diff options
author | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2018-03-03 20:07:27 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-03 20:07:27 +0000 |
commit | 7a15bf56a010141f219c5166f462b31c28bcde0d (patch) | |
tree | abb048e0381fc2e407e887d11c13a7a6d735cf4b | |
parent | fd71badf16102c3712133ea80156dadd7c7315d7 (diff) | |
download | gtk+-7a15bf56a010141f219c5166f462b31c28bcde0d.tar.gz |
Update Esperanto translation
-rw-r--r-- | po-properties/eo.po | 183 |
1 files changed, 92 insertions, 91 deletions
diff --git a/po-properties/eo.po b/po-properties/eo.po index 78915f22a3..55ccb42e33 100644 --- a/po-properties/eo.po +++ b/po-properties/eo.po @@ -4,20 +4,21 @@ # Guillaume SAVATON <llumeao@gmail.com>, 2007. # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012, 2016, 2018. # Tirifto <tirifto@posteo.cz>, 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-21 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 19:10+0200\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-03 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 18:48+0100\n" +"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 @@ -109,22 +110,19 @@ msgid "Seat" msgstr "" #: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 -#, fuzzy #| msgid "Number of columns" msgid "Number of concurrent touches" -msgstr "Nombro da kolumnoj" +msgstr "Nombro da samtempaj tuŝoj" #: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 msgid "Axes" msgstr "" #: gdk/gdkdevice.c:328 -#| msgid "Tooltip" msgid "Tool" msgstr "Ilo" #: gdk/gdkdevice.c:329 -#| msgid "The cell which is currently being edited" msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "La ilo nun uzata kun tiu ĉi aparato" @@ -142,7 +140,7 @@ msgstr "La implicita ekrano por GDK" #: gdk/gdkglcontext.c:318 msgid "The GDK display used to create the GL context" -msgstr "" +msgstr "La GDK-ekrano uzata por krei la GL-situacion" #: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "Window" @@ -190,19 +188,19 @@ msgstr "" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Ĉefa" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 msgid "Major version number" -msgstr "" +msgstr "Ĉefa versia numero" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Malĉefa" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 msgid "Minor version number" -msgstr "" +msgstr "Malĉefa versia numero" #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device ID" @@ -391,11 +389,11 @@ msgstr "Ĉu la agogrupo estas videble." #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 msgid "Accelerator Group" -msgstr "" +msgstr "Pliapidigila grupo" #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "" +msgstr "Plirapidigila grupo uzota de agoj de ĉi tiu grupo" #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" @@ -459,8 +457,8 @@ msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Se la disponebla vertikala spaco estas pli granda ol bezonata por la ido, " -"uzi kiom multe de ĝi por la ido? 0.0 signifas nenion, 1.0 signifas ĉion" +"Se disponeblas pli da vertikala spaco ol kiom la ido bezonas, uzi kiom multe " +"da ĝi por la ido? 0.0 signifas nenion, 1.0 signifas ĉion." #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 msgid "Top Padding" @@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "Supra ŝtopado" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "La ŝtopado uzota supre de la fenestraĵo." +msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en supron de la fenestraĵo." #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 msgid "Bottom Padding" @@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "Malsupra ŝtopado" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "La ŝtopado uzota malsupre de la fenestraĵo." +msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en malsupron de la fenestraĵo." #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 msgid "Left Padding" @@ -484,7 +482,7 @@ msgstr "Maldekstra ŝtopado" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "La ŝtopado uzota maldekstre de la fenestraĵo." +msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en maldekstron de la fenestraĵo." #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 msgid "Right Padding" @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Dekstra ŝtopado" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "La ŝtopado uzota dekstre de la fenestraĵo." +msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en dekstron de la fenestraĵo." #: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 msgid "Arrow direction" @@ -521,11 +519,11 @@ msgstr "De la sago uzata spaco" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" +msgstr "Havas regon de travidebleco" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" +msgstr "Ĉu la kolorelektilo permesu agordon de travidebleco" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 msgid "Has palette" @@ -533,7 +531,7 @@ msgstr "Havas paletron" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Ĉu uzi la paletron?" +msgstr "Ĉu uzi la paletron" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 msgid "Current Color" @@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "Tiparnomo" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 msgid "The string that represents this font" -msgstr "" +msgstr "La ĉeno reprezentanta tiun ĉi tiparon" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "Preview text" @@ -605,7 +603,7 @@ msgstr "Antaŭrigardi tekston" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" +msgstr "La teksto vidigota por montri aspekton de la elektita