आई डी-छैन" +msgstr "आइ डि:" #: gtk/inspector/misc-info.ui:170 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "Default Widget" -msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" +msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 gtk/inspector/misc-info.ui:453 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 msgid "Properties" msgstr "गुण" @@ -4257,14 +4312,13 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक #: gtk/inspector/misc-info.ui:294 #, fuzzy msgid "Request mode" -msgstr "खराब अनुरोध" +msgstr "सूचना अनुरोध" #: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "निर्धारण" #: gtk/inspector/misc-info.ui:362 -#, fuzzy msgid "Baseline" msgstr "आधार पङ्ति" @@ -4274,9 +4328,8 @@ msgid "Clip area" msgstr "क्लिप" #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 -#, fuzzy msgid "Frame Clock" -msgstr "_घडी" +msgstr "फ्रेम घडि" #: gtk/inspector/misc-info.ui:475 #, fuzzy @@ -4284,35 +4337,29 @@ msgid "Tick callback" msgstr "कलब्याक" #: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -#, fuzzy msgid "Frame count" -msgstr "गणना गर्नुहोस्:" +msgstr "फ्रेम गणना" #: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -#, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "फ्रेम दर" #: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -#, fuzzy msgid "Accessible role" msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका" #: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -#, fuzzy msgid "Accessible name" msgstr "पहुँचयोग्य नाम" #: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -#, fuzzy msgid "Accessible description" msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन" #: gtk/inspector/misc-info.ui:685 #, fuzzy msgid "Mapped" -msgstr "" -"यदि नजाँचिएमा छवि आयात भित्र वृत्ताकार रूपमा मानचित्र बन्छ। यदि जाँचिएमा छवि वृत्त भित्र नै मानचित्र बन्छ।" +msgstr "सञ्झ्याल मानचित्रण गरियो" #: gtk/inspector/misc-info.ui:721 msgid "Realized" @@ -4324,84 +4371,72 @@ msgid "Is Toplevel" msgstr "उच्च तह चौडाइ" #: gtk/inspector/misc-info.ui:793 -#, fuzzy msgid "Child Visible" -msgstr "शाखा" +msgstr "शाखा देखिने" #: gtk/inspector/object-tree.ui:95 msgid "Object" -msgstr "वस्तुObject" +msgstr "वस्तु" #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pointer: %p" -msgstr "सूचक" +msgstr "सूचक: %p" #: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: gtk/inspector/prop-editor.c:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।" +msgstr "वस्तु: %p (%s)" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s" +msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 #, fuzzy msgid "Attribute mapping" -msgstr "मानचित्र" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 msgid "Model:" msgstr "नमूना:" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%p (%s)" -msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।" +msgstr "%p (%s)" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 -#, fuzzy msgid "Column:" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "स्तम्भ:" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 msgctxt "property name" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "<%s> मा %s परिभाषित गरिएको छैन" +msgstr "परिभाषित: %p (%s)" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -#, fuzzy msgid "inverted" msgstr "उल्टाइयो" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -#, fuzzy msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "उल्टाइयो" +msgstr "द्विदिशात्मक,उल्टाइयो" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 -#, fuzzy msgid "bidirectional" -msgstr "" -"सन्दर्भ मोडहरूले चरण अनुक्रम निर्धारण गर्दछ:\n" -"सामान्य: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n" -"द्विद्वैशिक (एकल): +1,-2,+3,-4,+5,-6\n" -"द्विद्वैशिक (द्विगुना): +1,-1,+2,-2,+3,-3\n" -"(चरण साइज फ्रेम सन्दर्भ पारामिति द्वारा सेट गरिएको छ)" +msgstr "द्विदिशात्मक" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Binding:" @@ -4412,19 +4447,13 @@ msgid "Setting:" msgstr "सेटिङ:" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "स्रोत" +msgstr "स्रोत:" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 -#, fuzzy msgid "Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 msgid "Theme" msgstr "विषयवस्तु" @@ -4437,19 +4466,17 @@ msgstr "" msgid "Property" msgstr "विशेषता" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 msgid "Type" msgstr "वर्ग" #: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -#, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "विशेषता" #: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 -#, fuzzy msgid "Defined At" -msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित" +msgstr "परिभाषित" #: gtk/inspector/resource-list.ui:100 msgid "Path" @@ -4459,22 +4486,18 @@ msgstr "पाथ" msgid "Count" msgstr "गणना" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "साइज" #: gtk/inspector/resource-list.ui:163 -#, fuzzy -#| msgid "_Name:" msgid "Name:" -msgstr "" -"\n" -"नाम" +msgstr "नाम:" #: gtk/inspector/resource-list.ui:187 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "प्रकार" +msgstr "प्रकार:" #: gtk/inspector/resource-list.ui:210 msgid "Size:" @@ -4485,7 +4508,6 @@ msgid "Selector" msgstr "चयनकर्ता" #: gtk/inspector/signals-list.c:117 -#, fuzzy msgid "Yes" msgstr "हो" @@ -4502,23 +4524,20 @@ msgid "Ignore hidden" msgstr "लुकाउन उपेक्षा गर्नुहोस्" #: gtk/inspector/size-groups.c:242 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "शैली" +msgstr "मोड" #: gtk/inspector/size-groups.c:252 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" #: gtk/inspector/size-groups.c:253 -#, fuzzy msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "तेर्सो" #: gtk/inspector/size-groups.c:254 -#, fuzzy msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "ठाडो" @@ -4533,59 +4552,53 @@ msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "" #: gtk/inspector/statistics.ui:68 -#, fuzzy msgid "Self 1" -msgstr "(%1)" +msgstr "आफै १" #: gtk/inspector/statistics.ui:80 -#, fuzzy msgid "Cumulative 1" -msgstr "(%1)" +msgstr "क्युमुलेटिभ १" #: gtk/inspector/statistics.ui:92 -#, fuzzy msgid "Self 2" -msgstr "२" +msgstr "आफै २" #: gtk/inspector/statistics.ui:104 -#, fuzzy msgid "Cumulative 2" -msgstr "बढ्दै जाने तहहरू (संयोजन)" +msgstr "क्युमुलेटिभ २" #: gtk/inspector/statistics.ui:116 -#, fuzzy msgid "Self" -msgstr "आफै-जाँच परीक्षणहरूको द्रुत सेट कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।" +msgstr "आफै" #: gtk/inspector/statistics.ui:133 -#, fuzzy msgid "Cumulative" -msgstr "यो कार्यले बिटा वितरणको क्युमुलेटिभ वितरण कार्य फर्काउँछ।" +msgstr "क्युमुलेटिभ" #: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 +#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 #, fuzzy msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" -#: gtk/inspector/visual.c:631 +#: gtk/inspector/visual.c:657 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:726 +#: gtk/inspector/visual.c:752 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:791 +#: gtk/inspector/visual.c:817 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 gtk/inspector/visual.c:807 +#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 gtk/inspector/visual.c:833 #, fuzzy msgid "GL rendering is disabled" msgstr "अक्षम पारिएको" @@ -4596,14 +4609,12 @@ msgid "GTK+ Theme" msgstr "जीटीके+ बिचार" #: gtk/inspector/visual.ui:94 -#, fuzzy msgid "Dark Variant" -msgstr "आयाम" +msgstr "गाढा