diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-12-21 22:24:59 -0500 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-12-21 22:24:59 -0500 |
commit | 53b9a41b47ef981b9ab812c0a56a371750f6f273 (patch) | |
tree | 662c697c389ffe7d3b9781b693d1295b5b84b930 /po-properties/cy.po | |
parent | f59294fd938065a3b306689343bf515b8eb633d7 (diff) | |
download | gtk+-53b9a41b47ef981b9ab812c0a56a371750f6f273.tar.gz |
2.19.22.19.2
Diffstat (limited to 'po-properties/cy.po')
-rw-r--r-- | po-properties/cy.po | 637 |
1 files changed, 330 insertions, 307 deletions
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index ed3ddcde6b..64564291bb 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "Dangosydd rhagosodedig GDK" #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Screen" msgstr "Sgrin" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred." #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -315,18 +315,18 @@ msgstr "" msgid "GIcon" msgstr "Eicon" -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339 #: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Set eiconau i'w ddangos" -#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Icon Name" msgstr "Enw Eicon" -#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 +#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322 #: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Enw'r eicon o'r thema" @@ -436,20 +436,20 @@ msgstr "A ydy'r grŵp gweithred wedi ei alluogi" msgid "Whether the action group is visible." msgstr "A ydy'r grŵp gweithred yn weladwy." -#: gtk/gtkactivatable.c:305 +#: gtk/gtkactivatable.c:308 #, fuzzy msgid "Related Action" msgstr "Gweithred" -#: gtk/gtkactivatable.c:306 +#: gtk/gtkactivatable.c:309 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:328 +#: gtk/gtkactivatable.c:331 msgid "Use Action Appearance" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:329 +#: gtk/gtkactivatable.c:332 #, fuzzy msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "A gellir dewis testun y label gyda'r llygoden" @@ -641,59 +641,59 @@ msgstr "Ufuddhau'r plentyn" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm" -#: gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:284 msgid "Header Padding" msgstr "Padio Pennyn" -#: gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:285 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Y nifer o bicseli o amgylch y pennyn." -#: gtk/gtkassistant.c:289 +#: gtk/gtkassistant.c:292 msgid "Content Padding" msgstr "Padio Cynnwys" -#: gtk/gtkassistant.c:290 +#: gtk/gtkassistant.c:293 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Y nifer o bicseli o amgylch y tudalennau cynnwys." -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:309 msgid "Page type" msgstr "Math tudalen" -#: gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:310 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Math y dudalen gynorthwyo" -#: gtk/gtkassistant.c:324 +#: gtk/gtkassistant.c:327 msgid "Page title" msgstr "Teitl tudalen" -#: gtk/gtkassistant.c:325 +#: gtk/gtkassistant.c:328 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Teitl y dudalen gynorthwyo" -#: gtk/gtkassistant.c:341 +#: gtk/gtkassistant.c:344 msgid "Header image" msgstr "Delwedd pennyn" -#: gtk/gtkassistant.c:342 +#: gtk/gtkassistant.c:345 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Delwedd pennyn y dudalen gynorthwyo" -#: gtk/gtkassistant.c:358 +#: gtk/gtkassistant.c:361 msgid "Sidebar image" msgstr "Delwedd bar ochr" -#: gtk/gtkassistant.c:359 +#: gtk/gtkassistant.c:362 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Delwedd bar ochr y dudalen gynorthwyo" -#: gtk/gtkassistant.c:374 +#: gtk/gtkassistant.c:377 msgid "Page complete" msgstr "Tudalen yn gyflawn" -#: gtk/gtkassistant.c:375 +#: gtk/gtkassistant.c:378 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "A yw pob un o'r meysydd angenrheidiol ar y dudalen wedi eu llenwi" @@ -837,12 +837,12 @@ msgid "" msgstr "" "Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label" -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "Defnyddio tanlinellu" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523 #: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeedig" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeedig" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID Stoc" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Dilyn Stad" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Ar ôl ei lunio, a ddylid lliwio'r pixbuf yn ôl y stad" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595 msgid "Icon" msgstr "Eicon" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Tagdestun" msgid "Marked up text to render" msgstr "Y testun a thagiau i'w lunio" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508 msgid "Attributes" msgstr "Priodweddau" @@ -1458,11 +1458,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:575 msgid "Editable" msgstr "Golygadwy" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A chaiff y defnyddiwr olygu'r testun" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" "nad ydych chi ei angen" # EFALLAI - angen edrych yn GyA -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Colli Geiriau" @@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr "" "llunydd cellau ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:648 +#: gtk/gtklabel.c:653 msgid "Width In Characters" msgstr "Lled Mewn Nodau" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lled ddewisol y label, mewn nodau" @@ -2213,19 +2213,19 @@ msgstr "Byffer" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596 msgid "Cursor Position" msgstr "Safle'r Cyrchydd" -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau" -#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606 msgid "Selection Bound" msgstr "Cyfwng y Dewis" -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Pa fath o gysgod i'w dynnu o amgylch y cofnod pan fo 'has-frame' wedi ei osod" -#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modd trosysgrifo" @@ -2554,12 +2554,12 @@ msgstr "Enw Eicon y Logo" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Testun Eilaidd" -#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Lled Rhagosodedig" -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683 +#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "A ddylid darparu palet" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Llinyn Statws" msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Didfap i'w ddefnyddio fel masg wrth arlunio cefndir y testun" -#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853 msgid "Select on focus" msgstr "Dewis wrth ffocysu" @@ -2725,11 +2725,11 @@ msgstr "A ydy'r ehangydd wedi ei agor er mwyn dangos y teclyn plentyn" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Testun label yr ehangydd" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515 msgid "Use markup" msgstr "Defnyddio tagiau" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()" @@ -2757,94 +2757,94 @@ msgstr "Maint y saeth ehangu" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Bylchu o amgylch y saeth ehangu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:758 msgid "Action" msgstr "Gweithred" -#: gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Y math o weithred mae'r dewisydd ffeil yn ei gyflawni" -#: gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "File System Backend" msgstr "Ochr Gefn System Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Enw'r ochr gefn system ffeiliau i'w ddefnyddio" -#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Hidl" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Yr hidl gyfredol ar gyfer dewis pa ffeiliau a ddangosir" -#: gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Local Only" msgstr "Lleol yn Unig" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "A ddylid ffeiliau a ddewisir cael eu cyfyngu i LAU file: lleol" -#: gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Preview widget" msgstr "Teclyn rhagolwg" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon addasedig." -#: gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Teclyn Rhagolwg yn Weithredol" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "A ddylid dangos y teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon " "addasedig." -#: gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Use Preview Label" msgstr "Defnyddio Label Rhagolwg" -#: gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "A ddylid dangos label stoc gydag enw'r ffeil a ragwelir." -#: gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:801 msgid "Extra widget" msgstr "Teclyn ychwanegol" -#: gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:802 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer opsiynau ychwanegol." -#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Amlddewis" -#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "A ddylid caniatáu dewis mwy nag un ffeil" -#: gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:814 msgid "Show Hidden" msgstr "Dangos Cudd" -#: gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:815 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd" -#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:830 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Dangos cadarnhad trosysgrifo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:831 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2852,12 +2852,12 @@ msgstr "" "A fydd dewisydd ffeil wrth gadw yn rhoi deialog cadarnhau trosysgrifo os yn " "briodol." -#: gtk/gtkfilechooser.c:283 +#: gtk/gtkfilechooser.c:847 #, fuzzy msgid "Allow folders creation" msgstr "Dangos gweithrediadau ffeil" -#: gtk/gtkfilechooser.c:284 +#: gtk/gtkfilechooser.c:848 #, fuzzy msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Teitl y deialog dewis ffeil" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lled