summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМарко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>2021-03-19 06:31:48 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-03-19 06:31:48 +0000
commit5b0a14410df969fa9b17c2a71f7f105ff0aadaf0 (patch)
tree5fed297159b3df9e68ed7041bdd706157378f5c8
parentf1f5cbd88ee8f7bda8e9db0a9e4deb15682810f6 (diff)
downloadgtk+-5b0a14410df969fa9b17c2a71f7f105ff0aadaf0.tar.gz
Update Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po626
1 files changed, 365 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b46b489cf6..25032257ec 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-21 06:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-21 09:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 07:30+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "ГДК опције за уклањање грешака за поста
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472
msgid "FLAGS"
msgstr "ОПЦИЈЕ"
@@ -477,19 +477,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Не могу да направим ГЛ формат пиксела"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Не могу да направим ГЛ садржај"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Нема доступних подешавања за изабрани формат пиксела"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Није доступна ГЛ подршка"
@@ -1943,83 +1943,245 @@ msgstr "Црвена %d%%, зелена %d%%, плава %d%%"
msgid "Color: %s"
msgstr "Боја: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "Веома небескоплава"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Небеско плава"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Тамноплава"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "Веома тамна плава"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "Веома светлозелена"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Светлозелена"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Тамнозелена"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "Веома тамнозелена"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "Веома светложута"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Светложута"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Yellow"
msgstr "Жута"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Тамножута"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "Веома тамножута"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "Веома светлонаранџаста"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Светлонаранџаста"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Наранџаста"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Тамнонаранџаста"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "Веома тамнонаранџаста"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "Веома светлоцрвена"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Светлоцрвена"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Тамноцрвена"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "Веома тамноцрвена"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "Веома светлољубичаста"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "Светлољубичаста"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Purple"
msgstr "Љубичаста"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "Тамнољубичаста"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "Веома тамнољубичаста"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "Веома светлобраон"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "Светлобраон"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name"
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "Тамнобраон"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "Веома тамнобраон"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Бела"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "Светлосива 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "Светлосива 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "Светлосива 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "Светлосива 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "Тамносива 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "Тамносива 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "Тамносива 3"
+
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
-msgid "Light"
-msgstr "Светла"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "Тамносива 4"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark"
-msgstr "Тамна"
+msgid "Black"
+msgstr "Црна"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
msgid "Custom"
msgstr "Произвољна"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
msgid "Custom color"
msgstr "Произвољна боја"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
msgid "Create a custom color"
msgstr "Направите произвољну боју"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Произвољна боја %d: %s"
@@ -2583,51 +2745,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Дебљина"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Искошеност"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Нагиб"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Оптичка величина"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Основно"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Лигатуре"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Величина слова"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Величина броја"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Размакнутост броја"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Форматирање броја"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Варијанте знака"
@@ -2797,40 +2959,40 @@ msgstr ""
# допунски додаци? „добар фазон“... црни Данило
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:462
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Учитава допунске Гтк+ додатке"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
+#: gtk/gtkmain.c:463
msgid "MODULES"
msgstr "ДОДАЦИ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:467
+#: gtk/gtkmain.c:465
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Чини сва упозорења кобним"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:470
+#: gtk/gtkmain.c:468
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Гтк+ опције за уклањање грешака за укључивање"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:473
+#: gtk/gtkmain.c:471
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Гтк+ опције за уклањање грешака за искључивање"
-#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Не могу да приступим екрану: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:923
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Гтк+ опције"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:923
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Приказује Гтк+ опције"
@@ -2839,7 +3001,7 @@ msgstr "Приказује Гтк+ опције"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1275
+#: gtk/gtkmain.c:1276
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -3433,7 +3595,7 @@ msgstr "Нема више папира"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672
msgid "Paused"
msgstr "Заустављено"