रङ्ग विविधता" #: gtk/inspector/visual.ui:127 -#, fuzzy msgid "Cursor Theme" -msgstr "कर्सरको सोच" +msgstr "कर्सरको थिम" #: gtk/inspector/visual.ui:160 msgid "Cursor Size" @@ -4613,13 +4624,7 @@ msgstr "कर्सर आकार" msgid "Icon Theme" msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु" -#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "फन्ट" - #: gtk/inspector/visual.ui:263 -#, fuzzy -#| msgid "Font Selection" msgid "Font Scale" msgstr "वर्णको नाप" @@ -4628,14 +4633,12 @@ msgid "Text Direction" msgstr "पाठ निर्देशन" #: gtk/inspector/visual.ui:322 -#, fuzzy msgid "Left-to-Right" -msgstr "बायाँ बाट दायाँ" +msgstr "बायाँ - दायाँ" #: gtk/inspector/visual.ui:323 -#, fuzzy msgid "Right-to-Left" -msgstr "दायाँ देखि बायाँ" +msgstr "दायाँ - बायाँ" #: gtk/inspector/visual.ui:347 #, fuzzy @@ -4654,47 +4657,41 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:474 #, fuzzy msgid "Rendering Mode" -msgstr "रेन्डरिङ" +msgstr "मोड" #: gtk/inspector/visual.ui:487 -#, fuzzy msgid "Similar" -msgstr "अति मिल्दो" - -#: gtk/inspector/visual.ui:488 -msgid "Image" -msgstr "तस्विर" +msgstr "समान" #: gtk/inspector/visual.ui:489 -#, fuzzy msgid "Recording" -msgstr "रेकर्ड गर्दै…" +msgstr "रेकर्ड गर्दै" #: gtk/inspector/visual.ui:513 #, fuzzy msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "अपडेटहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" #: gtk/inspector/visual.ui:547 #, fuzzy msgid "Show Baselines" -msgstr "यसका लागि देखाउनुहोस्" +msgstr "देखाउनुहोस्" #: gtk/inspector/visual.ui:581 #, fuzzy msgid "Show Layout Borders" -msgstr "किनारा" +msgstr "किबोर्ड लेआउट देखाउनुहोस्" #: gtk/inspector/visual.ui:615 #, fuzzy msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "पिक्सेल" +msgstr "क्यास" #: gtk/inspector/visual.ui:649 #, fuzzy #| msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "विन्डोको आकार परिवर्तन गर्छ ।" +msgstr "औजार" #: gtk/inspector/visual.ui:683 #, fuzzy @@ -4704,12 +4701,12 @@ msgstr "एउटा इनग्रार्भिङ अभिलेख नक #: gtk/inspector/visual.ui:728 #, fuzzy msgid "GL Rendering" -msgstr "रेन्डरिङ" +msgstr "सफ्टवेयर GL" #: gtk/inspector/visual.ui:740 #, fuzzy msgid "When needed" -msgstr "पासवर्ड आवश्यक" +msgstr "जब" #: gtk/inspector/visual.ui:741 msgid "Always" @@ -4720,22 +4717,20 @@ msgid "Disabled" msgstr "अक्षम पारिएको" #: gtk/inspector/visual.ui:766 -#, fuzzy msgid "Software GL" -msgstr "_सफ्टवेयर" +msgstr "सफ्टवेयर GL" #: gtk/inspector/visual.ui:800 #, fuzzy msgid "Software Surfaces" -msgstr "प्वाल भएको सतहहरू" +msgstr "सफ्टवेयर" #: gtk/inspector/visual.ui:834 #, fuzzy msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "आयात: " +msgstr "चतुर्भुज को रङ्ग" #: gtk/inspector/window.ui:31 -#, fuzzy msgid "Select an Object" msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्" @@ -4744,19 +4739,16 @@ msgid "Show Details" msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" #: gtk/inspector/window.ui:77 -#, fuzzy msgid "Show all Objects" msgstr "सबै वस्तुहरू देखाउनुहोस्" #: gtk/inspector/window.ui:107 -#, fuzzy msgid "Collect Statistics" -msgstr "सङ्कलन गर्नुहोस्" +msgstr "तथ्याङ्क सङ्कलन गर्नुहोस्" #: gtk/inspector/window.ui:156 -#, fuzzy msgid "Show all Resources" -msgstr "सबै जनता र संसाधन" +msgstr "सबै संसाधन देखाउनुहोस्" #: gtk/inspector/window.ui:267 msgid "Trace signal emissions on this object" @@ -4765,7 +4757,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:284 #, fuzzy msgid "Clear log" -msgstr "लग् इन गर्ने" +msgstr "दैनिकि" #: gtk/inspector/window.ui:370 msgid "Miscellaneous" @@ -4776,34 +4768,27 @@ msgid "Signals" msgstr "सङ्केत" #: gtk/inspector/window.ui:404 -#, fuzzy msgid "Child Properties" -msgstr "गुण..." +msgstr "शाखा गुण" #: gtk/inspector/window.ui:413 #, fuzzy msgid "Class Hierarchy" -msgstr "फोल्डर सोपानक्रम:" +msgstr "CLASS" #: gtk/inspector/window.ui:422 -#, fuzzy -#| msgid "Color Selection" msgid "CSS Selector" -msgstr "चयनकर्ता" +msgstr "CSS चयनकर्ता" #: gtk/inspector/window.ui:431 -#, fuzzy msgid "CSS nodes" -msgstr "नोडहरू" +msgstr "CSS नोडहरू" #: gtk/inspector/window.ui:438 -#, fuzzy -#| msgid "Group" msgid "Size Groups" -msgstr " समूहहरू=" +msgstr "समूह साईज" #: gtk/inspector/window.ui:445 -#, fuzzy msgid "Data" msgstr "डेटा" @@ -4813,21 +4798,19 @@ msgstr "कार्यहरु" #: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Gestures" -msgstr "" +msgstr "इशाराहरू" #: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Magnifier" msgstr "म्याग्निफायर" #: gtk/inspector/window.ui:490 -#, fuzzy msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" #: gtk/inspector/window.ui:500 -#, fuzzy msgid "Statistics" -msgstr "तथ्याङ्क (_S)" +msgstr "तथ्याङ्क" #: gtk/inspector/window.ui:510 msgid "Resources" @@ -4845,11 +4828,818 @@ msgstr "दृश्यात्मक" msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/open-type-layout.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:14 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "पङ्ति माथि:" + +#: gtk/open-type-layout.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "अखण्ड" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:21 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "पङ्ति तल:" + +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "संवेदनशिल केस:" + +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:26 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "प्रासंगिक लिगाचरस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "विराम चिन्ह" + +#: gtk/open-type-layout.h:29 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "दूरी (अन्तराल)" + +#: gtk/open-type-layout.h:30 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "प्रासंगिक मेनु" + +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "लिगाचरस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "थोप्लोरहित %s" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "JIS2004 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "JIS78 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "JIS78 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "JIS78 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Actions" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "कार्यहरु" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "पूरा" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "आधा" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "JIS2004 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "आधा" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "ऐतिहासिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "लिगाचरस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "हनगुल" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "आधा" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "JIS2004 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "छड्के" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "JIS78 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "JIS83 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "JIS90 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "JIS2004 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "चेतावनी" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "_बायाँ:" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "लिगाचरस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "ठीक चिनो" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "JIS2004 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "अपूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "JIS78 