summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2018-03-21 15:58:15 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2018-03-21 15:58:15 +0100
commit332d41792d2557f1fed3dd049f3860fcc0b3500b (patch)
tree4589dc645571fb773a826737b9b634955fbaf5aa
parent240cb0bb5af6343cf779a23dc83354fec57cdff8 (diff)
downloadgtk+-332d41792d2557f1fed3dd049f3860fcc0b3500b.tar.gz
Updated Slovenian translation ...
-rw-r--r--po/sl.po393
1 files changed, 202 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5cd358cec9..bbb23992d4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007.
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2010–2011.
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007–2017.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007–2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-27 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-31 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-21 15:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-21 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Zastavice razhroščevanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
+#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
msgid "FLAGS"
msgstr "ZASTAVICE"
@@ -686,15 +686,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9226
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229
msgid "Minimize"
msgstr "Skrči"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9235
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9192
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
@@ -1236,12 +1236,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6383
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12695 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Uveljavi"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12696
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
@@ -1510,53 +1510,57 @@ msgstr "Manj Splošno Javno dovoljenje GNU, le različice 3"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "Splošno javno dovoljenje Affero GNU, različice 3 ali kasnejše"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:696
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "Splošno Javno dovoljenje GNU Affero, le različice 3"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
msgid "C_redits"
msgstr "_Zasluge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:704
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
msgid "_License"
msgstr "_Dovoljenje"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
msgid "Could not show link"
msgstr "Povezave ni mogoče pokazati"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programu %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
msgid "Created by"
msgstr "Ustvarili:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacija:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
msgid "Translated by"
msgstr "Prevod:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafična podoba:"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1805,7 +1809,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:800
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1813,7 +1817,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:838
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1822,7 +1826,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1837,7 +1841,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1853,7 +1857,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1869,7 +1873,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2226
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -2203,52 +2207,52 @@ msgstr "_Desno:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Robovi papirja"
-#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9487
+#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"
-#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9491
+#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9493
+#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497
msgid "_Paste"
msgstr "Pr_ilepi"
-#: gtk/gtkentry.c:9593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9496
+#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9510
+#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9520
+#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Vstavi izrazno _ikono"
-#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9745
+#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
-#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9748
+#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751
+#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754
+#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: gtk/gtkentry.c:10869
+#: gtk/gtkentry.c:10851
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Tipka Caps Lock je vključena"
-#: gtk/gtkentry.c:11144
+#: gtk/gtkentry.c:11126
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Vstavi izrazno _ikono"
@@ -2256,7 +2260,7 @@ msgstr "Vstavi izrazno _ikono"
msgid "Select a File"
msgstr "Izberite datoteko"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
@@ -2264,7 +2268,7 @@ msgstr "Namizje"
msgid "(None)"
msgstr "(Brez)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2155
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158
msgid "Other…"
msgstr "Drugo ..."
@@ -2274,7 +2278,7 @@ msgstr "_Ime"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacessidebar.c:3661
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
#: gtk/gtkplacesview.c:1629
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
@@ -2296,15 +2300,15 @@ msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Vnesite ime nove mape"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mape ni mogoče ustvariti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2312,263 +2316,263 @@ msgstr ""
"Mape ni mogoče ustvariti, saj že obstaja datoteka z enakim imenom. Uporabite "
"drugo ime ali pa najprej preimenujte datoteko."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Izbrati morate veljavno ime datoteke."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Datoteke pod %s ni mogoče ustvariti, ker ni mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke s tako dolgim imenom"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Poskusite znova s krajšim imenom datoteke."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
msgid "You may only select folders"
msgstr "Izbrati je dovoljeno le mape."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Izbran predmet ni mapa. Izberite drug predmet."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Vsebine mape ni mogoče prikazati"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Datoteke ni mogoče izbrisati"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "Mapa ne sme biti poimenovana » .. «."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "Datoteka ne sme biti poimenovana » . «."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "Mapa ne sme biti poimenovana » .. «."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "Datoteka ne sme biti poimenovana » .. «."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Ime mape ne sme vsebovati poševnice » / «."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Imena datotek ne smejo vsebovati poševnice » / «."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Ime mape se ne sme začeti s presledkom"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Ime datoteke se ne sme začeti s presledkom"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Ime mape se ne sme končati s presledkom"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Ime datoteke se ne sme končati s presledkom"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Ime mape, ki se začne z » . « je skrita mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Ime datoteke, ki se začne z » . « je skrita datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati »%s«?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Datoteke ni mogoče preimenovati."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922
msgid "Could not select file"
msgstr "Datoteke ni mogoče izbrati"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
msgid "_Visit File"
msgstr "O_bišči datoteko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Odpri z _upravljalnikom datotek"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopiraj _mesto"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj med zaznamke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2709
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2710
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Premakni v _smeti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Pokaži stolpec _velikosti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
msgid "Show _Time"
msgstr "Pokaži _čas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
-msgid "Searching"
-msgstr "Poteka iskanje"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Iskanje v %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297
+msgid "Searching"
+msgstr "Poteka iskanje"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304
msgid "Enter location"
msgstr "Vpis mesta"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Vpišite mesto ali naslov URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7297
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Vsebine %s ni mogoče prebrati"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Vsebine mape ni mogoče prebrati"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1093
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Osebna mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5590
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Mape ni mogoče spremeniti, ker ni krajevna"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6379 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka že obstaja v »%s«. Z zamenjavo bo njena vsebina izgubljena."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6598
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za dostop do navedene mape."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7221
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Zahteve po iskanju ni mogoče poslati"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7507
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454
msgid "Accessed"
msgstr "Dostopano"
@@ -2581,15 +2585,15 @@ msgstr "Dostopano"
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:497
+#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:614
+#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izberite pisavo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1354
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1355
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -2598,11 +2602,11 @@ msgstr "Brez"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:387
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
msgid "Application menu"
msgstr "Programski meni"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9262
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -2615,12 +2619,12 @@ msgstr "Ikone »%s« v temi %s ni."