ddewisol y teclyn botwm, mewn nodau." -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Enw Ffeil" @@ -3199,85 +3199,85 @@ msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Didreiddedd y blwch dewis" # EFALLAI -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf i'w ddangos" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:230 msgid "Pixmap" msgstr "Didfap" -#: gtk/gtkimage.c:141 +#: gtk/gtkimage.c:231 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap i'w ddangos" -#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Delwedd" -#: gtk/gtkimage.c:149 +#: gtk/gtkimage.c:239 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage i'w ddangos" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "Mask" msgstr "Masg" -#: gtk/gtkimage.c:157 +#: gtk/gtkimage.c:247 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Didfap masg i'w ddefnyddio â GdkImage neu GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Enw'r ffeil i'w lwytho a dangos" -#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID Stoc ar gyfer delwedd stoc i'w ddangos" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:271 msgid "Icon set" msgstr "Set eiconau" -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:272 msgid "Icon set to display" msgstr "Set eiconau i'w ddangos" -#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Maint eicon" -#: gtk/gtkimage.c:190 +#: gtk/gtkimage.c:280 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Y maint symbolaidd i'w ddefnyddio ar gyfer eicon stoc, set eiconau neu eicon " "wedi'i enwi" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:296 msgid "Pixel size" msgstr "Maint picseli" -#: gtk/gtkimage.c:207 +#: gtk/gtkimage.c:297 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer eicon wedi'i enwi" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:305 msgid "Animation" msgstr "Animeiddiad" -#: gtk/gtkimage.c:216 +#: gtk/gtkimage.c:306 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation i'w ddangos" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Math storio" -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd" @@ -3331,23 +3331,23 @@ msgstr "Gofod rhwng testun y gwerth a'r ardal llithrydd/cafn" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Lled yr ymylon o amgylch prif ardal y deialog" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Y sgrin lle caiff y ffenestr hon ei dangos" -#: gtk/gtklabel.c:497 +#: gtk/gtklabel.c:502 msgid "The text of the label" msgstr "Testun y label" -#: gtk/gtklabel.c:504 +#: gtk/gtklabel.c:509 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y label" -#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592 msgid "Justification" msgstr "Unioni" -#: gtk/gtklabel.c:526 +#: gtk/gtklabel.c:531 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr "" "yn effeithio cyfuniad y label o fewn ei ddarpariad. Gweler GtkMisc::xalign " "ar gyfer hynny" -#: gtk/gtklabel.c:534 +#: gtk/gtklabel.c:539 msgid "Pattern" msgstr "Patrwm" -#: gtk/gtklabel.c:535 +#: gtk/gtklabel.c:540 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3369,53 +3369,53 @@ msgstr "" "Llinyn efo nodau _ mewn safleoedd sy'n cyfateb i nodau i'w tanlinellu yn y " "testun" -#: gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtklabel.c:547 msgid "Line wrap" msgstr "Amlapio llinellau" -#: gtk/gtklabel.c:543 +#: gtk/gtklabel.c:548 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Os gosodir, amlapio llinellau os mae'r testun yn rhy lydan" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:563 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modd amlapio llinellau" -#: gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:564 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Os yw amlapio wedi ei osod, mae hwn yn rheoli sut gaiff amlapio llinellau ei " "wneud" -#: gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:571 msgid "Selectable" msgstr "Dewisadwy" -#: gtk/gtklabel.c:567 +#: gtk/gtklabel.c:572 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A gellir dewis testun y label gyda'r llygoden" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:573 +#: gtk/gtklabel.c:578 msgid "Mnemonic key" msgstr "Bysell coflythyren" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:574 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Y fysell coflythyren cyflymu ar gyfer y label hwn" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:587 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Teclyn coflythyren" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:588 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Y teclyn i'w weithredu pan wasgir bysell coflythyren y label" -#: gtk/gtklabel.c:629 +#: gtk/gtklabel.c:634 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3423,41 +3423,41 @@ msgstr "" "Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " "label ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan" -#: gtk/gtklabel.c:669 +#: gtk/gtklabel.c:674 