diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2006-07-03 08:37:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2006-07-03 08:37:48 +0000 |
commit | 8aaa94eefd68695e0450655dcf89820624773949 (patch) | |
tree | 5012387c18f7bf4815e7b97a490e19ad605f24b5 /po/bn_IN.po | |
parent | e0d850a2ade56e07f78a78dee444a30e12874f78 (diff) | |
download | gtk+-8aaa94eefd68695e0450655dcf89820624773949.tar.gz |
Added Bengali India Translation
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 5024 |
1 files changed, 5024 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 0000000000..55f03791cf --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,5024 @@ +# Translation of GTK+ to Bangla. +# This file is distributed under the same license as the GTK+ package. +# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2004. +# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-03 07:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-05 22:00+0600\n" +"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" +"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr " '%s' ফাইলটি খোলা যায় নি: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr " '%s' নামক ছবির ফাইলে কোন তথ্য নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "অজ্ঞাত কারণে '%s' ছবিটি খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "অজ্ঞাত কারণে আ্যনিমেশন ' %s' খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "ছবি লোড করার মডিউল লোড করা গেল না: %s: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"ছবি লোড করার মডিউল %s উপযুক্ত ইন্টারফেস এক্সপোর্ট করে না; সম্ভবত এটি কোন ভিন্ন " +"জিটিকে (GTK) সংস্করণের অংশ।" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr " '%s' ধরনের ছবি ব্যবহার্করা যায় না" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "'%s' ফাইলে রক্ষিত ছবির ফরম্যাট বোঝা যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "ছবির ফাইলটির ফরম্যাট অজ্ঞাত" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "'%s' ছবিটি লোড করা যায় নি: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "এই ছবির ফাইলটিতে লিখতে সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "gdk-pixbuf-এর এই সংস্করণটি এই ফরম্যাটের ছবি সংরক্ষণ করতে পারে না: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "ছবিকে কলব্যাকে সংরক্ষণ করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল খোলা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল থেকে পড়া যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "'লেখার জন্য '%s' খোলা যায় নি: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"ছবির তথ্য লেখার সময় '%s' বন্ধ করা যায় নি, সকল তথ্য সংরক্ষিত নাও হয়ে থাকতে পারে: %" +"s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "ছবিটিকে একটি বাফারে সংরক্ষণ করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' জাতীয় ছবি বৃদ্ধিজনিত (Incremental) লোড করার ব্যবস্থা নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"অভ্যন্তরীণ সমস্যা: ছবি লোড করার মডিউল '%s' ছবি লোড করা আরম্ভ করতে ব্যর্থ হয়েছে, " +"এবং ব্যর্থতার জন্য কোন কারণ নির্দেশ করে নি" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "ছবির হেডার ত্রুটিপূর্ণ" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +msgid "Image format unknown" +msgstr "ছবির ফরম্যাট অজ্ঞাত" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "ছবির পিক্সেল সংক্রান্ত তথ্য ত্রুটিপূর্ণ" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "%u বাইট আকারের ছবির বাফার বরাদ্দ করা যায় নি" +msgstr[1] "%u বাইট আকারের ছবির বাফার বরাদ্দ করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "অ্যানিমেশনে অপ্রত্যাশিত আইকনের অংশ" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "আ্যনিমেশনের ধরন অসমর্থিত" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "আ্যনিমেশনে বেঠিক হেডার" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr " আ্যনিমেশন লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "অ্যানিমেশনে ত্রুটিপূর্ণ অংশ" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +msgid "The ANI image format" +msgstr "এএনআই ছবির ফরম্যাট" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr " বি.এম.পি. ছবিটির হেডারের তথ্য সঠিক নয়" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "বিটম্যাপ ছবি লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "বি.এম.পি. ছবির হেডারের আকার অসমর্থিত " + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "টপ-ডাউন বি.এম.পি. ছবিকে কমপ্রেস করা যায় না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "বি.এম.পি. ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "বি.এম.পি. ফাইলে লেখা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +msgid "The BMP image format" +msgstr " বি.এম.পি. ছবির ফরম্যাট" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "জি.আই.এফ. পড়া যায় নি: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" +"জি.আই.এফ. ফাইলে কিছু তথ্য পাওয়া যায় নি - মনে হচ্ছে কোন ভাবে ফাইলটি কাটা পড়েছিল" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr " জি.আই.এফ. লোডারের অভ্যন্তরীণ সমস্যা (%s)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +msgid "Stack overflow" +msgstr "স্ট্যাক থেকে উথলে পড়ছে" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "জি.আই.এফ. লোডার এই ছবিটিকে বুঝতে পারছে না।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "বাজে সংকেতের সম্মুখীন হয়েছি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "জি.আই.এফ. ফাইলের চক্রাকার টেবিলের অন্তর্গত এন্ট্রি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "জি.