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "भ्रम" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "Signals" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "सङ्केत" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "Properties" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "गुण" + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "अघिल्लो" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "JIS78 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "लिगाचरस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "JIS78 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "_दायाँ:" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "वैज्ञानिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "भ्रम" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "सानो" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "सरलीकृत" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "-१" + +#: gtk/open-type-layout.h:111 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "सेट गर्नुहोस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "सेट गर्नुहोस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "४×६" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "A2×5" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "A3×6" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "A3×7" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "A4×8" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "A4×9" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "१०×१०" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "#११ खाम" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "'Monospace 12'" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "१०×१३" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "#१४ खाम" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 #, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "१०×१५" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "१६:९(वाइडस्क्रीन)" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "01/11/2009 17:52:00" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "१८ चरण मात्र" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "१२×१९" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "२० मिनेट" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "सबस्क्रिप्ट" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "ट्रेलिङ खालीस्थान हटाउनुहोस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "परम्परागत" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "परम्परागत" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "तेस्रो" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "आयाम" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "लेखिदै" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "ठाडो:" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "%.f%%" +msgstr "asme_f" #: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" @@ -5262,34 +6052,29 @@ msgid "JB9" msgstr "JB9" #: gtk/paper_names_offsets.c:87 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "jis exec" -msgstr "Exec Arguments" +msgstr "jis exec" #: gtk/paper_names_offsets.c:88 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "खाम" +msgstr "चोकिइ २ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:89 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "३" +msgstr "चोकिइ ३ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:90 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "४" +msgstr "चोकिइ ४ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" -msgstr "खाम" +msgstr "चोकिइ ४० खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" @@ -5335,7 +6120,7 @@ msgstr "kaku8 खाम" #, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "जवाफ दिनुहोस्" +msgstr "hagaki(पोस्टकार्ड)" #: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" @@ -5348,82 +6133,69 @@ msgid "you6 Envelope" msgstr "you6 खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:103 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "10×11" msgstr "१०×१०" #: gtk/paper_names_offsets.c:104 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "10×13" -msgstr "१३" +msgstr "१०×१३" #: gtk/paper_names_offsets.c:105 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "10×14" -msgstr "सन्स १४" +msgstr "१०× १४" #: gtk/paper_names_offsets.c:106 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "10×15" -msgstr "१०" +msgstr "१०×१५" #: gtk/paper_names_offsets.c:107 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "11×12" -msgstr "स्यान्स ११" +msgstr "११×१२" #: gtk/paper_names_offsets.c:108 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "11×15" -msgstr "१५" +msgstr "११×१५" #: gtk/paper_names_offsets.c:109 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "12×19" -msgstr "१९" +msgstr "१२×१९" #: gtk/paper_names_offsets.c:110 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "5×7" -msgstr "७x७" +msgstr "५×५" #: gtk/paper_names_offsets.c:111 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" -msgstr "९" +msgstr "६ x१ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:112 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" -msgstr "९" +msgstr "७x९ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:113 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" -msgstr "८" +msgstr "८×१० खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:114 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" -msgstr "९×९" +msgstr "९×११ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:115 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" -msgstr "९" +msgstr "९×१२ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" @@ -5431,46 +6203,39 @@ msgid "a2 Envelope" msgstr "a2 खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Arch A" -msgstr "आर्क लिनक्स्" +msgstr "Arch A" #: gtk/paper_names_offsets.c:118 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Arch B" -msgstr "आर्क लिनक्स्" +msgstr "Arch B" #: gtk/paper_names_offsets.c:119 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Arch C" -msgstr "आर्क लिनक्स्" +msgstr "Arch C" #: gtk/paper_names_offsets.c:120 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Arch D" -msgstr "आर्क लिनक्स्" +msgstr "Arch D" #: gtk/paper_names_offsets.c:121 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Arch E" -msgstr "आर्क लिनक्स्" +msgstr "Arch E" #: gtk/paper_names_offsets.c:122 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "जोड" +msgstr "b-plus" #: gtk/paper_names_offsets.c:123 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "c" -msgstr "C#" +msgstr "c" #: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" @@ -5483,10 +6248,9 @@ msgid "d" msgstr "d" #: gtk/paper_names_offsets.c:126 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "e" -msgstr "E:" +msgstr "e" #: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" @@ -5494,34 +6258,29 @@ msgid "edp" msgstr "edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:128 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "European edp" -msgstr "edp" +msgstr "युरोपेली edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:129 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्" +msgstr "कार्यकारी" #: gtk/paper_names_offsets.c:130 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "f" -msgstr "F" +msgstr "f" #: gtk/paper_names_offsets.c:131 