diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2021-03-02 03:34:49 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-02 03:35:10 +0000 |
commit | 69f051798eb86664af8a7907c68e588c896c9261 (patch) | |
tree | 8aadfb2fcc4ffb07b40b179fced5318403d73dd8 | |
parent | 1c6da510004c5e89d708bbd20e76dfdeeb34c3c7 (diff) | |
download | gtk+-69f051798eb86664af8a7907c68e588c896c9261.tar.gz |
Update Kazakh translation
(cherry picked from commit 62e9dff5361a805ac73ac7312791e090d3280399)
-rw-r--r-- | po/kk.po | 2247 |
1 files changed, 1465 insertions, 782 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-06 13:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:35+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-25 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-02 08:33+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format @@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "Басқа қолданбалардан ұстап апару мен т msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Мазмұнды тасымалдау үшін үйлесімді пішімдер жоқ." -#: gdk/gdksurface.c:1094 +#: gdk/gdksurface.c:1102 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" -#: gdk/gdksurface.c:1105 +#: gdk/gdksurface.c:1113 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды" -#: gdk/gdksurface.c:1213 +#: gdk/gdksurface.c:1221 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" @@ -443,41 +443,36 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Тасымалдау үшін үйлесімді пішім табылмады" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "'%s' mime-түрімен мазмұнды декодтау сәтсіз аяқталды" -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "GL пиксель пішімін жасау сәтсіз" - -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" @@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "" "Алмасу буферін сақтау мүмкін емес. Бірде-бір алмасу буфері басқарушысы " "белсенді емес." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" @@ -729,6 +724,114 @@ msgstr "Күрделі мәтінді түрлендірудегі жарамс msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "“%s” кодтауына қолдау жоқ" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 +msgctxt "accessibility" +msgid "Click" +msgstr "Шерту" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Батырманы шертеді" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggle" +msgstr "Ауыстыру" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Ауыстырғыш күйін ауыстырады" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 +msgctxt "accessibility" +msgid "Select" +msgstr "Таңдау" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 +msgctxt "accessibility" +msgid "Selects the color" +msgstr "Түсті тандайды" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "Белсендіру" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the color" +msgstr "Түсті белсендіреді" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "Баптау" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 +msgctxt "accessibility" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Түсті баптайды" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Кеңейткішті белсендіреді" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Жазбаны белсендіреді" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "Негізгі таңбашаны белсендіру" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "Жазбаның негізгі таңбашасын белсендіреді" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "Екіншілік таңбашаны белсендіреді" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "Жазбаның екіншілік таңбашасын белсендіреді" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "Қарау" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "Пароль жазбасының мазмұнын көрсетеді" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "Тазарту" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "Жазбаның мазмұнын тазартады" + +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "қолданба" + #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format msgid "Not a data: URL" @@ -744,120 +847,107 @@ msgstr "Жарамсыз деректер: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Мәтіндік жол экрандауын шешу мүмкін емес" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Лицензиясы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "Custom License" msgstr "Басқа лицензия" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License, нұсқасы 2 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, нұсқасы 2.1 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-пунктты лицензиясы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT лицензиясы (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, тек 2 нұсқасы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, тек 3 нұсқасы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 2.1 нұсқасы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 3 нұсқасы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, тек 3 нұсқасы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3-пунктты лицензиясы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache License, нұсқасы 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Public License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 -msgid "C_redits" -msgstr "Ж_асағандар" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 -msgid "_License" -msgstr "Л_ицензиясы" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "_Жабу" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:946 msgid "Website" msgstr "Веб сайт" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 msgid "Created by" msgstr "Жасаған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090 msgid "Documented by" msgstr "Құжаттаманы жазған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100 msgid "Translated by" msgstr "Аударған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 msgid "Design by" msgstr "Дизайн жасаған" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -951,38 +1041,430 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" +#: gtk/gtkaccessible.c:558 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "ескерту" + +#: gtk/gtkaccessible.c:559 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "ескерту диалогы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "айналғыш" + +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "батырма" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "айдары" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "ұяшық" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "құсбелгі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "баған тақырыптамасы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "тізімді өріс" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "команда" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "композитті" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "диалог" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "құжат" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "таспа" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "форма" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "жалпы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "тор" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "тор ұяшығы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "топ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "тақырыптама" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "сурет" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "енгізу" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "белгі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "бағдар" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "аңыз" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "сілтеме" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "тізім" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "тізімді жолақ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "тізім элементі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "журнал" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "негізгі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "шатыр" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "математика" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "метр" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "мәзір" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "мәзір