আই.এফ. লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +# FIXME: Composite +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "জি.আই.এফ. ফাইলে ফ্রেম কম্পোজিট জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ জি.আই.এফ. ফাইল (ভুল LZW কম্প্রেশন)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "ফাইলটিকে দেখে জি.আই.এফ. ফাইল বলে মনে হচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "জি.আই.এফ. ফাইল ফরম্যাটের %s সংস্করণ অসমর্থিত" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"জি.আই.এফ. ছবিতে কোন গ্লোবাল কালারম্যাপ থাকে না এবং এ ধরনের ছবির অন্তর্গত ফ্রেমের " +"জন্যও কোন স্থানীয় কালারম্যাপ থাকে না।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "জি.আই.এফ. ছবিটিকে ছোট করে ফেলা হয়েছে অথবা ছবিটি অসম্পূর্ণ।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +msgid "The GIF image format" +msgstr "জি.আই.এফ. ফরম্যাটের ছবি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "আইকন লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "আইকনের হেডার বেঠিক" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "আইকনের প্রস্থ শূন্য " + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "আইকনের দৈর্ঘ্য শূন্য" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "কম্প্রেসকৃত আইকন অসমর্থিত" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "অসমর্থিত আইকনের ধরন" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "আইকন ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "আইকন হিসেবে সংরক্ষণ করার জন্য ফাইলটি অত্যধিক বড়" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "কার্সারের হটস্পট ছবির বাইরে" + +# FIXME +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "আইকন ফাইলে অসমর্থিত গভীরতা: %d" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +msgid "The ICO image format" +msgstr "আইকন হিসেবে ব্যবহৃত ছবির ফরম্যাট" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "জেপেগ ছবির ফাইল (%s) বোঝায় সমস্যা হয়েছে" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই , কিছু আ্যপ্লিকেশন বন্ধ করার মাধ্যমে মেমরি ফাঁকা " +"করে পুনরায় চেষ্টা করে দেখুন" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "অসমর্থিত জেপেগ কালার স্পেস (%s)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "জেপেগ ফাইলের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"জেপেগ-এর উত্কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%s' মানটি পার্স " +"(Parse) করা যায় নি।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"জেপেগ-এর উত্কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%d' মানটি বৈধ নয়।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "জেপেগ ফরম্যাটের ছবি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "হেডারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "context বাফারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য এবং/অথবা প্রস্থ সঠিক নয়" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "ছবিতে অসমর্থিত বিপিপি আছে" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "ছবিতে যে সংখক %d-বিট প্লেইন আছে তা অসমর্থিত" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "নতুন pixbuf তৈরি করা যায় নি" + +# FIXME +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "লাইন সংক্রান্ত তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +msgstr "paletted তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "পি.সি.এক্স. ছবির সকল লাইন পাওয়া যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "পি.সি.এক্স. তথ্যের শেষে কোন প্যালেট পাওয়া যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +msgid "The PCX image format" +msgstr "পি.সি.এক্স. ফরম্যাটের ছবি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "পি.এন.জি. ছবির চ্যানেল পিছু বিটের সংখ্যা বেঠিক।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "রূপান্তরিত পি.এন.জি.-র প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্য শূন্য।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "রূপান্তিত পি.এন.জি.-র (PNG) প্রতিটি চ্যানেলে বিটের সংখ্যা ৮ নয়।" + +# FIXME +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "রূপান্তরিত পি.এন.জি. (PNG) আর.জি.বি. (RGB) বা আর.জি.বি.এ. (RGBA) নয়" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" +"রূপান্তরিত পি.এন.জি.তে যে সংখ্যক চ্যানেল রয়েছে তা অসমর্থিত। চ্যানেলের সংখ্যা হতে " +"হবে ৩ অথবা ৪।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "পি.এন.জি. ছবির ফাইলে মারাত্মক ত্রুটি: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "পি.এন.জি. ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"%ld গুণ %ld আকারের ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমেরি নেই; কিছু অ্যাপলিকেশন বন্ধ " +"করে মেমরির ব্যবহার কমান ও তারপর আবার চেষ্টা করুন" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "পি.এন.জি. ছবির ফাইল পড়ার সময় মারাত্মক সমস্যা হয়েছে" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "পি.এন.জি. ছবির ফাইল পড়ার সময় মারাত্মক সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "পি.এন.জি. টেক্সট খন্ডের কী (Key) ১ থেকে ৭৯ অক্ষরের মধ্যে হতে হবে।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "" +"পি.এন.জি. টেক্সট খন্ডের কী (Key) অবশ্যই অ্যাসকি (ASCII) অক্ষর দিয়ে গঠিত হতে হবে।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"পি.এন.জি. কম্প্রেশনের মাত্রা ০ থেকে ৯ এর মধ্যে হতে হবে; '%s' মানটি পার্স (Parse) " +"করা যায় নি।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"পি.এন.জি. কম্প্রেশনের মাত্রা ০ থেকে ৯ এর মধ্যে হতে হবে; '%d' মানটি গ্রহণযোগ্য নয়।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"পি.