summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNecdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>2015-08-09 15:53:28 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-08-09 15:53:28 +0000
commit0f6781788e13e5683a8bfeed150be51c7e84ccde (patch)
tree10701b7914c8d5a37e9747fc4f2f4de65cd6dbd2
parent37c09d92d21a90c20bd087ff4eaf438b7688aea2 (diff)
downloadgtk+-0f6781788e13e5683a8bfeed150be51c7e84ccde.tar.gz
Updated Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po1265
1 files changed, 639 insertions, 626 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 512a7c9d7b..eb42577495 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,80 +2,80 @@
# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
-#  Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-21 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:24+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-01 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1426714422.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1433362257.000000\n"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
-#| msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s"
-#: gdk/gdk.c:177
+#: gdk/gdk.c:178
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
-#: gdk/gdk.c:197
+#: gdk/gdk.c:198
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:225
+#: gdk/gdk.c:227
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:226
+#: gdk/gdk.c:228
msgid "CLASS"
msgstr "SINIF"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
+#: gdk/gdk.c:230
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
+#: gdk/gdk.c:231
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: gdk/gdk.c:233
msgid "X display to use"
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
# modules/input/imipa.c:144
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: gdk/gdk.c:234
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: gdk/gdk.c:237
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
msgid "FLAGS"
msgstr "İMLER"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:240
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
@@ -458,35 +458,38 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
-#| msgid "No profile available"
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1407
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:675
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1369 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1379
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1415
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "OS X için geliştirilmedi"
+
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
@@ -541,12 +544,12 @@ msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d öge açılıyor"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:897
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1183
msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
"is not available"
@@ -1259,9 +1262,6 @@ msgstr "Renk _ismi:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1845
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
-#| msgid ""
-#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
-#| "name such as 'orange' in this entry."
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as “orange” in this entry."
@@ -1281,10 +1281,6 @@ msgstr "Renk Çemberi"
# gtk/gtkcolorsel.c:575
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
-#| msgid ""
-#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
-#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
-#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1296,9 +1292,6 @@ msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:580
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
-#| msgid ""
-#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
-#| "save it for use in the future."
msgid ""
"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1307,16 +1300,12 @@ msgstr ""
"kaydedebilirsiniz."
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
-#| msgid ""
-#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
-#| "selecting now."
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now."
msgstr "Şu anda seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilen renk."
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
-#| msgid "The color you've chosen."
msgid "The color you’ve chosen."
msgstr "Seçmiş olduğunuz renk."
@@ -1327,7 +1316,6 @@ msgstr "Rengi buraya _kaydet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1052
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
@@ -1336,27 +1324,27 @@ msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
msgstr ""
-"Bu palet girdisini şu anki renginiz yapmak için tıklayın. Bu girdiyi "
-"değiştirmek için, buraya bir renk örneği sürükleyin ya da sağ tıklayıp "
-"\"Rengi buraya kaydet\" ögesini seçin."
+"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu "
+"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra “"
+"Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz."
# gtk/gtkstock.c:277
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5410
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
-#: gtk/gtkwindow.c:11911 gtk/inspector/css-editor.c:199
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
+#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:12000 gtk/inspector/css-editor.c:199
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
@@ -1399,13 +1387,13 @@ msgstr "_Önizleme:"
# gtk/gtkstock.c:275
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:61
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
# gtk/gtkstock.c:295
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11912
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12001
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_TAMAM"
@@ -1567,11 +1555,31 @@ msgstr "Çıktı cwd yerine bu dizine"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Geçersiz boyut %s\n"
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't load metafile"
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "Dosya yüklenemedi: %s\n"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#, c-format
+#| msgid "Could not seek stream: %s"
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "Akış kapatılamadı"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#| "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
@@ -1579,10 +1587,10 @@ msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgstr ""
-"Bu program KESİNLİKLE HİÇBİR GARANTİ vermiyor.\n"
+"Bu program kesinlikle hiçbir garanti vermiyor.\n"
"Ayrıntılar için <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısına bakın."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:285
msgid "License"
msgstr "Lisans"
@@ -1645,7 +1653,7 @@ msgstr "_Lisans"
# gtk/gtkstock.c:279
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:155
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
@@ -1664,19 +1672,19 @@ msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
msgid "Documented by"
msgstr "Belgelendiren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
msgid "Translated by"
msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikler"
@@ -1758,7 +1766,7 @@ msgstr "Diğer Uygulama…"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:7
