diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2021-02-25 14:02:50 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-02-25 14:02:50 +0000 |
commit | d2c3f8f4964c565acd1eac376dcd9ede26165b58 (patch) | |
tree | e4afbf23065abb6ee9965deb6b04aaed9c5912da | |
parent | bffb66691468ee205e0bcd27a03f3c899ce15f1b (diff) | |
download | gtk+-d2c3f8f4964c565acd1eac376dcd9ede26165b58.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 41 |
1 files changed, 20 insertions, 21 deletions
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-21 17:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 20:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-25 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-25 17:02+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "_Kaydet" #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" +msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seç" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string @@ -3527,22 +3527,22 @@ msgstr "Biçem Sınıfları" msgid "CSS Property" msgstr "CSS Özelliği" -#: gtk/inspector/general.c:345 +#: gtk/inspector/general.c:347 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/general.c:346 +#: gtk/inspector/general.c:348 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/general.c:447 +#: gtk/inspector/general.c:449 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 +#: gtk/inspector/general.c:450 gtk/inspector/general.c:451 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -6751,7 +6751,7 @@ msgstr "Dil" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 msgid "Preview text" -msgstr "Metni önizle" +msgstr "Metni ön izle" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 msgid "horizontal" @@ -6767,7 +6767,7 @@ msgstr "_Biçimlenecek:" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" -msgstr "_Sayfa boyutu:" +msgstr "_Kağıt boyutu:" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" @@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr "_Sunucuya Bağlan" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" -msgstr "Sunucu adresini girin…" +msgstr "Sunucu adresini gir…" #. this is the header for the printer status column in the print dialog #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "_Geçerli Sayfa" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" -msgstr "Se_çim" +msgstr "Seçi_m" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" @@ -6910,15 +6910,15 @@ msgstr "Ö_lçek:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" -msgstr "Sayfa" +msgstr "Kağıt" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" -msgstr "Sayfa _türü:" +msgstr "Kağıt _türü:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" -msgstr "Sayfa _kaynağı:" +msgstr "Kağıt _kaynağı:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgstr "_Beklemede" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" +msgstr "Özellikle bırakılmadıkça görevi tut" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgstr "Görev" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" -msgstr "Resim Kalitesi" +msgstr "Görüntü Niteliği" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 @@ -7773,8 +7773,7 @@ msgstr "%s: eksik uygulama adı" #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" -"Kimlikten UygulamaBilgisi oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde " -"desteklenmiyor" +"Kimlikten AppInfo oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde desteklenmiyor" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. @@ -7843,7 +7842,7 @@ msgstr "%s dosyası geri %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" #: tools/updateiconcache.c:1619 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" +msgstr "Önbellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" #: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" @@ -7859,7 +7858,7 @@ msgstr "Önbellekte görüntü verisini içerme" #: tools/updateiconcache.c:1661 msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Önbelleğe görüntü verisini dahil et" +msgstr "Önbellekte görüntü verisini içer" #: tools/updateiconcache.c:1662 msgid "Output a C header file" |