жолағы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "мәзір элементі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "мәзір элементінің құсбелгісі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "мәзір элементінің ауыстырғышы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "навигация" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "ешнәрсе" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "естелік" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "опция" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "презентация" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "үрдіс жолағы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "ауыстырғыш" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "ауыстырғыш тобы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "ауқым" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "аймақ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "жол" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "жол тобы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "жол тақырыптамасы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "айналдыру жолағы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "іздеу" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "іздеу өрісі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "санат" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "санат басы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "таңдау" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "ажыратқыш" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "слайдер" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "айналу батырмасы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "күй" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "құрылымы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "ауыстыру" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "бет" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "кесте" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "беттер тізімі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "беттер панелі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "мәтіндік өріс" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "уақыт" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "таймер" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "құралдар панелі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "қалқымалы кеңес" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "ағаш" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "ағаш торы" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "ағаш элементі" + +#: gtk/gtkaccessible.c:634 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "виджет" + +#: gtk/gtkaccessible.c:635 +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "терезе" + #: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "Басқа қолданба…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Қолданбаны таңдау" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "“%s” ашу." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "“%s” файлдарын ашу." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "“%s” файлдары үшін қолданбалар табылмады" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "GNOME Software іске қосу сәтсіз аяқталды" @@ -1025,17 +1507,17 @@ msgstr "%s бетбелгілер тізімінде жоқ болып тұр" msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s бетбелгілер тізімінде бар болып тұр" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Мәтін <%s> ішінде көрінбеуі мүмкін" @@ -1106,7 +1588,7 @@ msgstr "%d" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" @@ -1115,7 +1597,7 @@ msgstr "Сөндірулі" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Қате" @@ -1123,206 +1605,272 @@ msgstr "Қате" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "Жаңа үдеткіш…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Pick a Color" msgstr "Түсті таңдаңыз" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Түс: %s" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Ашық алқызыл" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "Өте ақшыл көк" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Алқызыл" +msgid "Light Blue" +msgstr "Ақшыл көк" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Күңгірт алқызыл" +msgid "Blue" +msgstr "Көк" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "Ашық қызғылт сары" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Күңгірт көк" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "Қызғылт сары" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "Өте күңгірт көк" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "Күңгірт қызғылт сары" +msgid "Very Light Green" +msgstr "Өте ақшыл жасыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Ашық сарғылт" +msgid "Light Green" +msgstr "Ақшыл жасыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Сарғылт" +msgid "Green" +msgstr "Жасыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Күңгірт сарғылт" +msgid "Dark Green" +msgstr "Күңгірт жасыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Ашық хамелеон" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "Өте күңгірт жасыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Хамелеон" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "Өте ақшыл сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Күңгірт хамелеон" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Ақшыл сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Ашық көгілдір" +msgid "Yellow" +msgstr "Сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Көгілдір" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Күңгірт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Күңгірт көгілдір" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "Өте күңгірт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Ашық алхоры" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "Өте ақшыл қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Алхоры" +msgid "Light Orange" +msgstr "Ашық қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Күңгірт алхоры" +msgid "Orange" +msgstr "Қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Ашық шоколад" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Күңгірт қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Шоколад" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "Өте күңгірт қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Күңгірт шоколад" +msgid "Very Light Red" +msgstr "Өте ақшыл қызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Ашық алюминий 1" +msgid "Light Red" +msgstr "Ақшыл қызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Алюминий 1" +msgid "Red" +msgstr "Қызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Күңгірт алюминий 1" +msgid "Dark Red" +msgstr "Күңгірт қызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Ашық алюминий 2" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "Өте күңгірт қызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Алюминий 2" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "Өте ақшыл күлгін" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Күңгірт алюминий 2" +msgid "Light Purple" +msgstr "Ақшыл күлгін" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Қара" +msgid "Purple" +msgstr "Күлгін" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Өте күңгірт сұр" +msgid "Dark Purple" +msgstr "Күңгірт күлгін" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Қүңгірттеу сұр" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "Өте күңгірт күлгін" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Қүңгірт сұр" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "Өте ақшыл қоңыр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Орташа сұр" +msgid "Light Brown" +msgstr "Ақшыл қоңыр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Ашық сұр" +msgid "Brown" +msgstr "Қоңыр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Ашықтау сұр" +msgid "Dark Brown" +msgstr "Күңгірт қоңыр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Өте ашық сұр" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "Өте күңгірт