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "Uygulama Seç"
@@ -1818,8 +1826,8 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalar"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
@@ -1844,53 +1852,64 @@ msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> ögesine en üst seviyede izin verilmez"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "text may not appear inside <%s>"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
-msgstr "metin <%s> içinde görünmeyebilir"
+msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
-msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
-msgstr "'%s' satırında geçersiz nesne türü %d"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:89
+#, c-format
+#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%s paketleme özelliği bulunamadı\n"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:360
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:91
#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "%d satırında geçersiz fonksiyon türü: '%s'"
+#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Hücre özelliği %s::%s bulunamadı\n"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:422 gtk/gtkbuilderparser.c:531
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:93
#, c-format
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "'%s' satırında %d nesne kimliğini çoğaltın (daha önce %d satırında)"
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "%s::%s özelliği bulunamadı\n"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:652
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
#, c-format
-msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
-msgstr "Geçersiz özellik: %s.%s satırında %d"
+#| msgid "Could not seek stream: %s"
+msgid "Couldn't parse value: %s\n"
+msgstr "Değer ayrıştırılamadı: %s\n"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
-msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
-msgstr "'%s' satırında `%s' türü için geçersiz %d sinyali"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:558
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open display: %s"
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "Dosya ayrıştırılamadı: %s\n"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgid "Invalid root element: <%s>"
-msgstr "Geçersiz kök ögesi: '%s'"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgid "Unhandled tag: <%s>"
-msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Kullanım:\n"
+" gtk-builder-tool [KOMUT] DOSYA\n"
+"\n"
+"Komutlar:\n"
+" validate Dosyayı doğrula\n"
+" simplify Dosyayı basitleştir\n"
+" enumerate Tüm nesneleri listele\n"
+"\n"
+"GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n"
# gtk/gtkinputdialog.c:662
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@@ -2255,7 +2274,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Özel Boyutları Yönet"
@@ -2312,34 +2331,34 @@ msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
# gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkentry.c:9617 gtk/gtkentry.c:9770 gtk/gtklabel.c:6597
-#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225
+#: gtk/gtkentry.c:9597 gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtklabel.c:6611
+#: gtk/gtktextview.c:9018 gtk/gtktextview.c:9206
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkentry.c:9621 gtk/gtkentry.c:9773 gtk/gtklabel.c:6598
-#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229
+#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6612
+#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkentry.c:9625 gtk/gtkentry.c:9776 gtk/gtklabel.c:6599
-#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231
+#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6613
+#: gtk/gtktextview.c:9024 gtk/gtktextview.c:9212
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
# gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9046
+#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9027
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:9639 gtk/gtklabel.c:6610 gtk/gtktextview.c:9060
+#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9041
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:10837
+#: gtk/gtkentry.c:10839
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
@@ -2348,21 +2367,21 @@ msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
msgid "Select a File"
msgstr "Bir Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:987
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:35
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:29
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
# gtk/gtkstock.c:296
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3464
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3609
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138
msgid "Other…"
msgstr "Diğer..."
@@ -2375,15 +2394,15 @@ msgstr "Diğer..."
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2391,138 +2410,162 @@ msgstr ""
"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim "
"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
msgid "You may only select folders"
msgstr "Sadece klasörleri seçebilirsiniz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin."
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955
+#| msgid "Shortcut %s already exists"
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Bu isimde bir klasör zaten mevcut"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957
+#| msgid "Shortcut %s already exists"
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Bu isimde bir dosya zaten mevcut"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "“.” isimli bir klasör oluşturulamaz"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "“..” isimli bir klasör oluşturulamaz"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Klasör isimleri “/” içeremez"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742
msgid "_Visit File"
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748
msgid "_Copy Location"
msgstr "Konumu _Kopyala"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2031 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127
msgid "Location"
msgstr "Konum"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2070
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:972 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:119
msgid "Home"
msgstr "Ev"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Dün %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "Dün %-I:%M %P"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4109 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4617
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5403 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Varolan dosya ile değiştirmek ister "
"misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5406 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2531,16 +2574,15 @@ msgstr ""
"üzerine yazacak."
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5411 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6190
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Arama süreci başlatılamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6191
#| msgid ""
#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
#| "Please make sure it is running."