@@ -3501,42 +3663,42 @@ msgstr "Прикупљам податке о штампачу…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "С лева на десно, одозго на доле"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "С лева на десно, одоздо на горе"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "С десна на лево, одозго на доле"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "С десна на лево, одоздо на горе"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Одозго на доле, с лева на десно"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Одозго на доле, с десна на лево"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Одоздо на горе, с лева на десно"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Одоздо на горе, с десна на лево"
@@ -6848,11 +7010,9 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: gtk/script-names.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Modified"
msgctxt "Script"
msgid "Modi"
-msgstr "Измењена"
+msgstr "Моди"
#: gtk/script-names.c:131
msgctxt "Script"
@@ -6925,12 +7085,9 @@ msgid "Hatran"
msgstr ""
#: gtk/script-names.c:145
-#, fuzzy
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Multi_key"
msgctxt "Script"
msgid "Multani"
-msgstr "Мулти тастер"
+msgstr "Мултани"
#: gtk/script-names.c:146
msgctxt "Script"
@@ -6938,12 +7095,9 @@ msgid "Old Hungarian"
msgstr "Старо мађарско"
#: gtk/script-names.c:147
-#, fuzzy
-#| msgctxt "print operation status"
-#| msgid "Printing"
msgctxt "Script"
msgid "Signwriting"
-msgstr "Штампам"
+msgstr "Знаковно писмо"
#: gtk/script-names.c:148
msgctxt "Script"
@@ -6956,11 +7110,9 @@ msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""
#: gtk/script-names.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching"
msgctxt "Script"
msgid "Marchen"
-msgstr "Претражујем"
+msgstr "Марчен"
#: gtk/script-names.c:151
msgctxt "Script"
@@ -7482,105 +7634,105 @@ msgstr "Утишај"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Смањује јачину звука"
-#: gtk/updateiconcache.c:1388
+#: gtk/updateiconcache.c:1397
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Нисам успео да запишем заглавље\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1403
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Нисам успео да запишем хеш табелу\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1400
+#: gtk/updateiconcache.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Нисам успео да запишем индекс фасцикле\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1408
+#: gtk/updateiconcache.c:1417
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Нисам успео да препишем заглавље\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1502
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
+#: gtk/updateiconcache.c:1519 gtk/updateiconcache.c:1549
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Нисам успео да запишем датотеку из оставе: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1550
+#: gtk/updateiconcache.c:1559
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Створена остава није исправна.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s, и зато уклањам „%s“.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
+#: gtk/updateiconcache.c:1587
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1588
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Не могу да преименујем „%s“ назад у „%s“: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1624
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Датотека у остави је успешно направљена.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Преписује постојећу оставу, чак и ако је ажурна"
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
+#: gtk/updateiconcache.c:1664
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Не проверава присуство датотеке „index.theme“"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1665
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Не укључује податке слике у оставу"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1666
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Укључује податке слике у оставу"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1667
msgid "Output a C header file"
msgstr "Исписује датотеку Ц заглавља"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1668
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Искључује опширност исписа"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Проверава исправност постојеће оставе иконица"
-#: gtk/updateiconcache.c:1727
+#: gtk/updateiconcache.c:1736
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Датотека није пронађена: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1733
+#: gtk/updateiconcache.c:1742
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Неисправна остава за иконице: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1746
+#: gtk/updateiconcache.c:1755
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Није нађена индекс датотека за тему.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1750
+#: gtk/updateiconcache.c:1759
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -7709,401 +7861,401 @@ msgstr "Успаван"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Страница на листу:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Потребно је потврђивање идентитета за штампање документа „%s“ на штампачу "
"„%s“"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за штампање документа на „%s“"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr ""
"Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података о задужењу „%s“"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података о задужењу"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
"Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података штампача „%s“"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података штампача"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за подразумевани штампач од „%s“"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за штампаче из „%s“"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за преузимање датотеке са „%s“"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за „%s“"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Потврдите идентитет за штампање документа „%s“"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Потврдите идентитет за штампање овог документа на штампачу „%s“"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Потврдите идентитет за штампање овог документа"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Штампач „%s“ ће ускоро остати без тонера."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Штампачу „%s“ нема више тонера."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Штампач „%s“ ће уското остати без развијача."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Штампач „%s“ је остао без развијача."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Штампачу „%s“ понестаје бар једна од боја."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Штампач „%s“ је остао без неке од боје."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Поклопац на штампачу „%s“ је отворен."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Вратанца на штампачу „%s“ су отворена."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Штампачу „%s“ ће ускоро остати без папира."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Нема више папира у штампачу „%s“."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Штампач „%s“ није прикључен."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Постоји проблем са штампачем „%s“."