қоңыр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Ақ" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "Ақшыл сұр 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "Ақшыл сұр 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "Ақшыл сұр 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "Ақшыл сұр 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "Қүңгірт сұр 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "Қүңгірт сұр 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "Қүңгірт сұр 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "Қүңгірт сұр 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Қара" + #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 msgid "Customize" msgstr "Баптау" @@ -1340,16 +1888,21 @@ msgstr "default:mm" msgid "Margins from Printer…" msgstr "Принтерден беттің шет өрістері…" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_Жабу" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -1390,27 +1943,11 @@ msgstr "Оң ж_ақ:" msgid "Paper Margins" msgstr "Қағаздың шет өрістері" -#: gtk/gtkentry.c:3608 +#: gtk/gtkentry.c:3636 msgid "Insert Emoji" msgstr "Эмодзи кірістіру" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 -msgid "Select a File" -msgstr "Файлды таңдаңыз" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 -msgid "Desktop" -msgstr "Жұмыс үстелі" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(Ешнәрсе)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 -msgid "Other…" -msgstr "Басқа…" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558 msgid "_Name" msgstr "_Аты" @@ -1470,31 +2007,31 @@ msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:781 -#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:5959 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 -#: gtk/gtkplacesview.c:1649 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1011 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1242 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" @@ -1567,7 +2104,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558 +#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -1595,8 +2132,8 @@ msgstr "_Орналасуын көшіру" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "Атын ауысты_ру" @@ -1631,128 +2168,128 @@ msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s ішінде іздеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 msgid "Searching" msgstr "Іздеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 msgid "Enter location or URL" msgstr "Орналасуды не сілтемені енгізіңіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Өзгертілген" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Program" msgstr "Бағдарлама" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549 -#: gtk/inspector/visual.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556 +#: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Archive" msgstr "Архив" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Markup" msgstr "Белгілеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Contacts" msgstr "Контакттар" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 msgid "Calendar" msgstr "Күнтізбе" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 msgid "Document" msgstr "Құжат" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319 msgid "Spreadsheet" msgstr "Электрондық кесте" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Үй бумасы" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1760,128 +2297,128 @@ msgstr "" "Файл “%s” ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен " "жазылады." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Көрсетілген бумаға қатынау үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526 msgid "Could not send the search request" msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836 msgid "Accessed" msgstr "Қатынаған" -#: gtk/gtkfontbutton.c:386 +#: gtk/gtkfontbutton.c:393 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580 msgid "Pick a Font" msgstr "Қаріпті таңдаңыз" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1300 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgid "Width" msgstr "Ені" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552 msgid "Weight" msgstr "Салмақ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 msgid "Slant" msgstr "Көлбеу" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555 msgid "Optical Size" msgstr "Оптикалық өлшемі" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101 msgid "Default" msgstr "Үнсіз келісім бойынша" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1707 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 msgid "Ligatures" msgstr "Лигатуралар" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1708 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 msgid "Letter Case" msgstr "Әріптер регистрі" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1709 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 msgid "Number Case" msgstr "Сан регистрі" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1710 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150 msgid "Number Spacing" msgstr "Сандар аралығы" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1711 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151 msgid "Number Formatting" msgstr "Сандар пішімі" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1712 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152 msgid "Character Variants" msgstr "Таңба нұсқалары" -#: gtk/gtkglarea.c:289 +#: gtk/gtkglarea.c:288 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" -#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546 +#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550 +#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554 +#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: gtk/gtklabel.c:5433 +#: gtk/gtklabel.c:5418 msgid "_Open Link" msgstr "Сі_лтемені ашу" -#: gtk/gtklabel.c:5437 +#: gtk/gtklabel.c:5422 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" -#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +#: gtk/gtklinkbutton.c:258 msgid "_Copy URL" msgstr "URL _көшіру" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:543 msgid "Invalid URI" msgstr "URI қате" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Блоктау" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Босату" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -1889,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Сұхбат блокталмаған.\n" "Кейінгі өзгерістерді болдырмау үшін шертіңіз" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -1897,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Сұхбат блокталған.\n" "Өзгерістер жасау үшін шертіңіз" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -1910,7 +2447,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:970 +#: gtk/gtkmain.c:817 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -1962,16 +2499,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5960 msgid "_OK" msgstr "О_К" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "_No" msgstr "Ж_оқ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_Yes" msgstr "_Иә" @@ -2080,12 +2617,28 @@ msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK медиа модулін таба алмады. Орнатуды тексеріңіз." -#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 +#: gtk/gtknotebook.c:1428 +msgid "Tab list" +msgstr "Беттер тізімі" + +#: gtk/gtknotebook.c:3147 +msgid "Previous tab" +msgstr "Алдыңғы бет" + +#: gtk/gtknotebook.c:3151 +msgid "Next tab" +msgstr "Келесі бет" + +#: gtk/gtknotebook.c:3971 +msgid "Tab" +msgstr "Бет" + +#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Бет %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате файл" @@ -2105,7 +2658,7 @@ msgstr "Кез-келген принтер" msgid "For portable documents" msgstr "Тасымалы құжаттар үшін" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2120,100 +2673,104 @@ msgstr "" " Үсті: %s %s\n" " Асты: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Бет баптаулары" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:146 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:165 msgid "Hide text" msgstr "Мәтінді жасыру" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586 msgid "Show text" msgstr "Мәтінді көрсету" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:197 