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" -msgstr "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold European" #: gtk/paper_names_offsets.c:132 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" -msgstr "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold US" #: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" @@ -5532,37 +6291,33 @@ msgstr "Fan-Fold German Legal" #, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" -msgstr "सरकारी भवन" +msgstr "कानूनी" #: gtk/paper_names_offsets.c:135 #, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "सरकारी भवन" +msgstr "अक्षर" #: gtk/paper_names_offsets.c:136 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" -msgstr "खण्ड ५, ३:३" +msgstr "अनुक्रमणिका ३x५" #: gtk/paper_names_offsets.c:137 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" -msgstr "खण्ड ६, ४:६" +msgstr "अनुक्रमणिका ४×६" #: gtk/paper_names_offsets.c:138 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" -msgstr "खण्ड ६, ४:६" +msgstr "अनुक्रमणिका ४×६ ext" #: gtk/paper_names_offsets.c:139 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" -msgstr "५" +msgstr "अनुक्रमणिका ५x८" #: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" @@ -5575,34 +6330,29 @@ msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: gtk/paper_names_offsets.c:142 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "कानूनी" +msgstr "US Legal" #: gtk/paper_names_offsets.c:143 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" -msgstr "कानूनी" +msgstr "US Legal Extra" #: gtk/paper_names_offsets.c:144 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter" -msgstr "युएस डलर" +msgstr "US Letter" #: gtk/paper_names_offsets.c:145 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" -msgstr "युएस डलर" +msgstr "US Letter Extra" #: gtk/paper_names_offsets.c:146 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" -msgstr "जोड" +msgstr "US Letter Plus" #: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" @@ -5610,34 +6360,29 @@ msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch Envelope" #: gtk/paper_names_offsets.c:148 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" -msgstr "१०×१०" +msgstr "#१० खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:149 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" -msgstr "स्यान्स ११" +msgstr "#११ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:150 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" -msgstr "खाम" +msgstr "#१२ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:151 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" -msgstr "खाम" +msgstr "#१४ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:152 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" -msgstr "९×९" +msgstr "#९ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" @@ -5645,10 +6390,9 @@ msgid "Oficio" msgstr "Oficio" #: gtk/paper_names_offsets.c:154 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" -msgstr "खाम" +msgstr "व्यक्तिगत खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" @@ -5656,16 +6400,14 @@ msgid "Quarto" msgstr "Quarto" #: gtk/paper_names_offsets.c:156 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "सुपर" +msgstr "Super A" #: gtk/paper_names_offsets.c:157 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "सुपर" +msgstr "Super B" #: gtk/paper_names_offsets.c:158 #, fuzzy @@ -5674,40 +6416,34 @@ msgid "Wide Format" msgstr "चौडा" #: gtk/paper_names_offsets.c:159 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Photo L" -msgstr "L*" +msgstr "फोटो L" #: gtk/paper_names_offsets.c:160 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "पासवर्ड:" +msgstr "डाइ-पा-काइ" #: gtk/paper_names_offsets.c:161 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "रङ" +msgstr "फोलिओ" #: gtk/paper_names_offsets.c:162 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "फैलिनुहोस्..." +msgstr "फोलिओ एसपी" #: gtk/paper_names_offsets.c:163 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" -msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्" +msgstr "निमन्त्रणा खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:164 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" -msgstr "इटालेली" +msgstr "इटालेली खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" @@ -5718,19 +6454,17 @@ msgstr "juuro-ku-kai" #, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" -msgstr "ठूलो" +msgstr "तस्वीर" #: gtk/paper_names_offsets.c:167 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" -msgstr "मध्यम" +msgstr "मझौला तस्वीर" #: gtk/paper_names_offsets.c:168 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +msgstr "पा-काइ" #: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" @@ -5738,10 +6472,9 @@ msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:170 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" -msgstr "फोटो " +msgstr "सानो फोटो" #: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" @@ -5818,27 +6551,738 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "अर्मेनियाली" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "बेंगोलि" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "बोपोमोफो" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "चेरेकि" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "कोप्तिक" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरिलिक" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "देबनागरि" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "इथियोपिक" + +#: gtk/script-names.c:28 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "जर्जियाली" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "गोथिक" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुर्मुखी" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "हान" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "हनगुल" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "हेब्रु" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "हिरागाना" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "कन्नडा" + +#: gtk/script-names.c:38 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "काताकाना" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "खमेर" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "लाओ" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "लेटिन" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "मलयालम" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "मनगोलियन" + +#: gtk/script-names.c:44 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "म्यानमार" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "ओघम" + +#: gtk/script-names.c:46 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "छड्के" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "ओरिया" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "रूनिक" + +#: gtk/script-names.c:49 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "सिन्हाला" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "तमिल" + +#: gtk/script-names.c:52 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "तेलेगु" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "थाना" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "थाइ" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "तिबेतन" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "क्यानाडाली आदिवासी" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "यी" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "तगालोग" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "हानु" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "बुहिद" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "ब्रेल" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "साइप्रियोट" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "लिम्बु" + +#: gtk/script-names.c:65 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "उस्मान्या" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "शभियन" + +#: gtk/script-names.