diff options
author | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-22 19:56:58 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-22 19:56:58 +0000 |
commit | 2246a1e3c9e9f2720d8676c56ef3de322f8edb79 (patch) | |
tree | 3f57a37af00a03d7a7b72ca395ddffc73fb15fa5 | |
parent | af9f458bc92490e510bea3d68d3dbfd9fbad90bf (diff) | |
download | gtk+-2246a1e3c9e9f2720d8676c56ef3de322f8edb79.tar.gz |
Update Dutch translation
-rw-r--r-- | po/nl.po | 326 |
1 files changed, 166 insertions, 160 deletions
@@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-06 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 17:16+0100\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-22 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-22 20:56+0100\n" +"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 +#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 msgid "FLAGS" msgstr "VLAGGEN" @@ -397,7 +397,6 @@ msgid "AudioMedia" msgstr "Media" #: gdk/keyname-table.h:6897 -#| msgid "_Eject" msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" msgstr "Uitwerpen" @@ -423,7 +422,6 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: gdk/keyname-table.h:6902 -#| msgid "Search" msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -530,32 +528,32 @@ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Core GL is niet beschikbaar bij EGL-implementatie" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Geen GDI-verzoeken in de wacht zetten" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Voor tablet-ondersteuning niet de Wintab-API gebruiken" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Zelfde als --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab-API gebruiken [standaard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Grootte van het palet in 8-bit modus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 msgid "COLORS" msgstr "KLEUREN" @@ -713,15 +711,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9222 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229 msgid "Minimize" msgstr "Minimaliseren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9231 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9188 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" @@ -1300,7 +1298,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12691 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1355,7 +1353,7 @@ msgstr "Toe_passen" # Ok/OK #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12692 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699 msgid "_OK" msgstr "_Ok" @@ -1584,56 +1582,60 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, alleen versie 3" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, versie 3 of later" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:696 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Affero General Public License, alleen versie 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 msgid "C_redits" msgstr "Met _dank aan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:704 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 msgid "_License" msgstr "_Licentie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" # Link: koppeling, verwijzing, link. # Als het om een weblink gaat prefereer ik het woord link omdat dat nu ingeburgerd is. (Hannie) -#: gtk/gtkaboutdialog.c:997 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 msgid "Could not show link" msgstr "Kon de link niet tonen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035 msgid "Website" msgstr "Website" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2311 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Created by" msgstr "Gemaakt door" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Documented by" msgstr "Gedocumenteerd door" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" # grafisch werk van -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Artwork by" msgstr "Grafisch werk door" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2489 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:800 +#: gtk/gtkcalendar.c:815 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:838 +#: gtk/gtkcalendar.c:853 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1901,7 +1903,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 +#: gtk/gtkcalendar.c:1881 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1916,7 +1918,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593 +#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1932,7 +1934,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459 +#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2226 +#: gtk/gtkcalendar.c:2241 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -2283,52 +2285,52 @@ msgstr "_Rechts:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papiermarges" -#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9456 +#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9460 +#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9462 +#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9465 +#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9479 +#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: gtk/gtkentry.c:9587 +#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoji invoegen" -#: gtk/gtkentry.c:9763 gtk/gtktextview.c:9704 +#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" -#: gtk/gtkentry.c:9766 gtk/gtktextview.c:9707 +#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: gtk/gtkentry.c:9769 gtk/gtktextview.c:9710 +#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9713 +#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: gtk/gtkentry.c:10839 +#: gtk/gtkentry.c:10851 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock staat aan" -#: gtk/gtkentry.c:11111 +#: gtk/gtkentry.c:11126 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji invoegen" @@ -2337,7 +2339,7 @@ msgid "Select a File" msgstr "Bestand selecteren" # Werkblad -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" @@ -2347,7 +2349,7 @@ msgstr "(Geen)" # dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt # (andere mappen dan de favoriete) -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2155 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158 msgid "Other…" msgstr "Andere…" @@ -2357,8 +2359,8 @@ msgstr "_Naam" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3585 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662 +#: gtk/gtkplacesview.c:1629 msgid "_Open" msgstr "_Openen" @@ -2534,7 +2536,7 @@ msgstr "_Locatie kopiëren" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2701 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2710 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" @@ -2638,7 +2640,7 @@ msgstr "Onbekend" # Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer # eigen map # persoonlijke map -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" @@ -2684,15 +2686,15 @@ msgstr "Geopend" msgid "File System" msgstr "Bestandssysteem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493 +#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610 +#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615 msgid "Pick a Font" msgstr "Kies een lettertype" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1341 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1355 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -2701,11 +2703,11 @@ msgstr "Geen" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt" -#: gtk/gtkheaderbar.c:387 +#: gtk/gtkheaderbar.c:391 msgid "Application menu" msgstr "Toepassingenmenu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9258 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265 msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -2714,16 +2716,16 @@ msgstr "Sluiten" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Pictogram ‘%s’ niet beschikbaar in thema %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4078 gtk/gtkicontheme.c:4445 +#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447 msgid "Failed to load icon" msgstr "Kon het pictogram niet laden" -#: gtk/gtkimmodule.c:544 +#: gtk/gtkimmodule.c:547 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" -#: gtk/gtkimmodule.c:560 +#: gtk/gtkimmodule.c:563 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -2740,19 +2742,19 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Systeem (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1168 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1172 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +#: gtk/gtkinfobar.c:1176 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:1180 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2822,11 +2824,11 @@ msgstr "%s: toepassing bestaat niet %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: fout bij starten toepassing: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:370 +#: gtk/gtklinkbutton.c:374 msgid "Copy URL" msgstr "URL kopiëren" -#: gtk/gtklinkbutton.c:511 +#: gtk/gtklinkbutton.c:522 msgid "Invalid URI" msgstr "Ongeldige URI" @@ -2863,40 +2865,40 @@ msgstr "" "Neem contact op met uw systeembeheerder." #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 +#: gtk/gtkmain.c:464 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Extra GTK+-modules laden" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 +#: gtk/gtkmain.c:465 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:466 +#: gtk/gtkmain.c:467 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:469 +#: gtk/gtkmain.c:470 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:472 +#: gtk/gtkmain.c:473 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen" -#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001 +#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Kan scherm ‘%s’ niet openen" -#: gtk/gtkmain.c:919 +#: gtk/gtkmain.c:920 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-opties" -#: gtk/gtkmain.c:919 +#: gtk/gtkmain.c:920 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+-opties tonen" @@ -2905,7 +2907,7 @@ msgstr "GTK+-opties tonen" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1269 +#: gtk/gtkmain.c:1270 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2980,27 +2982,27 @@ msgstr "" "Kan proces met pid %d niet afbreken. Bewerking is niet geïmplementeerd." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 msgid "Terminal Pager" msgstr "Tekstweergave voor de terminal" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Top Command" msgstr "Opdrachtregel voor Top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again-shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne-shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" msgstr "Z-shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Kan het proces met pid %d niet beëindigen: %s" @@ -3052,221 +3054,219 @@ msgstr "Pagina-instellingen" msgid "File System Root" msgstr "Hoofdmap bestandssysteem" +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s openen" + # Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Recent" msgstr "Onlangs gebruikt" # Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Recent files" msgstr "Onlangs gebruikte bestanden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 -#| msgid "_Start" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 msgid "Starred" msgstr "Met ster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063 -#| msgctxt "printer option" -#| msgid "Printer Profile" +#. TODO: Rename to 'Starred files' +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Favorite files" msgstr "Favoriete bestanden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 msgid "Open your personal folder" msgstr "Uw persoonlijke map openen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "De inhoud van uw bureaublad in een map openen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 msgid "Enter Location" msgstr "Locatie invoeren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 msgid "Manually enter a location" msgstr "Locatie handmatig invoeren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 msgid "Open the trash" msgstr "Prullenbak openen" -#. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1160 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s openen" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239 gtk/gtkplacessidebar.c:1267 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "‘%s’ aankoppelen en openen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "De inhoud van het bestandssysteem openen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1439 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 msgid "New bookmark" msgstr "Nieuwe bladwijzer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1441 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Een nieuwe bladwijzer toevoegen" # niveau 1/level 1 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463 msgid "Connect to Server" msgstr "Met de server verbinden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Verbinding maken met een netwerkserver" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1518 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527 msgid "Other Locations" msgstr "Andere locaties" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528 msgid "Show other locations" msgstr "Andere locaties tonen" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 gtk/gtkplacessidebar.c:3662 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2316 gtk/gtkplacessidebar.c:3663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppen" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 msgid "_Power On" msgstr "I_nschakelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Station _veilig verwijderen" # mount: verbinden? aankoppelen? -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 msgid "_Connect Drive" msgstr "Station _aansluiten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Station l_oskoppelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Multischijvenapparaat _starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Multischijvenapparaat _stoppen" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 msgid "_Unlock Device" msgstr "Apparaat _ontgrendelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349 msgid "_Lock Device" msgstr "Apparaat ver_grendelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 gtk/gtkplacessidebar.c:3354 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kan ‘%s’ niet starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2408 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Geen toegang tot ‘%s’" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635 msgid "This name is already taken" msgstr "Deze naam bestaat al" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2695 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2895 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Kan ‘%s’ niet ontkoppelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Kan ‘%s’ niet stoppen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kan ‘%s’ niet uitwerpen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3129 gtk/gtkplacessidebar.c:3158 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kan %s niet uitwerpen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Kan ‘%s’ niet controleren op mediawijzigingen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 gtk/gtkplacessidebar.c:3645 -#: gtk/gtkplacesview.c:1640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665 +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Openen in nieuw _tabblad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3591 gtk/gtkplacessidebar.c:3648 -#: gtk/gtkplacesview.c:1651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "Open in New _Window" msgstr "Openen in nieuw _venster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer _toevoegen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" # naam wijzigen -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674 msgid "Rename…" msgstr "Hernoemen…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "_Aankoppelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Unmount" msgstr "_Ontkoppelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680 msgid "_Eject" msgstr "_Uitwerpen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3661 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681 msgid "_Detect Media" msgstr "Media _detecteren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4107 gtk/gtkplacesview.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118 msgid "Computer" msgstr "Computer" @@ -3279,42 +3279,42 @@ msgid "No network locations found" msgstr "Geen netwerklocaties gevonden" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303 msgid "Unable to access location" msgstr "Kan geen toegang krijgen tot de locatie" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 msgid "Con_nect" msgstr "_Verbinden" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1367 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Kan volume niet ontkoppelen" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1467 +#: gtk/gtkplacesview.c:1466 msgid "Cance_l" msgstr "Annu_leren" -#: gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbinding verbreken" -#: gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" -#: gtk/gtkplacesview.c:1826 +#: gtk/gtkplacesview.c:1825 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan de locatie van server op afstand niet ophalen" -#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 +#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022 msgid "Networks" msgstr "Netwerken" -#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 +#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022 msgid "On This Computer" msgstr "Op deze computer" @@ -3968,24 +3968,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9206 +#: gtk/gtkwindow.c:9213 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: gtk/gtkwindow.c:9214 +#: gtk/gtkwindow.c:9221 msgid "Resize" msgstr "Grootte wijzigen" -#: gtk/gtkwindow.c:9245 +#: gtk/gtkwindow.c:9252 msgid "Always on Top" msgstr "Altijd bovenop" -#: gtk/gtkwindow.c:12679 +#: gtk/gtkwindow.c:12686 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?" -#: gtk/gtkwindow.c:12681 +#: gtk/gtkwindow.c:12688 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "" "inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik " "ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt." -#: gtk/gtkwindow.c:12686 +#: gtk/gtkwindow.c:12693 msgid "Don't show this message again" msgstr "Deze boodschap niet meer tonen" @@ -5774,15 +5774,15 @@ msgstr "Lettertype selecteren" msgid "Search font name" msgstr "Lettertypenaam zoeken" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98 msgid "Font Family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 msgid "Preview text" msgstr "Voorbeeldtekst" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 msgid "No Fonts Found" msgstr "Geen lettertypen gevonden" @@ -6357,6 +6357,12 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamees (VIQR)" #. ID +#: modules/input/imwayland.c:81 +msgctxt "input method menu" +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#. ID #: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" |