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:588 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:658 msgid "_Show Text" msgstr "Мәтінді көр_сету" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "Жуырдағы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "Жуырда қолданылған файлдар" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "Жұлдызшалы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "Жұлдызша орнатылған файлдар" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "Жеке бумаңызды ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +msgid "Desktop" +msgstr "Жұмыс үстелі" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Жұмыс үстеліңіздің құрамасын бумада ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "Орналасуды енгізіңіз" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "Орналасуды қолмен енгізу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "Қоқыс шелегі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "Қоқыс шелегін ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” тіркеу және ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Файлдық жүйенің құрамасын ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "Жаңа бетбелгі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Жаңа бетбелгіні қосу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "Басқа орналасулар" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "Басқа орналасуларды көрсету" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес" @@ -2221,214 +2778,214 @@ msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "“%s” босату қатесі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s шығару мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 -#: gtk/gtkplacesview.c:1653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Жаңа бе_тте ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "Open in New _Window" msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "Тір_кеу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Unmount" msgstr "Тіркеуден бос_ату" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 msgid "_Eject" msgstr "Ш_ығару" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 msgid "_Detect Media" msgstr "Тасушыны анық_тау" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 msgid "_Start" msgstr "Ба_стау" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 msgid "_Power On" msgstr "І_ске қосу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 msgid "_Connect Drive" msgstr "Дискті і_ске қосу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Unlock Device" msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 msgid "_Stop" msgstr "Т_оқтату" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Дискті а_жырату" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Lock Device" msgstr "Құрылғыны б_локтау" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "Желілік орналасуларды іздеу" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "Желілік орналасулар табылмады" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 +#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299 msgid "Unable to access location" msgstr "Орналасуға қатынау мүмкін емес" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "Ба_йланысты орнату" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1357 +#: gtk/gtkplacesview.c:1358 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Томды тіркеуден босату мүмкін емес" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1450 msgid "Cance_l" msgstr "Бас _тарту" -#: gtk/gtkplacesview.c:1596 +#: gtk/gtkplacesview.c:1597 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1602 +#: gtk/gtkplacesview.c:1603 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Файлдармен алмасу хаттамасы (FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1604 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// немесе ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1610 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "Network File System" msgstr "Желілік файлдық жүйесі (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1617 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacesview.c:1623 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH файлдармен алмасу хаттамасы" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// немесе ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// немесе davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Disconnect" msgstr "Ба_йланысты үзу" -#: gtk/gtkplacesview.c:1678 +#: gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Connect" msgstr "Ба_йланыс орнату" -#: gtk/gtkplacesview.c:1862 +#: gtk/gtkplacesview.c:1863 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Қашықтағы сервер орналасуын алу мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "Networks" msgstr "Желілер" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "On This Computer" msgstr "Бұл компьютерде" @@ -2436,17 +2993,17 @@ msgstr "Бұл компьютерде" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s қолжетерлік" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "Байланысты үзу" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Тіркеуден босату" @@ -2526,34 +3083,34 @@ msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Қатемен аяқталды" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Дайындау %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Дайындау" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2244 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Баспаға шығару %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Баспаға шығарудың алдын-ала қарауды жасау қатесі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3027 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" @@ -2571,7 +3128,7 @@ msgstr "Қағаз бітті" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" @@ -2616,19 +3173,19 @@ msgstr "PrintDlgEx үшін қате дескриптор" msgid "Unspecified error" msgstr "Көрсетілмеген қате" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "А_лдын-ала қарау" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "Бас_паға шығару" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:910 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Принтер ақпаратын алу сәтсіз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1846 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" msgstr "Принтер ақпаратын алу…" @@ -2638,90 +3195,90 @@ msgstr "Принтер ақпаратын алу…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2772 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2772 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" msgstr "Беттер реті" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "Солдан оңға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "Оңнан солға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "Үстінен астыға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "Астынан үстіге" -#: gtk/gtkprogressbar.c:597 +#: gtk/gtkprogressbar.c:599 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "URI \"%s\" болатын нәрсе табылмады" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "URI \"%s\" болатын нәрсені \"%s\" мақсатына жылжыту мүмкін емес" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "URI \"%s\" үшін аты \"%s\" болатын ешбір тіркелген қолданба табылмады" -#: gtk/gtksearchentry.c:528 +#: gtk/gtksearchentry.c:578 msgid "Clear entry" msgstr "Жазбаны тазарту" @@ -2745,64 +3302,64 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:397 msgid "_Show All" msgstr "Барлығын _көрсету" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Қос саусақты шерту" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "Қос саусақты созу" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Сағат тілі бойымен бұру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Сағат тілі бойына қарсы бұру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Қос саусақты солға ығыстыру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Қос саусақты оңға ығыстыру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "Солға ығыстыру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "Оңға ығыстыру" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "Жарлықтар" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880 