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modd Un Llinell" -#: gtk/gtklabel.c:670 +#: gtk/gtklabel.c:675 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A yw'r label mewn modd un llinell" -#: gtk/gtklabel.c:687 +#: gtk/gtklabel.c:692 msgid "Angle" msgstr "Ongl" -#: gtk/gtklabel.c:688 +#: gtk/gtklabel.c:693 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Drwy ba ongl mae'r label wedi ei droi" -#: gtk/gtklabel.c:708 +#: gtk/gtklabel.c:713 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Uchafswm Lled Mewn Nodau" -#: gtk/gtklabel.c:709 +#: gtk/gtklabel.c:714 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Uchafswm dewisedig lled y label, mewn nodau" -#: gtk/gtklabel.c:727 +#: gtk/gtklabel.c:732 #, fuzzy msgid "Track visited links" msgstr "Lliw'r cysylltion ymwelwyd â hwy" -#: gtk/gtklabel.c:728 +#: gtk/gtklabel.c:733 #, fuzzy msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "A ddylid dangos yr eitemau preifat ai peidio" -#: gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:854 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "A ddylid dewis cynnwys label dewisadwy wrth iddo gael ei ffocysu" @@ -3773,11 +3773,11 @@ msgstr "Lled Mewn Nodau" msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Lled ddewisol y label, mewn nodau" -#: gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "Take Focus" msgstr "Cipio Ffocws" -#: gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:376 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Gwerth Boole sy'n penderfynu a fydd y ddewislen yn cipio ffocws y bysellfwrdd" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau" #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grŵp" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "" msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Y botwm radio sydd yn y grŵp mae'r teclyn yma yn perthyn iddi." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" "Eitem y ddewislen radio sydd yn y grŵp mae'r teclyn hwn yn perthyn iddo." @@ -5204,11 +5204,11 @@ msgstr "Arlunio" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "A arlunnir y gwahanydd, neu le wag" -#: gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Double Click Time" msgstr "Amser Clic Dwbl" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5216,47 +5216,47 @@ msgstr "" "Yr amser hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn milfedau " "eiliadau)" -#: gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "Double Click Distance" msgstr "Pellter Clic Dwbl" -#: gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "Y pellter hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn picseli)" -#: gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Cursor Blink" msgstr "Chwincio'r Cyrchydd" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "A ddylai'r cyrchydd chwincio" -#: gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchydd" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Hyd cylchdro chwincio'r cyrchwr, mewn milfedau eiliad" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchwr" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Ar ôl sawl eiliad y dylai'r cyrchwr beidio chwincio" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Split Cursor" msgstr "Cyrchydd Hollt" # EFALLAI -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5264,158 +5264,158 @@ msgstr "" "A ddylid dangos dau gyrchydd ar gyfer testun cymysg chwith-i-dde a de-i-" "chwith" -#: gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Theme Name" msgstr "Enw Thema" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Enw'r ffeil RC thema i'w lwytho" -#: gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Enw Thema Eicon" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio" -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Enw Thema Eicon Wrth Gefn" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio wrth gefn" -#: gtk/gtksettings.c:319 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Key Theme Name" msgstr "Enw'r Thema Allweddol" # EFALLAI -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Enw ffeil RC thema allweddol i'w lwytho" -#: gtk/gtksettings.c:328 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Cyflymydd bar dewislen" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Bysellrwymiad er mwyn gweithredu'r bar dewislen" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Drag threshold" msgstr "Trothwy llusgo" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Y nifer o bicseli gall y cyrchydd symud cyn llusgo" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Font Name" msgstr "Enw Ffont" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Name of default font to use" msgstr "Enw'r ffont rhagosodedig i'w ddefnyddio" -#: gtk/gtksettings.