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Ikone ni mogoče naložiti"
-#: gtk/gtkimmodule.c:544
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
-#: gtk/gtkimmodule.c:560
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -2636,19 +2640,19 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Podrobnosti"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -2759,40 +2763,40 @@ msgstr ""
"Stopite v stik s skrbnikom sistema."
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: gtk/gtkmain.c:464
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Naloži dodatne module GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:465
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:466
+#: gtk/gtkmain.c:467
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:469
+#: gtk/gtkmain.c:470
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj bodo nastavljene"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:472
+#: gtk/gtkmain.c:473
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"
-#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001
+#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Prikaza ni mogoče odpreti: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:919
+#: gtk/gtkmain.c:920
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Možnosti GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:919
+#: gtk/gtkmain.c:920
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Pokaži možnosti GTK+"
@@ -2801,7 +2805,7 @@ msgstr "Pokaži možnosti GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1269
+#: gtk/gtkmain.c:1270
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2873,27 +2877,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Opravila s PID %d ni mogoče uničiti. Dejanje ni podprto."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Pozivnik terminala"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Top Command"
msgstr "Vrhnji ukaz"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Lupina Bourne Again"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Lupina Bourne"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Z Shell"
msgstr "Lupina Z"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Opravila s PID %d ni mogoče končati: %s"
@@ -2961,195 +2965,196 @@ msgstr "Nedavno uporabljeno"
msgid "Starred"
msgstr "Označeno z zvezdico"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Priljubljene datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Odpri osebno mapo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1110
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Odpri vsebino namizja v mapi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1124
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Vpis mesta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1126
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ročni vnos mesta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1136
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Odpri smeti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1247 gtk/gtkplacessidebar.c:1275
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1483
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Priklopi in odpri »%s«"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Odpri vsebino datotečnega sistema"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1447
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
msgid "New bookmark"
msgstr "Nov zaznamek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj nov zaznamek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1462
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463
msgid "Connect to Server"
msgstr "Poveži s strežnikom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Poveži z naslovom omrežnega strežnika"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1526
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
msgid "Other Locations"
msgstr "Druga mesta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528
msgid "Show other locations"
msgstr "Pokaži druga mesta"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:3681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
msgid "_Start"
msgstr "_Začni"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
msgid "_Power On"
msgstr "_Vklopi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Varno odstrani pogon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Poveži pogon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Prekini povezavo s pogonom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Zaženi več-diskovno napravo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Zaustavi več-diskovno napravo"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Odkleni napravo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zakleni napravo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 gtk/gtkplacessidebar.c:3362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Ni mogoče začeti »%s«"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2416
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Ni mogoč dostop do »%s«"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2634
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635
msgid "This name is already taken"
msgstr "To ime je že uporabljeno"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2903
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Ni mogoče odstraniti »%s«"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Ni mogoče zaustaviti »%s«"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Ni mogoče izvreči »%s«"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ni mogoče izvreči %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ni mogoče preveriti »%s« za spremembe nosilca"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3598 gtk/gtkplacessidebar.c:3664
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665
#: gtk/gtkplacesview.c:1639
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Odpri v novem _zavihku"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 gtk/gtkplacessidebar.c:3667
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668
#: gtk/gtkplacesview.c:1650
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Odpri v novem _oknu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674
msgid "Rename…"
msgstr "Preimenuj ..."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3677 gtk/gtkplacesview.c:1684
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684
msgid "_Mount"
msgstr "_Priklopi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1674
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odklopi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
msgid "_Eject"
msgstr "_Izvrzi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Zaznaj medij"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4126 gtk/gtkplacesview.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118
msgid "Computer"
msgstr "Računalnik"
@@ -3839,24 +3844,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9210
+#: gtk/gtkwindow.c:9213
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: gtk/gtkwindow.c:9218
+#: gtk/gtkwindow.c:9221
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: gtk/gtkwindow.c:9249
+#: gtk/gtkwindow.c:9252
msgid "Always on Top"
msgstr "Vedno na vrhu"
-#: gtk/gtkwindow.c:12683
+#: gtk/gtkwindow.c:12686
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12685
+#: gtk/gtkwindow.c:12688
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3866,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"Nadzornik GTK+ je razhroščevalnik, ki omogoča raziskovanje in spreminjanje "
"nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja."
-#: gtk/gtkwindow.c:12690
+#: gtk/gtkwindow.c:12693
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Sporočila ne pokaži več"
@@ -5637,15 +5642,15 @@ msgstr "Izbor pisave"
msgid "Search font name"
msgstr "Poišči pisavo po imenu"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98
msgid "Font Family"
msgstr "Družina pisav"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120
msgid "Preview text"
msgstr "Besedilo za predogled"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Ni najdenih pisav"
@@ -6181,6 +6186,12 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "vietnamski (VIQR)"
#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:81
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#. ID
#: modules/input/imxim.c:26
msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"