msgid "Search Results" msgstr "Іздеу нәтижелері" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Жарлықтардан іздеу" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Нәтижелер табылмады" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" @@ -2810,18 +3367,22 @@ msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" msgid "Could not show link" msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" -#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584 +#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Эмодзи кірістіру" -#: gtk/gtktextview.c:8566 +#: gtk/gtktextview.c:8572 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: gtk/gtktextview.c:8570 +#: gtk/gtktextview.c:8576 msgid "_Redo" msgstr "Қа_йталау" +#: gtk/gtktreeexpander.c:194 +msgid "Expand" +msgstr "Жазық қылу" + #: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Дыбысы сөндірілген" @@ -2841,12 +3402,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6637 +#: gtk/gtkwindow.c:5947 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "GTK бақылаушысын қолданғыңыз келе ме?" -#: gtk/gtkwindow.c:6639 +#: gtk/gtkwindow.c:5949 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -2857,35 +3418,51 @@ msgstr "" "қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде " "қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін." -#: gtk/gtkwindow.c:6644 +#: gtk/gtkwindow.c:5954 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 -msgid "Restore" -msgstr "Қалпына келтіру" - -#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232 msgid "Minimize" msgstr "Қайыру" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 +msgid "Minimize the window" +msgstr "Терезені қайыру" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Жазық қылу" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Терезені жазық қылу" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248 msgid "Close" msgstr "Жабу" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +msgid "Close the window" +msgstr "Терезені жабу" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +msgid "Restore" +msgstr "Қалпына келтіру" + #: gtk/inspector/a11y.ui:16 msgid "Role" msgstr "Ролі" -#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +msgid "Object path" +msgstr "Объект жолы" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 #: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 msgid "Value" msgstr "Мәні" @@ -2911,22 +3488,22 @@ msgstr "Параметр түрі" msgid "State" msgstr "Күйі" -#: gtk/inspector/controllers.c:145 +#: gtk/inspector/controllers.c:144 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/controllers.c:146 +#: gtk/inspector/controllers.c:145 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Төмендейтін" -#: gtk/inspector/controllers.c:147 +#: gtk/inspector/controllers.c:146 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Жоғарылайтын" -#: gtk/inspector/controllers.c:148 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Мақсаты" @@ -2973,79 +3550,79 @@ msgstr "Стильдер кластары" msgid "CSS Property" msgstr "CSS қасиеті" -#: gtk/inspector/general.c:355 +#: gtk/inspector/general.c:345 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/general.c:356 +#: gtk/inspector/general.c:346 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/general.c:457 +#: gtk/inspector/general.c:447 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 +#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/general.ui:36 +#: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "GTK нұсқасы" -#: gtk/inspector/general.ui:66 +#: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK қозғалтқышы" -#: gtk/inspector/general.ui:96 +#: gtk/inspector/general.ui:84 msgid "GSK Renderer" msgstr "GSK өңдегіші" -#: gtk/inspector/general.ui:126 +#: gtk/inspector/general.ui:110 msgid "Pango Fontmap" msgstr "Pango қарібі картасы" -#: gtk/inspector/general.ui:156 +#: gtk/inspector/general.ui:136 msgid "Media Backend" msgstr "Медиа қозғалтқышы" -#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: gtk/inspector/general.ui:429 +#: gtk/inspector/general.ui:377 msgid "Display" msgstr "Көрсету" -#: gtk/inspector/general.ui:460 +#: gtk/inspector/general.ui:404 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA визуалды" -#: gtk/inspector/general.ui:490 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "Composited" msgstr "Композитті" -#: gtk/inspector/general.ui:546 +#: gtk/inspector/general.ui:482 msgid "GL Version" msgstr "GL нұсқасы" -#: gtk/inspector/general.ui:577 +#: gtk/inspector/general.ui:509 msgid "GL Vendor" msgstr "GL өндірушісі" -#: gtk/inspector/general.ui:621 +#: gtk/inspector/general.ui:549 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan құрылғысы" -#: gtk/inspector/general.ui:652 +#: gtk/inspector/general.ui:576 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API нұсқасы" -#: gtk/inspector/general.ui:683 +#: gtk/inspector/general.ui:603 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan драйвер нұсқасы" @@ -3108,7 +3685,7 @@ msgstr "Бет" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 #: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" @@ -3252,7 +3829,7 @@ msgstr "Қайнар көзі:" msgid "Defined At" msgstr "Анықталған жері" -#: gtk/inspector/recorder.c:981 +#: gtk/inspector/recorder.c:1212 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "RenderNode сақтау сәтсіз аяқталды" @@ -3290,7 +3867,7 @@ msgid "Count" msgstr "Санағыш" #: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" @@ -3310,27 +3887,27 @@ msgstr "Өлшемі:" msgid "Trigger" msgstr "Триггер" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Горизонталды" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Вертикалды" -#: gtk/inspector/size-groups.c:229 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Екеуі де" -#: gtk/inspector/size-groups.c:241 +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -3378,223 +3955,235 @@ msgstr "Иерархиясы" msgid "Implements" msgstr "Іске асырады" -#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 +#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген" -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:831 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды" -#: gtk/inspector/visual.c:931 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген" - -#: gtk/inspector/visual.c:1034 +#: gtk/inspector/visual.c:1021 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL рендерингі сөндірілген" -#: gtk/inspector/visual.ui:63 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK темасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:91 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Dark Variant" msgstr "Қараңғы нұсқасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:120 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Theme" msgstr "Курсор темасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:149 +#: gtk/inspector/visual.ui:133 msgid "Cursor Size" msgstr "Курсор өлшемі" -#: gtk/inspector/visual.ui:182 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" msgstr "Таңбашалар темасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:240 +#: gtk/inspector/visual.ui:212 msgid "Font Scale" msgstr "Қаріптер масштабы" -#: gtk/inspector/visual.ui:281 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "Мәтін бағыты" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "Солдан оңға" -#: gtk/inspector/visual.ui:297 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "Оңнан солға" -#: gtk/inspector/visual.ui:319 +#: gtk/inspector/visual.ui:283 msgid "Window Scaling" msgstr "Терезені масштабтау" -#: gtk/inspector/visual.ui:349 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "Анимациялар" -#: gtk/inspector/visual.ui:378 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "Баяулату" -#: gtk/inspector/visual.ui:432 +#: gtk/inspector/visual.ui:384 msgid "Show fps overlay" msgstr "Кадр/сек оверлейін көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:461 +#: gtk/inspector/visual.ui:409 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Графика жаңартуын көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:434 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "Қосалқы өңдеуді көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:519 +#: gtk/inspector/visual.ui:459 msgid "Show Baselines" msgstr "Базалық сызықтарды көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:548 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Жайма шекараларын көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:577 +#: gtk/inspector/visual.ui:544 +msgid "CSS Padding" +msgstr "CSS толықтыру" + +#: gtk/inspector/visual.ui:554 +msgid "CSS Border" +msgstr "CSS шекарасы" + +#: gtk/inspector/visual.ui:564 +msgid "CSS Margin" +msgstr "CSS шет өрісі" + +#: gtk/inspector/visual.ui:574 +msgid "Widget Margin" +msgstr "Виджеттің шет өрісі" + +#: gtk/inspector/visual.ui:609 msgid "Show Focus" msgstr "Фокусты көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:620 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Тачскринді эмуляциялау" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:672 msgid "Software GL" msgstr "БҚ-лық GL" -#: gtk/inspector/window.ui:30 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Объектті таңдаңыз" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "Көбірек ақпараты" -#: gtk/inspector/window.ui:60 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "Барлық объекттерді көрсету" -#: gtk/inspector/window.ui:124 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "Барлық ресурстарды көрсету" -#: gtk/inspector/window.ui:142 +#: gtk/inspector/window.ui:139 msgid "Collect Statistics" msgstr "Статистиканы жинау" -#: gtk/inspector/window.ui:194 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "Объекттер" -#: gtk/inspector/window.ui:223 +#: gtk/inspector/window.ui:220 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Бүйір панелін көрсету/жасыру" -#: gtk/inspector/window.ui:255 +#: gtk/inspector/window.ui:252 msgid "Refresh action state" msgstr "Әрекет күйін жаңарту" -#: gtk/inspector/window.ui:340 +#: gtk/inspector/window.ui:337 msgid "Previous object" msgstr "Алдыңғы объект" -#: gtk/inspector/window.ui:350 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "Child object" msgstr "Ұрпақ объекті" -#: gtk/inspector/window.ui:360 +#: gtk/inspector/window.ui:357 msgid "Previous sibling" msgstr "Алдыңғы туыс" -#: gtk/inspector/window.ui:369 +#: gtk/inspector/window.ui:366 msgid "List Position" msgstr "Тізім орны" -#: gtk/inspector/window.ui:375 +#: gtk/inspector/window.ui:372 msgid "Next sibling" msgstr "Келесі туыс" -#: gtk/inspector/window.ui:408 +#: gtk/inspector/window.ui:405 msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" -#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 msgid "Layout" msgstr "Жайма" -#: gtk/inspector/window.ui:440 +#: gtk/inspector/window.ui:437 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS тораптары" -#: gtk/inspector/window.ui:451 +#: gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Size Groups" msgstr "Өлшемдер топтары" -#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Data" msgstr "Деректер" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:476 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" -#: gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Menu" msgstr "Мәзір" -#: gtk/inspector/window.ui:499 +#: gtk/inspector/window.ui:496 msgid "Controllers" msgstr "Контроллерлер" -#: gtk/inspector/window.ui:509 +#: gtk/inspector/window.ui:506 msgid "Magnifier" msgstr "Үлкейткіш" -#: gtk/inspector/window.ui:530 +#: gtk/inspector/window.ui:527 msgid "Accessibility" msgstr "Қолжетімділік" -#: gtk/inspector/window.ui:554 +#: gtk/inspector/window.ui:551 msgid "Global" msgstr "Глобалды" -#: gtk/inspector/window.ui:567 +#: gtk/inspector/window.ui:564 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" -#: gtk/inspector/window.ui:576 +#: gtk/inspector/window.ui:573 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" -#: gtk/inspector/window.ui:585 +#: gtk/inspector/window.ui:582 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: gtk/inspector/window.ui:596 +#: gtk/inspector/window.ui:593 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: gtk/inspector/window.ui:607 +#: gtk/inspector/window.ui:604 msgid "Logging" msgstr "Журналдау" -#: gtk/inspector/window.ui:622 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:631 +#: gtk/inspector/window.ui:628 msgid "Recorder" msgstr "Жазушы" @@ -5908,26 +6497,112 @@ msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Дзанабадзар шаршы жазуы" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +#: gtk/script-names.c:156 +#| msgid "Program" +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "Догра" + +#: gtk/script-names.c:157 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Masaram Gondi" +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "Гунджала гонди" + +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "Ханифи Рохинджа" + +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" +msgstr "Макасар" + +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" +msgstr "Обэри-Окаимэ" + +#: gtk/script-names.c:161 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Old Hungarian" +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "Ескі соғдылық" + +#: gtk/script-names.c:162 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Lydian" +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "Соғдылық" + +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" +msgstr "Элим жазуы" + +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +msgctxt "Script" +msgid "Nand" +msgstr "Нанд" + +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" +msgstr "Рог" + +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "Вчо" + +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "Хорезмлік" + +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "Дайв Акуру" + +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "Хитан шағын жазуы" + +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "Езидийлік" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Ағымдағы бума орнына осы бумаға шығару" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42 +msgid "Generate debug output" +msgstr "Жөндеу шығысын жасау" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Қате өлшемі %s\n" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Файлды жүктеу мүмкін емес: %s\n" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "%s файлын сақтау мүмкін емес: %s\n" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Ағынды жабу мүмкін емес" @@ -5973,42 +6648,42 @@ msgstr "" "\n" "GtkBuilder .ui файлдарына әр түрлі тапсырмаларды орындау.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: '%s' қасиеті үшін мәнді талдау мүмкін емес: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %s %s::%s қасиеті табылмады\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2102 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2204 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "“%s” жүктеу мүмкін емес: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2113 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2215 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "“%s” талдау мүмкін емес: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2137 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2239 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "“%s” оқу сәтсіз аяқталды: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2143 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2245 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "“%s” жазу сәтсіз аяқталды: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2183 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2285 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr ".ui файлы көрсетілмеген\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2291 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Тек бір .ui файлын --replace опциясыз оңайлатуға болады\n" @@ -6179,15 +6854,15 @@ msgstr "" "Осында таңбашалар кэшін жасауды шынымен қаласаңыз, --ignore-theme-index " "қолданыңыз.