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Icon Sizes" msgstr "Meintiau Eiconau" # TRWSIO -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Rhestr meintiau eiconau (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:378 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "GTK Modules" msgstr "Modylau GTK" -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Rhestr o'r modylau GTK sy'n weithredol ar hyn o bryd" -#: gtk/gtksettings.c:388 +#: gtk/gtksettings.c:389 msgid "Xft Antialias" msgstr "Datamgennu Xft" -#: gtk/gtksettings.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "a ddylid datamgennu ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad" -#: gtk/gtksettings.c:398 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Xft Hinting" msgstr "Awgrymu Xft" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "A ddylid defnyddio awgrymiadau ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Arddull Awgrymiad Xft" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Pa radd o awgrymu i'w ddefnyddio; dim, ychydig, canolig, llawn" -#: gtk/gtksettings.c:418 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Y math o ddatamgennu isbicsel; dim, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Xft DPI" msgstr "Dot y Fodfedd Xft" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Y cydraniad ar gyfer Xft, mewn 1024 * dotiau/modfedd. -1 er mwyn defnyddio'r " "rhagosodiad" -#: gtk/gtksettings.c:438 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme name" msgstr "Enw Thema Cyrchwr" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Enw'r thema cyrchwr i'w defnyddio, neu NULL i ddefnyddio'r thema rhagosodedig" -#: gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:448 msgid "Cursor theme size" msgstr "Maint thema cyrchwr" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer cyrchwyr, neu 0 i ddefnyddio'r maint " "rhagosodedig" -#: gtk/gtksettings.c:458 +#: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Alternative button order" msgstr "Trefn fotymau arall" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "A ddylai botymau mewn deialogau ddefnyddio'r dewis arall ar gyfer y drefn " "fotymau" -#: gtk/gtksettings.c:476 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Cyfeiriad dangosydd didoli amgen" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5424,11 +5424,11 @@ msgstr "" "wrthdroi o'i gymharu â'r rhagosodiad (lle mae saeth i lawr yn dangos trefn " "esgynnol)" -#: gtk/gtksettings.c:485 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Dangos y ddewislen 'Dulliau Mewnbwn'" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5436,11 +5436,11 @@ msgstr "" "A ddylai dewislenni cyd-destun y cofnodion a'r golygon testun gynnig newid y " "modd mewnbwn" -#: gtk/gtksettings.c:494 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Dangos y ddewislen 'Mewnosod Nod Rheoli Unicode'" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5448,252 +5448,263 @@ msgstr "" "A ddylai dewislenni cyd-destun y cofnodion a'r golygon testun gynnig rhoi " "nodau rheoli i mewn" -#: gtk/gtksettings.c:503 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Start timeout" msgstr "Terfyn amser cychwyn" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Gwerth cychwyn ar gyfer terfynau amser, pan wasgir botwm" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Repeat timeout" msgstr "Terfyn amser ail-adrodd" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Gwerth ail-adrodd ar gyfer terfynau amser, pan wasgir botwm" -#: gtk/gtksettings.c:523 +#: gtk/gtksettings.c:524 msgid "Expand timeout" msgstr "Terfyn amser ehangu" -#: gtk/gtksettings.c:524 +#: gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Gwerth ehangu ar gyfer terfynau amser, pan fo teclyn yn ehangu ardal newydd" -#: gtk/gtksettings.c:559 +#: gtk/gtksettings.c:560 msgid "Color scheme" msgstr "Cynllun lliw" -#: gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Palet o liwiau penodol i'w defnyddio mewn themâu" -#: gtk/gtksettings.c:569 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Enable Animations" msgstr "Galluogi Animeiddio" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "A ddylid galluogi animeiddio drwy gydol y gronfa feddalwedd." -#: gtk/gtksettings.c:588 +#: gtk/gtksettings.c:589 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Galluogi Modd Sgrin Gyffwrdd" -#: gtk/gtksettings.c:589 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Pan yn WIR, ni throsglwyddir unrhyw ddigwyddiadau hysbysu symud ar y sgrin " "hon" -#: gtk/gtksettings.c:606 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Terfyn brysgymorth" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Amser cyn dangos brysgymorth" -#: gtk/gtksettings.c:632 +#: gtk/gtksettings.c:633 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Terfyn amser pori brysgymorth" -#: gtk/gtksettings.c:633 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Amser cyn dangos brysgymorth pan fo modd pori wedi ei alluogi" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Terfyn amser modd pori brysgymorth" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Ar