এন.জি. টেক্সট খন্ড %s-এর মানকে ISO-8859-1 এনকোডিং-এ রূপান্তর করা যায় না।" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +msgid "The PNG image format" +msgstr "পি.এন.জি. ফরম্যাটের ছবি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "পি.এন.এম. লোডার একটা পূর্ণ সংখ্যা আশা করেছিল, কিন্তু তা পায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "পি.এন.এম. ফাইলের প্রথম বাইটি সঠিক নয়" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "পি.এন.এম. ফাইলটিকে পি.এন.এম. সাবফরম্যাট হিসেবে সনাক্ত করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "পি.এন.এম. ফাইলের ছবির প্রস্থ ০" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "পি.এন.এম. ফাইলের ছবির উচ্চতা ০" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ০" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান অত্যধিক বেশি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "অরূপান্তরিত (Raw) পি.এন.এম. ছবির প্রকৃতি অবৈধ" + +# FIXME +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 +msgid "PNM image format is invalid" +msgstr "এই পি.এন.এম. ছবিটির ফরম্যাট সঠিক নয়" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "পি.এন.এম. ছবির লোডার এই পি.এন.এম. সাবফরম্যাটটি সমর্থন করে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "যথাস্থানের পূর্বেই (Premature) end-of-file পাওয়া গিয়েছে" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "" +"অরূপান্তরিত পি.এন.এম. ফরম্যাটের ছবিতে নমুনা তথ্যের পূর্বে একটি মাত্র whitespace " +"থাকতে হবে" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "পি.এন.এম. ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "পি.এন.এম. context struct পড়ার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "পি.এন.এম. ছবিতে তথ্যের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "পি.এন.এম. ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "পি.এন.এম./পি.বি.এম./পি.জি.এম./পি.পি.এম. ছবির ফরম্যাটের সংকলন" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "আর.এ.এস. ছবির হেডার তথ্য সঠিক নয়" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "আর.এ.এস. ছবির ধরন অজানা" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "আর.এ.এস. ছবির রূপভেদটি অসমর্থিত" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "আর.এ.এস. ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "সান রাস্টার ফরম্যাটের ছবি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "IOBuffer struct-এর জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "IOBuffer তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "IOBuffe তথ্যকে পুনরায় বরাদ্দ করা যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "অস্থায়ী IOBuffer তথ্য বরাদ্দ করা যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "নতুন pixbuf বরাদ্দ করা যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "কালারম্যাপ স্ট্রাকচার বরাদ্দ করা যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "কালারম্যাপ এন্ট্রি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "কালারম্যাপ অন্তর্ভুক্তিতে অপ্রত্যাশিত bitdepth" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "টি.জি.এ. হেডার মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "টি.জি.এ. ছবির মাত্রা (Dimension) অবৈধ" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "টি.জি.এ. ছবির ধরন অসমর্থিত" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "টি.জি.এ. context struct এর জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +msgid "Excess data in file" +msgstr "ফাইলে প্রয়োজনাতিরিক্ত তথ্য" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +msgid "The Targa image format" +msgstr "টারগা ফরম্যাটের ছবি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "ছবির প্রস্থ বোঝা যায় নি (বাজে টিফ ফাইল)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য বোঝা যায় নি (বাজে টিফ ফাইল)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "টিফ (TIFF) ছবির প্রস্থ বা উচ্চতা শূন্য" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "টিফ (TIFF) ছবির মাত্রা (Dimension) অত্যধিক বড়" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "টিফ ফাইল খোলার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "টিফ ফাইল থেকে আরজিবি তথ্য লোড করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +msgid "TIFFClose operation failed" +msgstr "TIFFClose প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "টিফ ছবি লোড করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +#, fuzzy +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#, fuzzy +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +#, fuzzy +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "বি.এম.পি. ফাইলে লেখা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "টিফ নামক ছবির ফরম্যাট" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +msgid "Image has zero width" +msgstr "ছবির প্রস্থ শূন্য" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +msgid "Image has zero height" +msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য শূন্য" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "অবশিষ্ট অংশটুকু সংরক্ষণ করা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "ডাব্লু.বি.এম.পি. নামক ছবির ফরম্যাট" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "অবৈধ এক্স.বি.এম. ছবি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "এক্স.বি.এম. ছবির ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "এক্স.বি.এম. ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +msgid "The XBM image format" +msgstr "এক্স.বি.