@@ -2548,10 +2590,10 @@ msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından "
+"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından "
"emin olun."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6205
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
@@ -2565,11 +2607,11 @@ msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:360
+#: gtk/gtkfontbutton.c:361
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: gtk/gtkfontbutton.c:464 gtk/gtkfontbutton.c:592
msgid "Pick a Font"
msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
@@ -2577,18 +2619,17 @@ msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/gtkglarea.c:264
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkglarea.c:303
#| msgid "Getting printer information failed"
msgid "OpenGL context creation failed"
-msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı"
+msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkheaderbar.c:414
@@ -2596,15 +2637,15 @@ msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8585
+#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8661
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
+msgstr "'%s' simgesi %s teması içinde bulunmuyor"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
@@ -2612,15 +2653,14 @@ msgid "Failed to load icon"
msgstr "Simge yükleme başarısız"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkimmodule.c:539
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmodule.c:541
#| msgid "Simple"
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkimmodule.c:555
+#: gtk/gtkimmodule.c:557
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -2638,33 +2678,33 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
# gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkinfobar.c:1197 gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380
msgid "Question"
msgstr "Soru"
# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkinfobar.c:1201 gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
# gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkinfobar.c:1205 gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388
msgid "Error"
msgstr "Hata"
# gtk/gtkstock.c:296
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6578
+#: gtk/gtklabel.c:6592
msgid "_Open Link"
msgstr "Bağlantı _Aç"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6587
+#: gtk/gtklabel.c:6601
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
@@ -2732,11 +2772,11 @@ msgstr "URL Kopyala"
msgid "Invalid URI"
msgstr "Geçersiz URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:33
+#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
-#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:46
+#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi Kaldır"
@@ -2813,12 +2853,12 @@ msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
# gtk/gtkstock.c:294
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:946
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
# gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:947
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
@@ -2914,12 +2954,12 @@ msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:5173 gtk/gtknotebook.c:7904
+#: gtk/gtknotebook.c:5172 gtk/gtknotebook.c:7903
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:985 gtk/gtkpapersize.c:1025
+#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil"
@@ -2947,13 +2987,13 @@ msgstr ""
" Üst: %s %s\n"
" Alt: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Özel Boyutları Yönet…"
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
@@ -2963,217 +3003,236 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
# gtk/gtkinputdialog.c:218
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:465
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:463
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:473
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:961
msgid "Recent"
msgstr "Son"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
msgid "Recent files"
msgstr "Son dosyalar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:970
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:974
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:989
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:999
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
msgid "Enter Location"
msgstr "Konum Girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1001
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Elle bir konum girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
msgid "Open the trash"
msgstr "Çöpü aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1317
+#, c-format
#| msgid "Mount and open %s"
msgid "Mount and open “%s”"
-msgstr "%s'i bağla ve aç"
+msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1190
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1280
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1286
msgid "Browse Network"
msgstr "Ağa Gözat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1288
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Ağ içeriğine gözat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sunucuya Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1298
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1714
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1718
msgid "New bookmark"
msgstr "Yeni yerimi"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:3542
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3687
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:3549
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3694
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286
msgid "_Power On"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "Sürücünün _Kilidini Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Sürücüyü _Kilitle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3224
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 gtk/gtkplacessidebar.c:3369
+#, c-format
#| msgid "Unable to start %s"
msgid "Unable to start “%s”"
-msgstr "%s başlatılamadı"
+msgstr "“%s” başlatılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” erişilemedi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2598
+#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgid "This name is already taken"
+msgstr "Bu isim zaten kullanılıyor"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2649 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655
+#| msgid "Rename…"
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2813
+#, c-format
#| msgid "Unable to unmount %s"
msgid "Unable to unmount “%s”"
-msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
+msgstr "“%s” ayrılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2929
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3074
+#, c-format
#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Unable to stop “%s”"
-msgstr "%s durdurulamadı"
+msgstr "“%s” durdurulamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2958
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3103
+#, c-format
#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to eject “%s”"
-msgstr "%s çıkartılamadı"
+msgstr "“%s” çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2987 gtk/gtkplacessidebar.c:3016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3161
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3174
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+#, c-format
#| msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
-msgstr "Ortam değişiklikleri için %s sorgulanamadı"
+msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3481
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3490
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3496
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3503
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
msgid "Rename…"
msgstr "Yeniden adlandır…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3514
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3521
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3666
msgid "_Unmount"
msgstr "_Bağı Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3528
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3535
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Keşfet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4165
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4268
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:759
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+#: gtk/gtkprintbackend.c:830
msgid "_Remember password"
msgstr "Parola _hatırla"
@@ -3273,80 +3332,80 @@ msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır."