ôl sawl eiliad y dylid analluogi'r modd pori" -#: gtk/gtksettings.c:674 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Llywio Allweddell ar Gyrchwyr yn Unig" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Pan yn WIR, dim ond bysellau cyrchu ellir eu defnyddio i lywio teclynnau" -#: gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:693 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Amlapio wrth Lywio Allweddell" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "A ddylid amlapio wrth ddefnyddio'r bysellfwrdd i lywio'r teclynnau" -#: gtk/gtksettings.c:713 +#: gtk/gtksettings.c:714 msgid "Error Bell" msgstr "Cloch Gwall" -#: gtk/gtksettings.c:714 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Pan yn WIR, bydd llywio allweddell a gwallau eraill yn achosi sŵn" -#: gtk/gtksettings.c:731 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Color Hash" msgstr "Stwnsh Lliw" -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Cynrychiolaeth y thema liw o fewn tabl stwnsh." -#: gtk/gtksettings.c:740 +#: gtk/gtksettings.c:741 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil" -#: gtk/gtksettings.c:741 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod" -#: gtk/gtksettings.c:758 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "Default print backend" msgstr "Ochr gefn rhagosod ar gyfer argraffu" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Rhestr yr ochrau cefn GtkPrintBackend i'w defnyddio'n rhagosod" -#: gtk/gtksettings.c:782 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Gorchymyn rhagosodedig i'w redeg wrth ddangos rhagolwg argraffu" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Gorchymyn i'w redeg wrth ddangos rhagolwg argraffu" -#: gtk/gtksettings.c:799 +#: gtk/gtksettings.c:800 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Galluogi Cofeiriau" -#: gtk/gtksettings.c:800 +#: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "A ddylai labeli gael cofeiriau" -#: gtk/gtksettings.c:816 +#: gtk/gtksettings.c:817 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Galluogi Cyflymwyr" -#: gtk/gtksettings.c:817 +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "A ddylai eitemau dewislen gael cyflymwyr" -#: gtk/gtksettings.c:834 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:836 #, fuzzy msgid "Number of recently used files" msgstr "Nifer o golofnau" -#: gtk/gtksettings.c:853 +#: gtk/gtksettings.c:854 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "Lled Rhagosodedig" -#: gtk/gtksettings.c:854 +#: gtk/gtksettings.c:855 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "A ddylid darparu palet" -#: gtk/gtksettings.c:872 +#: gtk/gtksettings.c:873 #, fuzzy msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Rheolwr Adnoddau Diweddar" -#: gtk/gtksettings.c:873 +#: gtk/gtksettings.c:874 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Nifer o golofnau" -#: gtk/gtksettings.c:882 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtksettings.c:884 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:905 +#: gtk/gtksettings.c:906 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "Enw Thema Eicon" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:907 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "Enw Thema Cyrchwr" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:928 +#: gtk/gtksettings.c:929 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:929 +#: gtk/gtksettings.c:930 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "A ydy'r teclyn yn ymateb i fewnbwn" -#: gtk/gtksettings.c:950 +#: gtk/gtksettings.c:951 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Galluogi Animeiddio" -#: gtk/gtksettings.c:951 +#: gtk/gtksettings.c:952 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "A ddylid dangos cyflwr \"anghyson\"" -#: gtk/gtksettings.c:966 +#: gtk/gtksettings.c:967 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "Brysgymorth" -#: gtk/gtksettings.c:967 +#: gtk/gtksettings.c:968 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio" -#: gtk/gtksettings.c:980 +#: gtk/gtksettings.c:981 msgid "Toolbar style" msgstr "Arddull bar offer" -#: gtk/gtksettings.c:981 +#: gtk/gtksettings.c:982 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "A oes gan fariau offer rhagosodedig destun yn unig, testun ac eiconau, " "eiconau'n unig, a.y.b." -#: gtk/gtksettings.c:995 +#: gtk/gtksettings.c:996 #, fuzzy msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Maint eiconau bar offer" -#: gtk/gtksettings.c:996 +#: gtk/gtksettings.c:997 #, fuzzy msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Maint eiconau mewn bariau offer rhagosodedig" +#: gtk/gtksettings.