এম. নামক ছবির ফরম্যাট" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +msgid "No XPM header found" +msgstr "কোন এক্স.পি.এম. হেডার পাওয়া যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "অবৈধ এক্স.পি.এম. হেডার" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির প্রস্থ <= ০" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির উচ্চতা <= ০" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির প্রতি পিক্সেলে যে সংখ্যক অক্ষর রয়েছে তা অবৈধ" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "এক্স.পি.এম. ফাইলে রঙের সংখ্যা সঠিক নয়" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "এক্স.পি.এম. ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "এক্স.পি.এম. কালারম্যাপ পড়া যাচ্ছে না" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "এক্স.পি.এম. ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায় নি" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +msgid "The XPM image format" +msgstr "এক্স.পি.এম. নামক ছবির ফরম্যাট" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:116 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক কর্তৃক ব্যবহৃত প্রোগ্রাম ক্লাস" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:117 +msgid "CLASS" +msgstr "ক্লাস" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:119 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক কর্তৃক ব্যবহৃত প্রোগ্রামের নাম" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "নাম" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:122 +msgid "X display to use" +msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহার করা হবে" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:123 +msgid "DISPLAY" +msgstr "ডিসপ্লে" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: ../gdk/gdk.c:125 +msgid "X screen to use" +msgstr "যে এক্স পর্দা ব্যবহার করা হবে" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: ../gdk/gdk.c:126 +msgid "SCREEN" +msgstr "পর্দা" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:129 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "যে সকল জি.ডি.কে. ডিবাগিং ফ্ল্যাগ সক্রিয় করা হবে" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415 +msgid "FLAGS" +msgstr "ফ্ল্যাগ" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:132 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "যে সকল জি.ডি.কে. ডিবাগিং ফ্ল্যাগ নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "ব্যাকস্পেস" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "ট্যাব" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "রিটার্ন" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "পস" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "স্ক্রল_লক" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "এস্ক্যাপ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "মাল্টি_কী" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "হোম" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "পেজ_আপ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "পেজ_ডাউন" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "এন্ড" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "বিগেইন" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "প্রিন্ট" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "ইন্সার্ট" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "নাম্বার_লক" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "কীপ্যাড_স্পেস" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "কীপ্যাড_ট্যাব" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "কীপ্যাড_এন্টার" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "কীপ্যাড_হোম" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "কীপ্যাড_লেফ্ট" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "কীপ্যাড_আপ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "কীপ্যাড_রাইট" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "কীপ্যাড_ডাউন" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "কীপ্যাড_পেজ_আপ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "কীপ্যাড_প্রায়োর" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "কীপ্যাড_পেজ_ডাউন" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "কীপ্যাড_নেক্সট" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "কীপ্যাড_এন্ড" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "কীপ্যাড_বিগেইন" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "কীপ্যাড_ইন্সার্ট" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "কীপ্যাড_ডিলিট" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "ডিলিট" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "জি.ডি.আই. আবেদন ব্যাচ (Batch) করবে না" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "ট্যাবলেট সমর্থনের জন্য উইনট্যাব এ.পি.আই. ব্যবহার করবে না" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintab এর অনুরূপ" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "উইনট্যাব এ.পি.