msgid "Error launching preview"
msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline"
msgstr "Yazıcı bağlı değil"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt bitti"
# gtk/gtkstock.c:297
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
msgid "Paused"
msgstr "Durduruldu"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
msgid "Need user intervention"
msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
msgid "Custom size"
msgstr "Özel boyut"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
msgid "No printer found"
msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC için geçersiz parametre"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc'tan hata"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
msgid "Unspecified error"
msgstr "Belirsiz hata"
# gtk/gtkfontsel.c:391
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741
msgid "Pre_view"
msgstr "Ö_nizleme"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
@@ -3356,43 +3415,43 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
@@ -3400,70 +3459,70 @@ msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağa"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3154
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
msgid "Bottom to top"
msgstr "Aşağıdan yukarıya"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:447
+#: gtk/gtkprogressbar.c:448
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%% %.0f"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1081 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1118
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öge bulunamadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1245
msgid "Untitled filter"
msgstr "İsimsiz filtre"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568
msgid "Could not remove item"
msgstr "Öge kaldırılamadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
msgid "Could not clear list"
msgstr "Liste temizlenemedi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Konumu Kopyala"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
msgid "_Remove From List"
msgstr "Listeden _Kaldır"
# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1714
msgid "_Clear List"
msgstr "Listeyi _Temizle"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Özel Kaynakları Göster"
@@ -3483,7 +3542,7 @@ msgid "No items found"
msgstr "Hiçbir öge bulunamadı"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI'si ile son kullanılan kaynak bulunamadı"
@@ -3539,7 +3598,7 @@ msgstr "Ara"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:606
+#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "AÇIK"
@@ -3547,7 +3606,7 @@ msgstr "AÇIK"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:621
+#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "KAPALI"
@@ -3729,12 +3788,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:11899
+#: gtk/gtkwindow.c:11988
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
-#: gtk/gtkwindow.c:11901
+#: gtk/gtkwindow.c:11990
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3745,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
-#: gtk/gtkwindow.c:11906
+#: gtk/gtkwindow.c:11995
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
@@ -3762,13 +3821,6 @@ msgstr "Durum"
msgid "Prefix"
msgstr "Önek"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
-
# gtk/gtkinputdialog.c:235
#: gtk/inspector/actions.ui:65
msgid "Enabled"
@@ -3805,7 +3857,6 @@ msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "Burada GTK+ tarafından tanınan CSS kuralları yazabilirsiniz."
#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
#| "button above."
@@ -3813,8 +3864,8 @@ msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
msgstr ""
-"Bu özel CSS'leri yukarıdaki \"Durdur\" butonunu tıklayarak geçici olarak "
-"devre dışı bırakabilirsiniz."
+"Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre "
+"dışı bırakabilirsiniz."
#: gtk/inspector/css-editor.c:92
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
@@ -3843,6 +3894,16 @@ msgstr "Özel CSS'leri devre dışı bırak"
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Mevcut CSS'leri kaydet"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
+msgid "ID"
+msgstr "Kimlik"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43
+#| msgid "Class name"
+msgid "Classes"
+msgstr "Sınıflar"
+
#: gtk/inspector/data-list.ui:15
msgid "Show data"
msgstr "Veri göster"
@@ -3856,8 +3917,6 @@ msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Arkaucu"
#: gtk/inspector/general.ui:373
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Display"
msgid "X display"
msgstr "X ekranı"
@@ -3866,13 +3925,11 @@ msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA görsel"
#: gtk/inspector/general.ui:442
-#, fuzzy
#| msgid "Computer"
msgid "Composited"
-msgstr "Bilgisayar"
+msgstr "Birleştirilmiş"
#: gtk/inspector/general.ui:489
-#| msgid "GTK+ Version"
msgid "GL Version"
msgstr "GL Sürümü"
@@ -3915,10 +3972,9 @@ msgstr "Adres"
# gtk/gtkstock.c:298
#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
-#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Reference count"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Referans sayısı"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
msgid "Buildable ID"
@@ -3943,7 +3999,7 @@ msgstr "Parçacığa Odaklan"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
msgid "Mnemonic Label"
-msgstr ""
+msgstr "Hatırlatıcı Etiket"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
msgid "Allocated size"
@@ -3951,47 +4007,47 @@ msgstr "Ayrılmış alan"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
msgid "Clip area"
-msgstr ""
+msgstr "Klip alanı"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
msgid "Tick callback"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretleme çağrısı"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
msgid "Frame count"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve sayısı"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:439
msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve hızı"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
msgid "Accessible role"
-msgstr ""
+msgstr "Erişilebilir rol"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
msgid "Accessible name"
-msgstr ""
+msgstr "Erişilebilir ad"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
msgid "Accessible description"
-msgstr ""
+msgstr "Erişilebilir tanımlama"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
msgid "Mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleştirilmiş"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