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "<b>%d</b> खानी" + +#: gtk/script-names.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "कानूनी" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "नयाँ ताई ल्यू" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "बुगिनेलि" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:75 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "पुरानो पर्सियाली" + +#: gtk/script-names.c:76 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "खारोष्ठि" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "बालिनिज" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "क्युनिफोर्म" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "फोनिसियन" + +#: gtk/script-names.c:81 #, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "पा-काइ" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "लेप्चा" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "रेज्याङ्ग" + +#: gtk/script-names.c:86 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "सुदानिज" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "सउराश्त्र" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "चाम" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "कारिन" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "लाईसियन" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "लाईदियन" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "अभेस्तान" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "बामुम" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स" + +#: gtk/script-names.c:97 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "इम्पेरियल" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "जाभानिज" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "काईथि" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "लिसु" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:104 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "दक्षीण र दक्षीण पश्चीम इङ्गल्यान्ड" + +#: gtk/script-names.c:105 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "पुरानो पर्मिक" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "समारितान" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "ताई थाम" + +#: gtk/script-names.c:108 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "भीयतनाम" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "बतक" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "ब्राह्मी" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "मान्दयाक्" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "चक्मा" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:114 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "शारदा" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "सोरा सोमपेग" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "बास्सा" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "कउकसियन अलबानियली" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "डुप्लोयान" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "एल्बासन" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "ग्रन्थ" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "खोजकी" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "खुदवादी, सिन्धु" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "महाजनि" + +#: gtk/script-names.c:128 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "मोदि" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:133 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "उत्तर" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "पुरानो पर्मिक" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "पहाह हमोंग" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "पाउ सिन हाउ" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "सिद्दाम" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "तिरहुता" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "अहोम" + +#: gtk/script-names.c:143 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "एनाटोलियन हाइरोग्लिफ्स" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "हतरन" + +#: gtk/script-names.c:145 +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "मुल्तानि" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "पुरानो हंगेरी" + +#: gtk/script-names.c:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Printing" +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "मुद्रण हुँदैछ" + +#: gtk/script-names.c:148 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "अदलम" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "भाईसुकि" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "मार्चेन" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "नेबा" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "ओसेज" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "तान्गुट" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "मसाराम गोन्दि" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "नुसु" + +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "सोयोम्बो" + +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "जानाबाजार स्क्वायर" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 msgid "About" -msgstr "_बारेमा" +msgstr "बारेमा" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 msgid "Credits" msgstr "श्रेयहरू" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 -#, fuzzy msgid "_View All Applications" -msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू" +msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू हेर्नुहोस्" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 -#, fuzzy msgid "_Find New Applications" -msgstr "नयाँ फेला पार्ने" +msgstr "नयाँ अनुप्रयोग फेला पार्ने" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 msgid "No applications found." msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" @@ -5849,10 +7293,8 @@ msgstr "अभिरुचीहरू" #. used for the application menu on MacOS #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 -#, fuzzy -#| msgid "_Device:" msgid "Services" -msgstr "%1 सेवाहरू" +msgstr "सेवाहरू" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 @@ -5862,22 +7304,19 @@ msgstr "%s लुकाउनुहोस्" #. used for the application menu on MacOS #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 -#, fuzzy msgid "Hide Others" -msgstr "export-id संग केबल वस्तु मात्र निर्यात गर्नुहोस्, अन्य सबै लुकाउनुहोस् (के बल export-id संग मात्र)" +msgstr "अन्य लुकाउनुहोस्" #. used for the application menu on MacOS #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 -#, fuzzy msgid "Show All" -msgstr "सबै नदेखाऊ" +msgstr "सबै देखाऊ" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "About %s" +#, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" +msgstr "%s अन्त्य गर्नुहोस्" #: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 msgid "_Next" @@ -5892,108 +7331,100 @@ msgid "_Finish" msgstr "समाप्त (_F)" #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 -#, fuzzy msgid "Select a