tiparo" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 @@ -615,15 +613,15 @@ msgstr "Ombrotipo" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "" +msgstr "Aspekto de la ombro kiu ĉirkaŭas la ujon" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 msgid "Handle position" -msgstr "" +msgstr "Loko de tenilo" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "" +msgstr "Loko de la tenilo rilate al la ida fenestraĵo" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 msgid "Snap edge" @@ -647,13 +645,14 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 msgid "Child Detached" -msgstr "" +msgstr "Ido malligita" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" +"Bulea valoro diranta ĉu la ido de la tenilujo estas kunligita aŭ malligita." #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 msgid "Image widget" @@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "Bildfenestraĵo" #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "Ida fenestraĵo aperonta flanke de la menua teksto" #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Use stock" @@ -673,7 +672,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Accel Group" -msgstr "" +msgstr "Plirapidigila grupo" #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" @@ -717,43 +716,43 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 msgid "Icon's count" -msgstr "" +msgstr "Bildsimbola nombro" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "" +msgstr "Nombro de la nun vidigata emblemo" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 msgid "Icon's label" -msgstr "" +msgstr "Bildsimbola etikedo" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "" +msgstr "Etikedo vigidota super la bildsimbolo" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 msgid "Icon's style context" -msgstr "" +msgstr "Bildsimbola stila situacio" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "" +msgstr "Stila situacio por ŝanĝi la bildsimbolan aspekton" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 msgid "Background icon" -msgstr "" +msgstr "Fona bildsimbolo" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "" +msgstr "Bildsimbolo por fono de la nombra emblemo" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 msgid "Background icon name" -msgstr "" +msgstr "Nomo de fona bildsimbolo" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "" +msgstr "Nomo de bildsimbolo por fono de la nombra emblemo" #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 msgid "The value" @@ -764,6 +763,8 @@ msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" +"La valoro liverita de gtk_radio_action_get_current_value() kiam tiu ago " +"estas la nuna ago de ĝia grupo." #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 @@ -786,19 +787,19 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" -msgstr "" +msgstr "Montri numerojn" #: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "" +msgstr "Ĉu la eroj montriĝu kun numeroj" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255 msgid "Pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256 msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "" +msgstr "Vidigota GdkPixbuf" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269 #: gtk/gtkrecentmanager.c:289 @@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "Dosiernomo" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270 msgid "Filename to load and display" -msgstr "" +msgstr "Enlegota kaj vidigota dosiernomo" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 #: gtk/gtkimage.c:281 @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Grando" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 msgid "The size of the icon" -msgstr "" +msgstr "Grando de la bildsimbolo" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 #: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894 @@ -842,19 +843,19 @@ msgstr "Ekrano" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "" +msgstr "Ekrano vidigonta ĉi tiun statan bildsimbolon" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "" +msgstr "Ĉu la stata bildsimbolo estas videbla" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 msgid "Embedded" -msgstr "Enkorpigite" +msgstr "Enkorpigita" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "" +msgstr "Ĉu la stata ikono estas enkorpigita" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 #: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Orientiĝo" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" -msgstr "" +msgstr "Orientiĝo de la taskopleto" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282 msgid "Has tooltip" @@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Havas ŝpruchelpilon" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "" +msgstr "Ĉu tiu ĉi taskopleta bildsimbolo havas ŝpruchelpilon" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Tooltip Text" @@ -879,15 +880,15 @@ msgstr "Ŝpruchelpila teksto" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "" +msgstr "Enhavoj de la ŝpruchelpilo por tiu ĉi fenestraĵo" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Tooltip markup" -msgstr "" +msgstr "Ŝpruchelpila markado" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "" +msgstr "Enhavoj de la ŝpruchelpilo por tiu ĉi taskopleta bildsimbolo" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479 @@ -899,15 +900,15 @@ msgstr "Titolo" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 msgid "The title of this tray icon" -msgstr "" +msgstr "Titolo de ĉi tiu taskopleta bildsimbolo" #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 msgid "Style context" -msgstr "" +msgstr "Stila situacio" #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "" +msgstr "GtkStyleContext dononta stilon" #: gtk/deprecated/gtktable.c:185 msgid "Rows" @@ -1471,7 +1472,6 @@ msgid "Active window" msgstr "Aktiva fenestro" #: gtk/gtkapplication.c:672 -#| msgid "The cell which currently has focus" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Laste enfokusigita fenestro" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Vertikala ĝisrandigo de la ido" #: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "" +msgstr "Ida fenestraĵo aperonta flanke de la butona teksto" #: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Image position" @@ -2124,27 +2124,27 @@ msgstr "La fiksita alto" #: gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "Estas etendebla" #: gtk/gtkcellrenderer.c:370 msgid "Row has children" -msgstr "" +msgstr "Vico havas idojn" #: gtk/gtkcellrenderer.c:378 msgid "Is Expanded" -msgstr "" +msgstr "Estas etendita" #: gtk/gtkcellrenderer.c:379 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr "Vico estas etendebla kaj etendita" #: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Cell background color name" -msgstr "" +msgstr "Nomo de fonkoloro de la ĉelo" #: gtk/gtkcellrenderer.c:387 msgid "Cell background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Fonkoloro de la ĉelo kiel ĉeno" #: gtk/gtkcellrenderer.c:402 msgid "Cell background color" @@ -2152,15 +2152,15 @@ msgstr "Fonkoloro de la ĉelo" #: gtk/gtkcellrenderer.c:403 msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Fonkoloro de la ĉeno kiel GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderer.c:417 msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "" +msgstr "Fonkoloro de la ĉeno kiel RVBA-koloro" #: gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "" +msgstr "Fonkoloro de la ĉelo kiel GdkRGBA" #: gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Editing" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Redaktado" #: gtk/gtkcellrenderer.c:426 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "" +msgstr "Ĉu la ĉela bildigilo estas en redakta reĝimo nun" #: gtk/gtkcellrenderer.c:434 msgid "Cell background set" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" -msgstr "" +msgstr "Teksta kolumno" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" @@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Icon" -msgstr "Piktogramo" +msgstr "Bildsimbolo" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 msgid "Value of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Valoro de la plenumskalo" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214 @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Teksto" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 msgid "Text on the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Teksto sur la plenumskalo" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" @@ -2564,21 +2564,23 @@ msgstr "Maksimuma larĝo de la ĉelo, en signoj" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Linifalda reĝimo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"Kiel disigi la ĉenon en plurajn liniojn, se la ĉela bildigilo ne havas " +"sufiĉan spacon por vidigi ĝin tutan." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922 msgid "Wrap width" -msgstr "" +msgstr "Linifalda larĝo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "" +msgstr "Larĝo kie la teksto faldiĝas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Alignment" @@ -2602,7 +2604,7 @@ msgstr "Agordi fonon" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la fonkoloro" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" @@ -2610,7 +2612,7 @@ msgstr "Agordi malfonon" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la malfonkoloro" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" @@ -2618,7 +2620,7 @@ msgstr "Agordi redakteblecon" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "Ĉu tiu marko efikas al redaktebleco de la teksto" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" @@ -2674,7 +2676,7 @@ msgstr "Agordi tiparskalon" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "Ĉu tiu et" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" @@ -2742,11 +2744,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896 msgid "Activatable" -msgstr "Aktivigeble" +msgstr "Aktivigebla" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" +msgstr "Tiu ĉi baskulo aktivigeblas" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Radio state" @@ -2877,7 +2879,7 @@ msgstr "Montri redaktilon" #: gtk/gtkcolorbutton.c:275 msgid "Whether to show the color editor right away" -msgstr "" +msgstr "Ĉu montri la redaktilon de koloroj tuj" #: gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" @@ -2965,11 +2967,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880 msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "Havas kadron" #: gtk/gtkcombobox.c:1026 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "" +msgstr "Ĉu la redaktebla falmenuo desegnas kadron ĉirkaŭ la ido" #: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Tearoff Title" @@ -3878,11 +3880,11 @@ msgstr "" msgid "The label on the cancel button" msgstr "La etikedo sur la nulig-butono" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397 msgid "Search mode" msgstr "Serĉreĝimo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Subteksto" @@ -4802,7 +4804,6 @@ msgid "Direction" msgstr "Direkto" #: gtk/gtkmenubutton.c:535 -#| msgid "The direction the arrow should point" msgid "The direction the arrow should point." msgstr "La direkto al kiu la sago montru." |