msgid "Realized"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçeklenmiş"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:647
msgid "Is Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Üst Seviyedir"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Child Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Görünür Çocuk"
#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
msgid "Object Hierarchy"
@@ -4002,7 +4058,6 @@ msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312
-#| msgid "CSS Classes"
msgid "Style Classes"
msgstr "Biçem Sınıfları"
@@ -4099,7 +4154,7 @@ msgstr "Özellikler"
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:340
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:290
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -4120,16 +4175,15 @@ msgid "Count"
msgstr "Say"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
-#, fuzzy
#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
-msgstr "_Ad:"
+msgstr "İsim:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
msgid "Type:"
@@ -4142,11 +4196,10 @@ msgstr "Boyut:"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
-#, fuzzy
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Select"
msgid "Selector"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Seçici"
# gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/inspector/signals-list.c:111
@@ -4189,37 +4242,36 @@ msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
#: gtk/inspector/statistics.ui:53
-#| msgid "Type:"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kendi 1"
#: gtk/inspector/statistics.ui:80
msgid "Cumulative 1"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam 1"
#: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Self 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kendi 2"
#: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Cumulative 2"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam 2"
#: gtk/inspector/statistics.ui:116
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "Kendisi"
#: gtk/inspector/statistics.ui:133
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Birikimli"
#: gtk/inspector/statistics.ui:165
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-msgstr ""
+msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir"
#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
@@ -4238,29 +4290,28 @@ msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
msgstr ""
+"Çalışma zamanında etkinleştirilemez.\n"
+"Bunun yerine GDK_GL=always veya GDK_GL=disable kullanın"
#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
#: gtk/inspector/visual.c:573
msgid "GL rendering is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı"
#: gtk/inspector/visual.ui:49
msgid "GTK+ Theme"
msgstr "GTK+ Teması"
#: gtk/inspector/visual.ui:82
-#, fuzzy
#| msgid "Dark variant"
msgid "Dark Variant"
-msgstr "Koyu değişke"
+msgstr "Koyu biçimi"
#: gtk/inspector/visual.ui:115
-#| msgid "Icon Theme"
msgid "Cursor Theme"
msgstr "İmleç Teması"
#: gtk/inspector/visual.ui:148
-#| msgid "Custom Size %d"
msgid "Cursor Size"
msgstr "İmleç Boyutu"
@@ -4270,7 +4321,7 @@ msgstr "Simge Teması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:15
+#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
@@ -4298,11 +4349,10 @@ msgid "Animations"
msgstr "Canlandırmalar"
#: gtk/inspector/visual.ui:367
-#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Generating data"
msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Veri oluşturuluyor"
+msgstr "Hazırlama Kipi"
#: gtk/inspector/visual.ui:380
msgid "Similar"
@@ -4314,11 +4364,10 @@ msgstr "Görüntü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1802
#: gtk/inspector/visual.ui:382
-#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label, media"
#| msgid "_Record"
msgid "Recording"
-msgstr "_Kaydet"
+msgstr "Kayıt"
#: gtk/inspector/visual.ui:406
msgid "Show Graphic Updates"
@@ -4338,11 +4387,11 @@ msgstr "Dokunmatik ekran benzetimle"
#: gtk/inspector/visual.ui:553
msgid "GL Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "GL Gerçekleme"
#: gtk/inspector/visual.ui:565
msgid "When needed"
-msgstr ""
+msgstr "Gerektiğinde"
#: gtk/inspector/visual.ui:566
msgid "Always"
@@ -4350,8 +4399,6 @@ msgstr "Her zaman"
# gtk/gtkinputdialog.c:235
#: gtk/inspector/visual.ui:567
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
@@ -4361,11 +4408,11 @@ msgstr "Yazılım GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:625
msgid "Software Surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım Yüzeyleri"
#: gtk/inspector/visual.ui:659
msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Doku Dikdörtgen Eklentisi"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
#: gtk/inspector/window.ui:24
@@ -4373,30 +4420,27 @@ msgid "Select an Object"
msgstr "Bir Nesne Seç"
#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
-#| msgid "Job Details"
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
#: gtk/inspector/window.ui:70
-#| msgid "Select an Object"
msgid "Show all Objects"
msgstr "Tüm Nesneleri Göster"
#: gtk/inspector/window.ui:100
msgid "Collect Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistik Topla"
#: gtk/inspector/window.ui:149
-#, fuzzy
#| msgid "Show _Private Resources"
msgid "Show all Resources"
-msgstr "_Özel Kaynakları Göster"
+msgstr "Tüm kaynakları göster"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
@@ -4419,12 +4463,10 @@ msgid "Style Properties"
msgstr "Biçem Özellikleri"
#: gtk/inspector/window.ui:328
-#| msgid "CSS Classes"
msgid "CSS nodes"
msgstr "CSS düğümleri"
#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427
-#| msgid "CLASS"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
@@ -4454,7 +4496,6 @@ msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
#: gtk/inspector/window.ui:407
-#| msgid "Status"
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
@@ -4467,7 +4508,7 @@ msgstr "Kaynaklar"
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
-#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429
msgid "General"
msgstr "Genel"
@@ -4798,15 +4839,11 @@ msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "A3"
msgctxt "paper size"
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "A4"
msgctxt "paper size"
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
@@ -4912,8 +4949,6 @@ msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Choukei 4 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 40 Envelope"
msgstr "Choukei 40 Zarf"
@@ -4934,36 +4969,26 @@ msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku3 Envelope"