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 msgid "About" msgstr "Осы туралы" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 msgid "Credits" msgstr "Жасағандар" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "System" msgstr "Жүйе" @@ -6245,80 +6920,100 @@ msgstr "_Келесі" msgid "Select a Color" msgstr "Түсті тандаңыз" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Экраннан түсті таңдаңыз" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "Он алтылық түс немесе түс атауы" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "Реңі" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +msgid "Alpha value" +msgstr "Альфа мәні" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +msgid "Saturation and value" +msgstr "Қанықтығы және мәні" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "Р" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "Қ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "М" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(Ешнәрсе)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 msgid "Search…" msgstr "Іздеу…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Смайликтер және адамдар" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Дене және киім" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Жануарлар және табиғат" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Тамақ және сусындар" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Саяхат және орындар" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Белсенділіктер" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Объекттер" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Таңбалар" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Жалаулар" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Жуырдағы" @@ -6343,19 +7038,31 @@ msgstr "Жа_сау" msgid "Select Font" msgstr "Қаріпті таңдау" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 msgid "Search font name" msgstr "Қаріп атынан іздеу" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "Бойынша сүзгілеу" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "Тең енді" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "Тіл" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 msgid "Preview text" msgstr "Мәтінді алдын-ала қарау" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 msgid "horizontal" msgstr "горизонталды" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 msgid "No Fonts Found" msgstr "Қаріптер табылмады" @@ -6387,37 +7094,37 @@ msgstr "Жатық" msgid "Reverse landscape" msgstr "Теріс жатық" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "Сервер адрестері" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Сервер адрестері хаттама префиксі және адрестен тұруы керек. Мысалдар:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "Қолжетерлік хаттамалар" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "Жуырдағы серверлер табылмады" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "Жуырдағы серверлер" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "Нәтижелер табылмады" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "_Серверге байланысты орнату" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "Сервер адресін енгізіңіз…" @@ -6653,441 +7360,441 @@ msgstr "Көптен бері қолжетерсіз" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы аты:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "“%s” құжатын %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s жерінде құжатты басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "“%s” тапсырмасының атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "%s принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Принтердің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s үшін бастапқы принтерді алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s жерінен принтерлерді алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s ішінен файлды алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s” құжатын басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Бұл құжатты %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Бұл құжатты басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” принтерінде тонер аз." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” принтерінде тонер біткен." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы аз." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы біткен." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітіп жатыр." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітті." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерінің қорабы ашық." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерінің есігі ашық." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” принтерінде қағаз аз." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” принтерінде қағаз жоқ." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "“%s” принтері қазір қосылмаған." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерімен мәселелер бар." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Аялдатылған; Тапсырмаларды тайдыру" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Тапсырмаларды тайдыру" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Екі жақты" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Қағаз түрі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Қағаз көзі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Шығыс сөресі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Ажыратылымдығы" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен (айналдыру)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Авто таңдау" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Принтердің негізгісі" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен (Стандарт)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен (Бұру)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Жоғарғы контейнер" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Ортаңғы контейнер" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Төменгі контейнер" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Бүйір контейнер" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Сол жақ контейнер" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Оң жақ контейнер" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Орта контейнер" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Артқы контейнер" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Беті жоғары қарайтын контейнер" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Беті төмен қарайтын контейнер" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Сыйымдылығы үлкен контейнер" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Жинақтаушы %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Пошта жәшігі %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Менің пошта жәшігім" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Трей %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 msgid "Printer Default" msgstr "Принтердің негізгісі" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Urgent" msgstr "Жедел" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Low" msgstr "Төмен" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 msgid "Job Priority" msgstr "Тапсырма приоритеті" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 msgid "Billing Info" msgstr "Орналасуы" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Классификацияланған" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциалды" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Құпия сөз" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Қалыпты" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Қатаң құпия" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Классификацияланбаған" @@ -7095,7 +7802,7 @@ msgstr "Классификацияланбаған" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Бір парақтағы бет саны" @@ -7103,7 +7810,7 @@ msgstr "Бір парақтағы бет саны" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Беттер реті" @@ -7111,7 +7818,7 @@ msgstr "Беттер реті" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Дейін" @@ -7119,7 +7826,7 @@ msgstr "Дейін" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Кейін" @@ -7128,7 +7835,7 @@ msgstr "Кейін" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Уақыты" @@ -7136,7 +7843,7 @@ msgstr "Уақыты" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Баспаны бастау уақыты" @@ -7146,19 +7853,19 @@ msgstr "Баспаны бастау уақыты" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Таңдауыңызша %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Принтер профилі" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Қолжетерсіз" @@ -7191,15 +7898,15 @@ msgstr "Файл" msgid "_Output format" msgstr "Шығыс _пішімі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 msgid "Print to LPR" msgstr "LPR-ге басып шығару" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Бір парақтағы бет саны" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413 msgid "Command Line" msgstr "Командалық жол" @@ -7219,6 +7926,96 @@ msgstr "Бірде-бір профиль қолжетерсіз" msgid "Unspecified profile" msgstr "Көрсетілмеген профиль" +#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" +#~ msgstr "GL пиксель пішімін жасау сәтсіз" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "Ж_асағандар" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "Л_ицензиясы" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Алқызыл" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Ашық сарғылт" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Сарғылт" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Хамелеон" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Көгілдір" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Алхоры" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Ашық шоколад" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Шоколад" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Күңгірт шоколад" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Ашық алюминий 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Алюминий 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Күңгірт алюминий 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Ашық алюминий 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Алюминий 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Күңгірт алюминий 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Қүңгірттеу сұр" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Орташа сұр" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Ашықтау сұр" + +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "Файлды таңдаңыз" + +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "Басқа…" + +#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#~ msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -7230,18 +8027,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgstr "Ұяшықты ауыстыру" #~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Ауыстыру" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Click" -#~ msgstr "Шерту" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Clicks the button" -#~ msgstr "Батырманы шертеді" - -#~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Expand or contract" #~ msgstr "Кеңейту не жинау" @@ -7267,25 +8052,9 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgstr "Ұяшықты белсендіреді" #~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Таңдау" - -#~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "Баптау" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Selects the color" -#~ msgstr "Түсті тандайды" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the color" -#~ msgstr "Түс белсендіреді" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Customizes the color" -#~ msgstr "Түсті баптайды" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Press" #~ msgstr "Басу" @@ -7294,14 +8063,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "Presses the combobox" #~ msgstr "Тізімі бар өрісті басады" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the entry" -#~ msgstr "Элементті белсендіреді" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the expander" -#~ msgstr "Кеңейткішті белсендіреді" - #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_About" #~ msgstr "Осы тур_алы" @@ -7471,18 +8232,10 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgstr "Ой_нату" #~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Алд_ыңғысы" - -#~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Record" #~ msgstr "Ж_азу" #~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "R_ewind" -#~ msgstr "Ар_тқа" - -#~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Stop" #~ msgstr "Т_оқтату" @@ -7594,14 +8347,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "Zoom _Out" #~ msgstr "Кі_шірейту" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Peek" -#~ msgstr "Қарау" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Reveals the contents the entry" -#~ msgstr "Жазбаның мазмұнын көрсетеді" - #~ msgid "Password" #~ msgstr "Пароль" @@ -7621,46 +8366,19 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "Елемеу" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Іздеу" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Тазарту" - #~ msgctxt "Action description" #~ msgid "Clears the entry" #~ msgstr "Жазбаны тазартады" -#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" -#~ msgid "Spinner" -#~ msgstr "Айналғыш" - #~ msgid "Provides visual indication of progress" #~ msgstr "Үрдістің графикалық көрсеткішін ұсынады" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Toggles the switch" -#~ msgstr "Ауыстырғыш күйін ауыстыру" - -#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -#~ msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%" - -#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -#~ msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%" - -#~ msgid "Color: %s" -#~ msgstr "Түс: %s" - #~ msgid "Custom color" #~ msgstr "Таңдауыңызша түс" #~ msgid "Create a custom color" #~ msgstr "Таңдауыңызша түсті жасау" -#~ msgid "Custom color %d: %s" -#~ msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s" - #~ msgid "Color Plane" #~ msgstr "Түстер кеңістігі" @@ -7708,15 +8426,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "Color Name" #~ msgstr "Түс аты" -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Мөлдір" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Реңі" - -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Қаңықтылығы" - #~ msgid "Files" #~ msgstr "Файлдар" @@ -7768,10 +8477,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "Opening %s" #~ msgstr "%s ашу" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Clicks the menuitem" -#~ msgstr "Мәзір элементін шертеді" - #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Бейнелеуі" @@ -7843,9 +8548,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "Untitled filter" #~ msgstr "Атаусыз фильтр" -#~ msgid "Could not remove item" -#~ msgstr "Элементті өшіру мүмкін емес" - #~ msgid "Copy _Location" #~ msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" @@ -7998,9 +8700,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "Clip Area" #~ msgstr "Кадрленген аймақ" -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "Объект" - #~ msgctxt "type name" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Белгісіз" @@ -8049,9 +8748,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "Similar" #~ msgstr "Ұқсас" -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "Жазу" - #~ msgid "When Needed" #~ msgstr "Керек болған кезде" @@ -8286,9 +8982,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "Amount of green light in the color." #~ msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы." -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "_Көк:" - #~ msgid "Amount of blue light in the color." #~ msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы." @@ -8808,10 +9501,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "Failed to look for applications online" #~ msgstr "Қолданбаларды желіден іздеу сәтсіз аяқталды" -#~ msgctxt "light switch widget" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Ауыстыру" - #~ msgid "Switches between on and off states" #~ msgstr "On және off қалып-күйлерін ауыстырғышы" @@ -9073,9 +9762,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "_Gamma value" #~ msgstr "_Гамма мәні" -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Кіріс" - #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "Кеңейтілген енгізу құралдары жоқ" @@ -9103,9 +9789,6 @@ msgstr "Көрсетілмеген профиль" #~ msgid "_Wheel:" #~ msgstr "_Шеңбер:" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "жоқ" - #~ msgid "(disabled)" #~ msgstr "(сөндірулі)" |