Color" -msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्" +msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 #, fuzzy +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "\"%s\" को रङ टिप्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 msgid "Color Name" msgstr "रङ्गको नाम" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 msgctxt "Color channel" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 msgid "Hue" -msgstr "ह्यु:" +msgstr "ह्यु" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 msgctxt "Color Channel" msgid "S" -msgstr ", %s" +msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 msgid "Saturation" msgstr "स्याचुरेसन" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgid "Smileys & People" -msgstr "ग्राफिकल स्माइलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्" +msgstr "स्माइलीहरू र मानव" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgid "Body & Clothing" -msgstr "बडी:" +msgstr "शरिर र लुगा" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 msgid "Animals & Nature" -msgstr "प्रकृति" +msgstr "प्रकृति र जनावर" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgid "Food & Drink" -msgstr "" +msgstr "खाद्य र पेय" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 msgid "Travel & Places" -msgstr "यात्रा" +msgstr "यात्रा र स्थानहरू" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 msgid "Activities" msgstr "गतिविधिहरू" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 msgid "Symbols" msgstr "प्रतीक" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 msgid "Flags" msgstr "झण्डा" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -msgid "Create Folder" -msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 msgid "Files" msgstr "फाइलहरू" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 msgid "Folder Name" msgstr "फोल्डर नाम" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 msgid "_Create" msgstr "सिर्जना गर्ने" @@ -6001,29 +7432,27 @@ msgstr "सिर्जना गर्ने" msgid "Select Font" msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 msgid "Search font name" msgstr "फन्ट नाम खोज्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 msgid "Font Family" msgstr "फन्ट परिवार" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 msgid "Preview text" msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 msgid "No Fonts Found" -msgstr "फन्टहरू" +msgstr "फन्टहरू फेला परेन" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 msgid "_Format for:" msgstr "यसका लागि ढाँचा:" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 -#, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "कागज साइज:" @@ -6067,67 +7496,24 @@ msgstr "" msgid "Available Protocols" msgstr "उपलब्ध प्रोटोकल" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "AppleTalk" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 -msgid "Network File System" -msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "Samba" -msgstr "साम्बा" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// or ftps://" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// or ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" - #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "No recent servers found" msgstr "हालको सर्भर भेटिएन" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Recent Servers" msgstr "हालको सर्भर" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 msgid "No results found" msgstr "नतिजा भेटिएन" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 msgid "Connect to _Server" msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्" @@ -6141,39 +7527,32 @@ msgid "Status" msgstr "वस्तुस्थिति" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "दायरा:" +msgstr "दायरा" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -#, fuzzy msgid "_All Pages" -msgstr "समान साइजको सबै पृष्ठहरू" +msgstr "सबै पृष्ठहरू" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 -#, fuzzy msgid "C_urrent Page" -msgstr "हालको दृश्य" +msgstr "हालको पृष्ठ" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 -#, fuzzy msgid "Se_lection" -msgstr "चयन मात्र" +msgstr "चयन" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 -#, fuzzy msgid "Pag_es:" -msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम" +msgstr "पृष्ठ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 -#, fuzzy msgid "Pages" msgstr "पृष्ठहरू" @@ -6194,9 +7573,8 @@ msgid "_Reverse" msgstr "फर्काउनुहोस्" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "ढाँचा:" +msgstr "सजावट" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "T_wo-sided:" @@ -6209,7 +7587,7 @@ msgstr "प्रति किनारा पृष्ठहरू:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" -msgstr "पृष्ठ &[PAGE]" +msgstr "पृष्ठ" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 msgid "_Only print:" @@ -6248,9 +7626,8 @@ msgid "Output t_ray:" msgstr "निर्गत ट्रे:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 -#, fuzzy msgid "Or_ientation:" -msgstr "अभीमुखिकरण" +msgstr "अभीमुखिकरण:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 msgid "Job Details" @@ -6270,7 +7647,6 @@ msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 -#, fuzzy msgid "_Now" msgstr "अहिले" @@ -6280,18 +7656,16 @@ msgid "A_t:" msgstr "मा:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 -#, fuzzy msgid "Time of print" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." +msgstr "मुद्रण समय" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 @@ -6323,12 +7697,12 @@ msgstr "काम" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 msgid "Image Quality" -msgstr "छवि गुणस्तर:" +msgstr "छवि गुणस्तर" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 msgid "Color" -msgstr "रङ:" +msgstr "रङ" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 @@ -6336,7 +7710,6 @@ msgid "Finishing" msgstr "सकिदै" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 -#, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" @@ -6362,121 +7735,119 @@ msgid "Volume Up" msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -#, fuzzy msgid "Increases the volume" -msgstr "आवाज" +msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 msgid "Volume Down" msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -#, fuzzy msgid "Decreases the volume" -msgstr "आवाज" +msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" -#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#: gtk/updateiconcache.c:1397 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "हेडर लेख्न असफल भयो\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#: gtk/updateiconcache.c:1403 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#: gtk/updateiconcache.c:1409 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "फोल्डर अनुक्रमाणिका लेख्न असफल भयो\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1410 +#: gtk/updateiconcache.c:1417 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "हेडर पुन: लेख्न असफल भयो\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1504 +#: gtk/updateiconcache.