msgstr "kaku3 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:96
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku4 Envelope"
msgstr "kaku4 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku5 Envelope"
msgstr "kaku5 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku7 Envelope"
msgstr "kaku7 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku8 Envelope"
msgstr "kaku8 Zarf"
@@ -4979,8 +5004,6 @@ msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "you4 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "you6 Envelope"
msgstr "you6 Zarf"
@@ -5026,36 +5049,26 @@ msgid "5×7"
msgstr "5×7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "6x9 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "6×9 Envelope"
msgstr "6×9 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "7x9 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "7×9 Envelope"
msgstr "7x9 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "#10 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "8×10 Envelope"
msgstr "8×10 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "9x11 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "9×11 Envelope"
msgstr "9x11 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "#12 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "9×12 Envelope"
msgstr "9×12 Zarf"
@@ -5136,22 +5149,16 @@ msgid "f"
msgstr "f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "FanFold European"
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold European"
msgstr "Sürekli Form Avrupa"
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "FanFold US"
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold US"
msgstr "Sürekli Form ABD"
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "FanFold German Legal"
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold German Legal"
msgstr "Sürekli Form Alman Resmi"
@@ -5167,29 +5174,21 @@ msgid "Government Letter"
msgstr "Devlet Dairesi Belgesi"
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 3x5"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3×5"
msgstr "İndeks 3x5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 (postcard)"
msgstr "İndeks 4x6 (kartpostal)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 4x6 ext"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 ext"
msgstr "İndeks 4x6 ext"
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 5x8"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5×8"
msgstr "İndeks 5x8"
@@ -5262,7 +5261,7 @@ msgstr "#9 Zarf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Oficio"
-msgstr ""
+msgstr "Oficio"
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
@@ -5292,7 +5291,7 @@ msgstr "Geniş Biçim"
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "Photo L"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf L"
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
@@ -5326,14 +5325,11 @@ msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Small Photo"
msgctxt "paper size"
msgid "Large Photo"
msgstr "Büyük Fotoğraf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-#| msgid "Medium"
msgctxt "paper size"
msgid "Medium Photo"
msgstr "Orta Boy Fotoğraf"
@@ -5354,8 +5350,6 @@ msgid "Small Photo"
msgstr "Küçük Fotoğraf"
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Wide Format"
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Photo"
msgstr "Geniş Fotoğraf"
@@ -5430,26 +5424,26 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:175
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:248
msgid "Credits"
msgstr "Hazırlayanlar"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:96
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
msgid "_View All Applications"
msgstr "Bütün Uygulamaları _Görüntüle"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:104
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
msgid "_Find New Applications"
msgstr "Yeni Uygulamaları _Bul"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
msgid "No applications found."
msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı."
@@ -5486,93 +5480,110 @@ msgid "Quit %s"
msgstr "Çık %s"
# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:109
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:130
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:150
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:118
msgid "_Finish"
msgstr "_Bitir"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:7
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
msgid "Select a Color"
msgstr "Bir Renk Seç"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:62
msgid "Color Name"
msgstr "Renk Adı"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:188
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:198
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:214
msgid "Hue"
msgstr "Ton"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:289
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:302
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:319
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:82
-#| msgid "Create Fo_lder"
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Klasör Oluştur"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67
+#| msgid "Create Folder"
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Klasör _Oluştur"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156
-#| msgid "Files"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:128
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:338
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:267
+#| msgid "No items found"
+msgid "No Files Found"
+msgstr "Dosya Bulunamadı"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
+# gtk/gtkfilesel.c:502
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:376
+#| msgid "_Folder name:"
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Klasör Adı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
+#| msgid "Created by"
+msgid "_Create"
+msgstr "_Oluştur"
+
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:7
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
msgid "Select Font"
msgstr "Yazı Tipi Seç"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:52
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
msgid "Search font name"
msgstr "Yazı tipi adı ara"
@@ -5581,40 +5592,40 @@ msgstr "Yazı tipi adı ara"
msgid "Font Family"
msgstr "Yazı Tipi Ailesi"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
-msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
-msgstr ""
-"Aramanızla eşleşen hiçbir yazı tipi mevcut değil. Aramanızı değiştirebilir "
-"ve tekrar deneyebilirsiniz."