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Заустављен; Одбија послове"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Одбија послове"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Двострано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Врста папира"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Извор папира"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Излазна трака"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Гост скрипт пред-издвајање"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Једнострано"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "По дужој страни (стандардно)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "По краћој страни (окренуто)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Сам одреди"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Подразумевано"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Само угњеждени Гост скрипт словни ликови"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Преведи у 1° ниво постскрипта"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Преведи у 2° ниво постскрипта"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Без пред-издвајања"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Додатна подешавања"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Једнострано"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "По дужој ивици (стандардно)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "По краћој ивици (окренуто)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Горња корпа"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Средња корпа"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Доња корпа"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Корпа са стране"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Лева корпа"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Десна корпа"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Корпа на средини"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Задња корпа"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Корпа на лицу"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Корпа на наличју"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Корпа велике запремине"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Одлагач %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Поштанско сандуче %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Моје сандуче"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Касета %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252
msgid "Printer Default"
msgstr "Подразумевано"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "Urgent"
msgstr "Хитно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "High"
msgstr "Важно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "Medium"
msgstr "Средње"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "Low"
msgstr "Небитно"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723
msgid "Job Priority"
msgstr "Важност"
@@ -8111,41 +8263,41 @@ msgstr "Важност"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
msgid "Billing Info"
msgstr "Фактурисање"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Категорисано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Поверљиво"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Тајно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Обично"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Строго поверљиво"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Некатегорисано"
@@ -8153,7 +8305,7 @@ msgstr "Некатегорисано"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Страна на листу"
@@ -8161,7 +8313,7 @@ msgstr "Страна на листу"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Слагање страна"
@@ -8169,7 +8321,7 @@ msgstr "Слагање страна"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Пре"
@@ -8177,7 +8329,7 @@ msgstr "Пре"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "После"
@@ -8186,7 +8338,7 @@ msgstr "После"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Закажи штампу"
@@ -8194,7 +8346,7 @@ msgstr "Закажи штампу"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Штампај у"
@@ -8204,18 +8356,18 @@ msgstr "Штампај у"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Произвољно %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Профил штампача"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
@@ -8264,15 +8416,15 @@ msgstr "Датотека"
msgid "_Output format"
msgstr "Ф_ормат излаза"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
msgid "Print to LPR"
msgstr "Штампај преко ЛПР"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Страна на листу"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби"
@@ -8312,6 +8464,10 @@ msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Штампај на пробном штампачу"
#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark"
+#~ msgstr "Тамна"
+
+#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Light Scarlet Red"
#~ msgstr "Светлољубичасто црвена"
@@ -8320,18 +8476,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
#~ msgstr "Љубичасто црвена"
#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Scarlet Red"
-#~ msgstr "Тамнољубичасто црвена"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Orange"
-#~ msgstr "Светлонаранџаста"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Orange"
-#~ msgstr "Тамнонаранџаста"
-
-#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Light Butter"
#~ msgstr "Светлопутер"
@@ -8340,10 +8484,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
#~ msgstr "Путер"
#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Butter"
-#~ msgstr "Тамнопутер"
-
-#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Light Chameleon"
#~ msgstr "Светла камелеон"
@@ -8356,22 +8496,10 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
#~ msgstr "Тамна камелеон"
#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Sky Blue"
-#~ msgstr "Светла небескоплава"
-
-#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Sky Blue"
#~ msgstr "Небескоплава"
#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Sky Blue"
-#~ msgstr "Тамно небескоплава"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Plum"
-#~ msgstr "Светла шљива"
-
-#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Plum"
#~ msgstr "Шљива"
@@ -8412,41 +8540,17 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
#~ msgstr "Тамноалуминијумска 2"
#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Црна"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Very Dark Gray"
-#~ msgstr "Веома тамносива"
-
-#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Darker Gray"
#~ msgstr "Тамнија сива"
#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Gray"
-#~ msgstr "Тамносива"
-
-#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Medium Gray"
#~ msgstr "Средњесива"
#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Gray"
-#~ msgstr "Светлосива"
-
-#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Lighter Gray"
#~ msgstr "Светлија сива"
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Very Light Gray"
-#~ msgstr "Веома светлосива"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Бела"
-
#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
#~ msgstr "Језгарни 3.2 ГЛ профил није доступан уз ЕГЛ подршку"