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s" +msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 +#: gtk/updateiconcache.c:1519 gtk/updateiconcache.c:1549 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1552 +#: gtk/updateiconcache.c:1559 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "सिर्जना गरिएको क्यास अवैध थियो ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1566 +#: gtk/updateiconcache.c:1573 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s, %s हटाउँदै त्यसपछि ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 +#: gtk/updateiconcache.c:1587 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s लाई %s पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1590 +#: gtk/updateiconcache.c:1597 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s लाई फेरि %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1617 +#: gtk/updateiconcache.c:1624 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "क्याश फाइल सफलतापूर्वक सिर्जना गरियो ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1663 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "एउटा अवस्थित क्याशलाई अधिलेखन गर्नुहोस्, यदि अद्यावधिक भए पनि" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1664 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "अवस्थित index.theme को लागि जाँच नगर्नुहोस्" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: gtk/updateiconcache.c:1665 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#: gtk/updateiconcache.c:1666 #, fuzzy msgid "Include image data in the cache" msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 +#: gtk/updateiconcache.c:1667 msgid "Output a C header file" msgstr "सी हेडर फाइल निर्गत गर्नुहोस्" -#: gtk/updateiconcache.c:1661 +#: gtk/updateiconcache.c:1668 msgid "Turn off verbose output" msgstr "भरबोस निर्गत बन्द गर्नुहोस्" -#: gtk/updateiconcache.c:1662 +#: gtk/updateiconcache.c:1669 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "अवस्थित प्रतिमा क्याश प्रमाणीत गर्नुहोस्" -#: gtk/updateiconcache.c:1729 +#: gtk/updateiconcache.c:1736 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "फाइल फेला परेन: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#: gtk/updateiconcache.c:1742 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "वैध प्रतिमा क्याश होइन: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#: gtk/updateiconcache.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "" "'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n" "यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1752 +#: gtk/updateiconcache.c:1759 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -6517,7 +7888,7 @@ msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)" #| msgid "Window" msgctxt "input method menu" msgid "Windows IME" -msgstr "_Windows/" +msgstr "सञ्झ्यालहरू" # ID #. ID @@ -6538,7 +7909,7 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "मल्टिप्रेस" -#: modules/input/imquartz.c:58 +#: modules/input/imquartz.c:69 #, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" @@ -6571,6 +7942,18 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "भियतनामी (VIQR)" +#. ID +#: modules/input/imwayland.c:105 +msgctxt "input method menu" +msgid "Wayland" +msgstr "व्यल्यान्ड" + +#. ID +#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 +msgctxt "input method menu" +msgid "Waylandgtk" +msgstr "" + # ID #. ID #: modules/input/imxim.c:26 @@ -6586,7 +7969,6 @@ msgstr "अनलाइन" #. Translators: The printer is offline. #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -#, fuzzy msgid "Offline" msgstr "अफलाइन" @@ -6598,464 +7980,449 @@ msgid "Dormant" msgstr "" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 msgid "Username:" msgstr "प्रयोगकर्ता-नाम:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 msgid "Password:" -msgstr "गोप्यशब्द" +msgstr "गोप्यशब्द:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s बाट कन्फिगरेसन फाइल मार्ग प्राप्त गर्न असफल भयो" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 msgid "Domain:" msgstr "डोमेन:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 #, fuzzy msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "प्रोक्सी प्रमाणिकरण आवश्यक" +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 #, fuzzy, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।" +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 #, fuzzy, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "मुद्रक \"%s\" मा टोनर छैन।" +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 #, fuzzy, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति कम छ ।" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 #, fuzzy, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति सकियो ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कवर खुला छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा ढोका खुला छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "मुद्रक अफलाइन" +msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 #, fuzzy msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "पज गरियो" +msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 #, fuzzy msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "कार्यहरु" +msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 msgid "; " -msgstr "" +msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "दुबैपट्टी" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "कागज प्रकार" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "कागज श्रोत" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "निर्गत ट्रे" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "रिजोल्युसन" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "एकापट्टी" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "लामो धार भएको" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "स्वतः छान्ने" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "कुनै पूर्व-फिल्टर छैन" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "एकापट्टी" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "लामो धार भएको" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "_माथि:" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "बीचको:" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" -msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन" +msgstr "_तल:" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "साइड बाट साइड " #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "_बायाँ:" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "_दायाँ:" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" -msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन" +msgstr "केन्द्र" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "पछाडि" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "आकृति" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "आकृति" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "क्षमता :" +msgstr "ठूलो" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 #, fuzzy, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" -msgstr "%'d / %'d" +msgstr "%d × %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 -#, fuzzy, c-format +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 +#, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" -msgstr "पत्रमञ्जूषा" +msgstr "पत्रमञ्जूषा %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" -msgstr "पत्रमञ्जूषा" +msgstr "मेरो पत्रमञ्जूषा" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 #, fuzzy, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "निर्गत ट्रे" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 msgid "Printer Default" msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 msgid "Urgent" msgstr "जरूरी" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 msgid "High" msgstr "उच्च" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 msgid "Low" msgstr "न्युन" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 msgid "Job Priority" -msgstr "प्राथमिकता: " +msgstr "कार्य प्राथमिकता" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 msgid "Billing Info" -msgstr "बिलिङ सूचना:" +msgstr "बिलिङ सूचना" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 msgctxt "cover page" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "वर्गीकृत" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "विश्वसनीय" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "गोप्य" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 msgctxt "cover page" msgid "Standard" -msgstr "STANDARD" +msgstr "माणक" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "अति गोप्य" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "वर्गिकृत नगरिएको" @@ -7063,25 +8430,23 @@ msgstr "वर्गिकृत नगरिएको" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" -msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू" +msgstr "पृष्ठहरू प्रति पाना" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" -msgstr "पन्ना" +msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "अगाडि छ" @@ -7089,76 +8454,72 @@ msgstr "अगाडि छ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 msgctxt "printer option" msgid "After" -msgstr "पछि:" +msgstr "पछि" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 #, fuzzy msgctxt "printer option" msgid "Print at" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." +msgstr "मुद्रण…" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." +msgstr "मुद्रण समय" #. Translators: this format is used to display a custom #. * paper size. The two placeholders are replaced with #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 -#, fuzzy, c-format +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 +#, c-format msgid "Custom %s×%s" -msgstr "/ को %s" +msgstr "अनुकूल %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 #, fuzzy msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" -msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" +msgstr "प्रोफाइल छैन" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" -msgstr "रङ व्यवस्थापन सेटिङहरू" +msgstr "रङ व्यवस्थापन अनुपलब्ध" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 #, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "प्रोफाइल छैन" +msgstr "उपलब्ध छैन" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 #, fuzzy msgid "Unspecified profile" msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, fuzzy msgid "output" -msgstr "आउटपुट" +msgstr "आगत" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" @@ -7173,12 +8534,10 @@ msgid "Postscript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "SVG आगत" +msgstr "SVG" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -#, fuzzy msgid "File" msgstr "फाइल" @@ -7186,35 +8545,33 @@ msgstr "फाइल" msgid "_Output format" msgstr "निर्गत ढाँचा" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 msgid "Print to LPR" msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 msgid "Command Line" msgstr "आदेश लाइन" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -#, fuzzy msgid "printer offline" msgstr "मुद्रक अफलाइन" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -#, fuzzy msgid "ready to print" -msgstr "तयार" +msgstr "मुद्रण गर्न तयार" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 #, fuzzy msgid "processing job" -msgstr "प्रोसेसिङ गर्दै" +msgstr "प्रक्रिया गरिदै" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 @@ -7223,7 +8580,6 @@ msgstr "रोकियो" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -7237,6 +8593,98 @@ msgstr "test-output.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्" +#, fuzzy +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "ओएस्(OS)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "रातो:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "प्रकाश छैन" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "आकाशेनीलो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "गाढा बेसारे" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "कलेजी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "कलेजी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "कलेजी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "प्रकाश १" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "जूम १:१" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "प्रकाश २" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "खण्ड २, २:८" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "बढी अँध्यारो:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "ग्रे" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "बढी उज्यालो:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "बन्द" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + #~ msgid "X screen to use" #~ msgstr "प्रयोग गरिने X स्क्रिन" @@ -7403,9 +8851,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" #~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s" -#~ msgid "" -#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different " -#~ "GTK version?" +#~ msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" #~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?" #~ msgid "Image type '%s' is not supported" @@ -7449,11 +8895,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a " -#~ "reason for the failure" -#~ msgstr "" -#~ "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।" +#~ msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।" #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" #~ msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ समर्थित छैन" @@ -7717,12 +9160,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" #~ msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति" -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce " -#~ "memory usage" -#~ msgstr "" -#~ "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर " -#~ "प्रयास गर्नुहोस्" +#~ msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्" #~ msgid "Fatal error reading PNG image file" #~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि" @@ -8021,8 +9460,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s" #~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this " -#~ "program.\n" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" #~ "Are you sure that you want to select it?" #~ msgstr "" #~ "फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुनसक्छ।\n" @@ -8077,12 +9515,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Rename file \"%s\" to:" #~ msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:" -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable " -#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s" -#~ msgstr "" -#~ "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास " -#~ "गर्नुहोस्): %s" +#~ msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s" #~ msgid "Invalid UTF-8" #~ msgstr "अवैध UTF-8" @@ -8376,9 +9810,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "This file system does not support mounting" #~ msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्टिङ समर्थन गर्दैन" -#~ msgid "" -#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a " -#~ "different name." +#~ msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." #~ msgstr "नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ। कृपया एउटा भिन्न नाम प्रयोग गर्नुहोस्।" #~ msgid "Bookmark saving failed: %s" |