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183
+#| msgid "No items found"
+msgid "No Fonts Found"
+msgstr "Yazı tipi bulunamadı"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
msgid "_Format for:"
msgstr "_Biçimlenecek:"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Sayfa boyutu:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Yön:"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters yatay"
@@ -5627,42 +5638,39 @@ msgid "Up Path"
msgstr "Yukarı Yol"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:138
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:185
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:205
msgid "_All Pages"
msgstr "_Tüm Sayfalar"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220
msgid "C_urrent Page"
msgstr "M_evcut Sayfa"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_çim"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sayfa_lar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
-#| msgid ""
-#| "Specify one or more page ranges,\n"
-#| " e.g. 1-3,7,11"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5670,121 +5678,120 @@ msgstr ""
"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n"
" örn. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315
msgid "Copies"
msgstr "Kopyalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopya_lar:"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:364
msgid "C_ollate"
msgstr "_Harmanla"
# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
msgid "_Reverse"
msgstr "_Tersten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:455
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "İ_ki taraflı:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Yüz başına _sayfalar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sayfa sı_ralaması:"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
msgid "_Only print:"
msgstr "_Sadece yazdır:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:573
msgid "All sheets"
msgstr "Tüm kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
msgid "Even sheets"
msgstr "Çift kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
msgid "Odd sheets"
msgstr "Tek kağıtlar"
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ö_lçek:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
msgid "Paper"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674
msgid "Paper _type:"
msgstr "Sayfa _türü:"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
msgid "Paper _source:"
msgstr "Sayfa _kaynağı:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:724
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Çıktı t_epsisi:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Sayfa_Yönü:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
msgid "Job Details"
msgstr "Görev Ayrıntıları"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fatura bilgileri:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:969
msgid "Print Document"
msgstr "Belgeyi Yazdır"
# gtk/gtkstock.c:294
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
msgid "_Now"
msgstr "_Şimdi"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005
msgid "A_t:"
msgstr "Z_aman:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1011
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
#| msgid ""
#| "Specify the time of print,\n"
#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -5793,66 +5800,65 @@ msgid ""
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
msgstr ""
"Yazdırma zamanını belirtin,\n"
-"örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+" örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038
msgid "Time of print"
msgstr "Baskı zamanı"
# gtk/gtkstock.c:276
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052
msgid "On _hold"
msgstr "_Beklemede"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1094
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1117
msgid "Be_fore:"
msgstr "Ö_nce:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1141
msgid "_After:"
msgstr "_Sonra:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1183
msgid "Job"
msgstr "Görev"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216
msgid "Image Quality"
msgstr "Resim Kalitesi"
# gtk/gtkstock.c:279
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1282
msgid "Finishing"
msgstr "Tamamlanıyor"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:79
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:77
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
@@ -5999,7 +6005,6 @@ msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:452
-#| msgid "Amharic (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Habeşçe (EZ+)"
@@ -6008,11 +6013,10 @@ msgstr "Habeşçe (EZ+)"
#: modules/input/imbroadway.c:51
msgctxt "input method menu"
msgid "Broadway"
-msgstr ""
+msgstr "Broadway"
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:90
-#| msgid "Cedilla"
msgctxt "input method menu"
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedilla"
@@ -6020,21 +6024,19 @@ msgstr "Sedilla"
# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-#, fuzzy
#| msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgctxt "input menthod menu"
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kiril (Farklı Alfabe)"
+msgstr "Kiril (Dönüştürülmüş)"
#: modules/input/imime.c:30
msgctxt "input method menu"
msgid "Windows IME"
-msgstr ""
+msgstr "Windows IME"
# modules/input/iminuktitut.c:126
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:125
-#| msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)"
@@ -6042,14 +6044,12 @@ msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)"
# modules/input/imipa.c:144
#. ID
#: modules/input/imipa.c:143
-#| msgid "IPA"
msgctxt "input method menu"
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/immultipress.c:30
-#| msgid "Multipress"
msgctxt "input method menu"
msgid "Multipress"
msgstr "Çoklu baskı"
@@ -6061,31 +6061,27 @@ msgstr "Mac OS X Quartz"
#. ID
#: modules/input/imthai.c:33
-#| msgid "Thai-Lao"
msgctxt "input method menu"
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Tay-Lao"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:451
-#, fuzzy
#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrinyaca-Eritrece (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:451
-#, fuzzy
#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)"
+msgstr "Tigrinyaca-Habeşçe (EZ+)"
# modules/input/imviqr.c:243
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:242
-#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Vietnamese (VIQR)"
@@ -6094,7 +6090,6 @@ msgstr "Vietnamca (VIQR)"
# modules/input/imxim.c:27
#. ID
#: modules/input/imxim.c:26
-#| msgid "X Input Method"
msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "X Giriş Yöntemi"
@@ -6139,11 +6134,11 @@ msgstr "Parola:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
-"%s yazıcısında '%s' belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
+"“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
#, c-format
@@ -6151,10 +6146,10 @@ msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
-msgstr "'%s' işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
+msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
@@ -6195,10 +6190,10 @@ msgid "Domain:"
msgstr "Alan:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
-msgstr "'%s' belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
+msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
#, c-format
@@ -6211,80 +6206,80 @@ msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgid "Printer “%s” is low on toner."
-msgstr "'%s' yazıcısında toner azalmış."
+msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgid "Printer “%s” has no toner left."
-msgstr "'%s' yazıcısında toner kalmamış."
+msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgid "Printer “%s” is low on developer."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde film banyosu ilacı azalmış."
+msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı azalmış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgid "Printer “%s” is out of developer."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde film banyosu ilacı bitmiş."
+msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı bitmiş."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
-msgstr "'%s' yazıcısında en az bir renk azalmış."
+msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en az bir renk bitmiş."
+msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde en az bir renk bitmiş."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgid "The cover is open on printer “%s”."