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "Galluogi Cofeiriau" + +#: gtk/gtksettings.c:1015 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." +msgstr "" + #: gtk/gtksizegroup.c:301 msgid "Mode" msgstr "Modd" @@ -6130,7 +6141,7 @@ msgstr "" "Mae hyn yn addasu'n gywir i newidiadau mewn thema a.y.b., felly argymhellir " "hyn. Mae Pango yn diffinio rhai graddfeydd megis PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Unioni i'r chwith, i'r dde, neu yn y canol" @@ -6149,7 +6160,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "Ymyl chwith" # EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lled yr ymyl chwith mewn picseli" @@ -6159,15 +6170,15 @@ msgid "Right margin" msgstr "Ymyl dde" # EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lled yr ymyl dde mewn picseli" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621 msgid "Indent" msgstr "Mewnoli" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Faint i fewnoli'r paragraff, mewn picseli" @@ -6183,7 +6194,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Picseli uwchben llinellau" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Picseli o le gwag uwchben paragraffau" @@ -6191,7 +6202,7 @@ msgstr "Picseli o le gwag uwchben paragraffau" msgid "Pixels below lines" msgstr "Picseli islaw llinellau" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Picseli o le gwag islaw paragraffau" @@ -6199,21 +6210,21 @@ msgstr "Picseli o le gwag islaw paragraffau" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Picseli o fewn amlap" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Picseli o le gwag rhwng llinellau wedi eu hamlapio o fewn paragraff" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "A ddylid amlapio llinellau: fyth, ger ffiniau geiriau, neu ger ffiniau nodau" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631 msgid "Tabs" msgstr "Tabiau" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tabiau addasedig ar gyfer y testun yma" @@ -6365,63 +6376,63 @@ msgstr "Gosod cefndir paragraff" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw cefndir paragraff" -#: gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktextview.c:545 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Picseli Uwchben Llinellau" -#: gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Picseli Islaw Llinellau" -#: gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktextview.c:565 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Picseli o Fewn Amlap" -#: gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktextview.c:583 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modd Amlapio" -#: gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktextview.c:601 msgid "Left Margin" msgstr "Ymyl Chwith" -#: gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktextview.c:611 msgid "Right Margin" msgstr "Ymyl De" -#: gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:639 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cyrchydd Gweladwy" -#: gtk/gtktextview.c:639 +#: gtk/gtktextview.c:640 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Dangos y cyrchydd mewnosod" -#: gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:647 msgid "Buffer" msgstr "Byffer" -#: gtk/gtktextview.c:647 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Y byffer a ddangosir" -#: gtk/gtktextview.c:655 +#: gtk/gtktextview.c:656 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A ydy'r testun a rhoddir yn trosysgrifo cynnwys sy'n bodoli eisoes" -#: gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:663 msgid "Accepts tab" msgstr "Yn derbyn tab" -#: gtk/gtktextview.c:663 +#: gtk/gtktextview.c:664 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A fydd gwasgu Tab yn mewnosod nod tab" -#: gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:693 msgid "Error underline color" msgstr "Lliw tanlinellu gwall" -#: gtk/gtktextview.c:693 +#: gtk/gtktextview.c:694 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Pa liw i dynnu'r tanlinellau amlygu gwall" @@ -6846,7 +6857,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "A ddylid dangos y golofn" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Resizable" msgstr "Ailfeintadwy" @@ -7295,46 +7306,46 @@ msgstr "Hyd Saeth Sgrolio Fertigol" msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Hyd y saethau sgrolio fertigol" -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "Window Type" msgstr "Math y Ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:484 msgid "The type of the window" msgstr "Math y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "Window Title" msgstr "Teitl y Ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:493 msgid "The title of the window" msgstr "Teitl y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Window Role" msgstr "Rôl y Ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Adnabyddydd unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth adfer sesiwn" -#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Startup ID" msgstr "ID cychwyn" -#: gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Adnabyddydd cychwyn unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth hysbysu " "cychwyn" -#: gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Allow Shrink" msgstr "Caniatáu Crebachu" -#: gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:527 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7344,23 +7355,23 @@ msgstr "" "gwael 99% o'r amser" # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Allow Grow" msgstr "Caniatáu Tyfiant" -#: gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr ehangu'r ffenestr y tu hwnt i'w maint lleiaf" -#: gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr newid maint y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Modal" msgstr "Moddol" -#: gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7368,73 +7379,85 @@ msgstr "" "Os TRUE, mae'r ffenestr yn foddol (ni ellir defnyddio ffenestri eraill tra " "bo'r ffenest hon i fyny)" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Window Position" msgstr "Safle'r Ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "The initial position of the window" msgstr "Safle cychwynnol y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Default Width" msgstr "Lled Rhagosodedig" -#: gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Lled rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "Default Height" msgstr "Uchder Rhagosodedig" -#: gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Uchder rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:587 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Dinistrio gyda'r Rhiant" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "A ddylid dinistrio'r ffenestr hon pan ddinistrir y rhiant" -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:596 msgid "Icon for this window" msgstr "Eicon ar gyfer y ffenestr hon" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +# EFALLAI +#: gtk/gtkwindow.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mnemonics Visible" +msgstr "Bysell coflythyren" + +# EFALLAI +#: gtk/gtkwindow.c:603 +#, fuzzy +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgstr "Ai'r lefel dop yw'r ffenestr weithredol gyfredol" + +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Enw'r eicon o'r thema ar gyfer y ffenestr hon" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Is Active" msgstr "Yn Weithredol" # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ai'r lefel dop yw'r ffenestr weithredol gyfredol" # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Ffocws yn y Lefel Dop" -#: gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "A ydy'r ffocws mewnbwn o fewn y GtkWindow yma" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Type hint" msgstr "Awgrym math" # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7443,85 +7466,85 @@ msgstr "" "i ymdrin â hi." # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:659 msgid "Skip taskbar" msgstr "Sgipio'r bar tasgau" # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:648 +#: gtk/gtkwindow.c:660 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y bar tasgau." # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Skip pager" msgstr "Hepgor y dalennydd" -#: gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:668 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y dalennydd." -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "Urgent" msgstr "Pwysig" -#: gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "GWIR os dylid dod â'r ffenestr at sylw'r defnyddiwr." -#: gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:690 msgid "Accept focus" msgstr "Yn derbyn ffocws" -#: gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:691 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn." -#: gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:705 msgid "Focus on map" msgstr "Ffocysu pan mae map" -#: gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:706 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn pan gaiff ei mapio." -#: gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:720 msgid "Decorated" msgstr "Wedi Addurno" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:721 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "A ddylai'r ffenestr gael ei haddurno gan y rheolwr ffenestri" -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "Deletable" msgstr "Gellir ei Ddileu" -#: gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "A ddylai'r ffrâm y ffenestr gael botwm cau" -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "Gravity" msgstr "Disgyrchiant" -#: gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Disgyrchiant ffenestr y ffenest" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:770 msgid "Transient for Window" msgstr "Darfodedig ar gyfer y Ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:771 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Rhiant darfodedig y ddeialog" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Opacity for Window" msgstr "Didreiddedd y Ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Didreiddedd y ffenestr, o 0 i 1" |