-msgstr "'%s' yazıcısında kapak açık kalmış."
+msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The door is open on printer '%s'."
msgid "The door is open on printer “%s”."
-msgstr "'%s' yazıcısında kapı açık kalmış."
+msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgid "Printer “%s” is low on paper."
-msgstr "'%s' yazıcısında kağıt azalmış."
+msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgid "Printer “%s” is out of paper."
-msgstr "'%s' yazıcısında kağıt bitmiş."
+msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgid "Printer “%s” is currently offline."
-msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı."
+msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgid "There is a problem on printer “%s”."
-msgstr "'%s' yazıcısı ile ilgli bir sorun var."
+msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var."
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506
@@ -6301,185 +6296,182 @@ msgstr "İşler Reddediliyor"
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308
msgid "Two Sided"
msgstr "Çift Taraflı"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
msgid "Paper Type"
msgstr "Kağıt Türü"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
msgid "Paper Source"
msgstr "Kağıt Kaynağı"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
msgid "Output Tray"
msgstr "Çıktı Tepsisi"
# gtk/gtkstock.c:270
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ön-filtreleme"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
# gtk/gtkfontsel.c:1001
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
msgid "Auto Select"
msgstr "Otomatik Seçim"
# gtk/gtkwindow.c:389
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ön-filtreleme yok"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
#| msgid "One Sided"
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
#| msgid "Long Edge (Standard)"
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
#| msgid "Short Edge (Flip)"
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
+msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200
msgid "Job Priority"
msgstr "İş Önceliği"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211
msgid "Billing Info"
msgstr "Fatura Bilgisi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
msgid "Classified"
msgstr "Sınıflandırılmış"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
msgid "Confidential"
msgstr "Kişiye Özel"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
msgid "Top Secret"
msgstr "Çok Gizli"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
msgid "Unclassified"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297
msgid "Before"
msgstr "Önce"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312
msgid "After"
msgstr "Sonra"
@@ -6488,7 +6480,7 @@ msgstr "Sonra"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Print at"
msgstr "Yazdırma"
@@ -6496,7 +6488,7 @@ msgstr "Yazdırma"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
msgid "Print at time"
msgstr "Yazdırma zamanı"
@@ -6505,18 +6497,18 @@ msgstr "Yazdırma zamanı"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385
+#, c-format
#| msgid "Custom %sx%s"
msgid "Custom %s×%s"
-msgstr "Özel %sx%s"
+msgstr "Özel %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486
msgid "Printer Profile"
msgstr "Yazıcı Profili"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
msgid "Unavailable"
msgstr "Erişilemez"
@@ -6617,6 +6609,41 @@ msgstr "test-çıktısı.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Test Yazıcısına Yazdır"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
+#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
+#~ msgstr "'%s' satırında geçersiz nesne türü %d"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+#~ msgstr "%d satırında geçersiz fonksiyon türü: '%s'"
+
+#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#~ msgstr "'%s' satırında %d nesne kimliğini çoğaltın (daha önce %d satırında)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
+#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
+#~ msgstr "'%s' satırında `%s' türü için geçersiz %d sinyali"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invalid root element: '%s'"
+#~ msgid "Invalid root element: <%s>"
+#~ msgstr "Geçersiz kök ögesi: '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unhandled tag: '%s'"
+#~ msgid "Unhandled tag: <%s>"
+#~ msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aramanızla eşleşen hiçbir yazı tipi mevcut değil. Aramanızı "
+#~ "değiştirebilir ve tekrar deneyebilirsiniz."
+
#~ msgctxt "progress bar label"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
@@ -6839,9 +6866,6 @@ msgstr "Test Yazıcısına Yazdır"
#~ msgid "Create in _folder:"
#~ msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#~ msgid "Shortcut %s already exists"
-#~ msgstr "%s kısayolu zaten mevcut"
-
#~ msgid "Shortcut %s does not exist"
#~ msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
@@ -7679,9 +7703,6 @@ msgstr "Test Yazıcısına Yazdır"
#~ msgid "Could not create stream: %s"
#~ msgstr "Akış oluşturulamadı: %s"
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "Akışta atlanamadı: %s"
-
# gtk/gtkfilesel.c:1011
#~ msgid "Could not read from stream: %s"
#~ msgstr "Akıştan okunamadı: %s"
@@ -7690,10 +7711,6 @@ msgstr "Test Yazıcısına Yazdır"
#~ msgid "Couldn't load bitmap"
#~ msgstr "Biteşlem yüklenemedi"
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "Metafile yüklenemedi"
-
#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
#~ msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi"
@@ -7754,10 +7771,6 @@ msgstr "Test Yazıcısına Yazdır"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Yeni Klasör"
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "_Klasör ismi:"
-
# gtk/gtkfilesel.c:1117
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"