আই. ব্যবহার করো [ডিফল্ট]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "৮ বিট মোডে প্যালেটের আকার" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +msgid "COLORS" +msgstr "রং" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +msgid "License" +msgstr "লাইসেন্স" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +msgid "The license of the program" +msgstr "এই প্রোগ্রামের লাইসেন্স" + +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 +msgid "C_redits" +msgstr "স্বীকৃতি (_ক)" + +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515 +msgid "_License" +msgstr "লাইসেন্স (_ল)" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s পরিচিতি" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002 +msgid "Credits" +msgstr "স্বীকৃতি" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028 +msgid "Written by" +msgstr "লেখক" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +msgid "Documented by" +msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারী" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043 +msgid "Translated by" +msgstr "অনুবাদক" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047 +msgid "Artwork by" +msgstr "শিল্পী" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Shift" +msgstr "প্রিন্ট" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Ctrl" +msgstr "রিটার্ন" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Alt" +msgstr "ডিলিট" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "কীপ্যাড_স্পেস" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "হোম" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "ট্যাব" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "কীপ্যাড_স্পেস" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "ব্যাকস্পেস" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, +#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:694 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:YM" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:718 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:6" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1604 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1635 ../gtk/gtkcalendar.c:2213 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1669 ../gtk/gtkcalendar.c:2087 +#, fuzzy, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "calendar:week_start:6" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +msgid "New accelerator..." +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 +msgid "Pick a Color" +msgstr "একটি রং বেছে নিন" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "রং সম্পর্কে ভুল তথ্য পাওয়া গিয়েছে\n" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"আপনি এখন যে রংটাকে চিহ্নিত করেছেন, সেটার সাথে মিলিয়ে দেখার জন্য পূর্বে চিহ্নিত-" +"রং। এই রংটিকে আপনি প্যালেট এট্রিতে টেনে আনতে পারেন, বা একে অন্য রং-এর উপর টেনে " +"এনে বর্তমান রং হিসাবে বাছাই করতে পারেন ।" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"আপনার পছন্দের রং। ভবিষ্যতে এই রংটিকে ব্যবহার করার জন্য এটাকে আপনি যেকোন একটি " +"প্যালেট এন্ট্রিতে টেনে আনতে পারেন। " + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958 +msgid "_Save color here" +msgstr "রংটিকে এখানে সংরক্ষণ করো (_স)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"এই প্যালেট এন্ট্রিতে ক্লিক করে একে বর্তমান রং হিসেবে বেছে নিন। এই এন্ট্রিটি পরিবর্তন " +"করতে হলে এখানে একটি রং সোয়াচ (Swatch) টেনে আনুন অথবা মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে " +"\"রংটিকে এখানে সংরক্ষণ করো\" বেছে নিন।" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"বাহিরের চাকতি থেকে আপনার পছন্দের রংটিকে নির্বাচন করুন। তারপরে সেই রঙের গাঢ়তা " +"নির্ধারণের জন্য ভেতরের ত্রিভুজটি ব্যবহার করুন।" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"আই ড্রপারে ক্লিক করুন, তারপর পর্দার যে কোন স্থানের রঙে ক্লিক করুন -রংটি " +"স্বয়ংক্রিয়ভাবে বাছাই হয়ে যাবে। " + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 +msgid "_Hue:" +msgstr "রং (_র)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "রঙিন চাকতির উপরে অবস্থান." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967 +msgid "_Saturation:" +msgstr "গাঢ়তা (_গ)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\"।" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 +msgid "_Value:" +msgstr "মান (_ম):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা।" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971 +msgid "_Red:" +msgstr "লাল (_ল)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "রঙের মধ্যে লাল আলোর পরিমাণ।" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973 +msgid "_Green:" +msgstr "সবুজ (_স):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "রঙের মধ্যে সবুজ আলোর পরিমাণ।" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 +msgid "_Blue:" +msgstr "নীল (_ন):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "রঙের মধ্যে নীল আলোর পরিমাণ।" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979 +#, fuzzy +msgid "Op_acity:" +msgstr "স্বচ্ছতা (_ছ):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005 +#, fuzzy +msgid "Color _name:" +msgstr "রঙের নাম (_ন):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"এখানে আপনি এইচটিএমএল-এর মত হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা বসাতে পারেন, কিংবা শুধু কোন রঙের " +"নাম (যেমন কমলা) লিখতে পারেন।" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050 +#, fuzzy +msgid "_Palette:" +msgstr "প্যালেট (_প)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079 +msgid "Color Wheel" +msgstr "রঙের চাকা" + +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89 +msgid "Color Selection" +msgstr "রং নির্বাচন" + +#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231 +msgid "Input _Methods" +msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_প)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকটার ঢোকাও (_ঢ)" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858 +#, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +msgid "Select A File" +msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +msgid "(None)" +msgstr "(একটিও নয়)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 +msgid "Other..." +msgstr "অন্যান্য..." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "ফাইলটি সম্পর্কে কোন তথ্য উদ্ধার করা যায় নি" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "বুকমার্ক যোগ করা যায় নি" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "বুকমার্ক অপসারণ করা যায় নি" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "ফোল্ডারটি তৈরি করা যায় নি" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"ফোল্ডারটি তৈরি করা যায় নি কারণ একই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। সুতরাং " +"ফোল্ডারের জন্য অপর কোন নাম বেছে নিন, অথবা প্রথমে ফাইলটির নাম পাল্টে নিন।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +msgid "Invalid file name" +msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "ফোল্ডারের ভেতরের কোন কিছু প্রদর্শন করা যায় নি" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "'%s' ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারগুলোকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "'%s' বুকমার্ককে অপসারণ করো" + +# FIXME +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 +#, c-format +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 +msgid "Remove" +msgstr "অপসারণ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253 +msgid "Rename..." +msgstr "নাম পরিবর্তন..." + +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 +msgid "Places" +msgstr "" + +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "প্রতিস্থাপন (_প)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 ../gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ (_য)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 ../gtk/gtkstock.c:404 +msgid "_Remove" +msgstr "অপসারণ (_অ)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "নির্বাচিত বুকমার্ককে অপসারণ করো" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623 +msgid "Could not select file" +msgstr "ফাইল বাছাই করা যায় নি" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760 +#, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "%s একটি ভুল পাথ (Path) হওয়ায় ফাইলটিক নির্বাচন করা যায় নি।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো (_য)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "লুকানো ফাইল দেখাও (_ল)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +msgid "Files" +msgstr "ফাইল" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 +msgid "Size" +msgstr "আকার" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051 +msgid "Modified" +msgstr "পরিবর্তিত" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "কোন ধরনের ফাইল প্রদর্শন করা হবে তা বেছে নিন" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম (_ন):" + +# FIXME +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509 +#, fuzzy +msgid "Type a file name" +msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক" + +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "ফোল্ডারটি স্থানীয় না হওয়ায় এতে প্রবেশ করা যায় নি।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"\"%s\" নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি নতুন ফাইলটি দিয়ে তাকে " +"প্রতিস্থাপন করতে চান?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"\"%s\"-এ ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। একে প্রতিস্থাপন করলে এর ভেতর যা আছে তার ওপর " +"দিয়েই লেখা হবে।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +msgid "_Replace" +msgstr "প্রতিস্থাপন (_প)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s-কে মাউন্ট করা যায় নি" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d বাইট" +msgstr[1] "%d বাইট" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f কিলোবাইট" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f মেগাবাইট" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f গিগাবাইট" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294 +msgid "Today" +msgstr "আজ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296 +msgid "Yesterday" +msgstr "গতকাল" + +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" +"\" instead" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 +#, c-format +msgid "" +"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 +msgid "Folders" +msgstr "ফোল্ডার" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 +msgid "Fol_ders" +msgstr "ফোল্ডার (_ড)" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +msgid "_Files" +msgstr "ফাইল (_ফ)" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2211 +#, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "ফোল্ডার পড়া যাচ্ছে না:%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:950 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" +msgstr "" +"\"%s\" নামক ফাইলটি অন্য একটি কম্পিউটারে (যার নাম %s) রয়েছে এবং সম্ভবত এই " +"প্রোগ্রামটি তা ব্যবহার করতে পারবে না।\n" +"আপনি কি এটি বাছাই করার ব্যাপারে নিশ্চিত?" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080 +msgid "_New Folder" +msgstr "নতুন ফোল্ডার (_ন)" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091 +msgid "De_lete File" +msgstr "ফাইল মোছো (_ম)" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102 +msgid "_Rename File" +msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করো (_প)" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "ফোল্ডারের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর রয়েছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 +#, c-format +msgid "" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"ফোল্ডার \"%s\" তৈরি করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1410 ../gtk/gtkfilesel.c:1646 +msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +msgstr "সম্ভবত আপনি ফাইলের নাম লেখার সময় কিছু অগ্রহণযোগ্য অক্ষর ব্যবহার করেছেন।" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1418 +#, c-format +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s\n" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452 +msgid "New Folder" +msgstr "নতুন ফোল্ডার" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467 +msgid "_Folder name:" +msgstr "ফোল্ডারের নাম (_ফ):" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491 +msgid "C_reate" +msgstr "তৈরি করো (_ত)" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর আছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 +#, c-format +msgid "" +"Error deleting file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"ফাইল \"%s\" মোছার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 ../gtk/gtkfilesel.c:1660 +msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +msgstr "সম্ভবত এতে এমন কিছু অক্ষর রয়েছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়।" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1548 +#, c-format +msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +msgstr "ফাইল \"%s\" মোছার সময় সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1591 +#, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr "সত্যিই কি আপনি \"%s\" নামের ফাইলটিকে মুছে ফেলতে চান?" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596 +msgid "Delete File" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 ../gtk/gtkfilesel.c:1656 +#, c-format +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর আছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1644 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"ফাইলের নাম পরিবর্তন করে \"%s\" করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" ফাইলের নাম পরিবর্তন করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1668 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" ফাইলের নাম পরিবর্তন করে \"%s\" করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1715 +msgid "Rename File" +msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করো" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1730 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "ফাইল \"%s\"-এর পরিবর্তিত নাম হবে:" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759 +msgid "_Rename" +msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2191 +msgid "_Selection: " +msgstr "বাছাইকরণ (_ব): " + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "" +"ফাইল-নাম \"%s\"-কে UTF-8 এ রূপান্তর করা যায় নি (এনভায়রিনমেন্ট ভেরিয়েবল " +"G_BROKEN_FILENAMES এর মান নির্ধারণের চেষ্টা করুন): %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3119 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "ভুল UTF-8" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3995 +msgid "Name too long" +msgstr "অত্যধিক দীর্ঘ নাম" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3997 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যায় নি" + +# FIXME +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "%s-এর জন্য নির্ধারিত কোন আইকন পাওয়া যায় নি" + +# FIXME +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 +#, fuzzy +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "%s-এর জন্য নির্ধারিত কোন আইকন পাওয়া যায় নি" + +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +msgid "(Empty)" +msgstr "(ফাঁকা)" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 +#, c-format +msgid "Error getting information for '%s': %s" +msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 +#, c-format +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থন করে না" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 +msgid "File System" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." +msgstr "" +"\"%s\" নামটিতে \"%s\" অক্ষরটি রয়েছে বলে এটি কোন বৈধ নাম নয়। অনুগ্রহপূর্বক ভিন্ন " +"একটি নাম লিখুন।" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে: %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "'%s' ইতিমধ্যেই বুকমার্ক তালিকায় রয়েছে" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "%s বুকমার্ক তালিকায় নেই" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 +#, c-format +msgid "Error getting information for '/': %s" +msgstr "'/' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 +#, c-format +msgid "Path is not a folder: '%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 +#, c-format +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "নেটওয়ার্ক ড্রাইভ (%s)" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267 +msgid "Pick a Font" +msgstr "একটি ফন্ট বেছে নিন" + +#. Initialize fields +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261 +msgid "Sans 12" +msgstr "স্যান্স ১২" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781 +msgid "Font" +msgstr "ফন্ট" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞটঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:325 +msgid "_Family:" +msgstr "বর্গ (_ব):" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:331 +msgid "_Style:" +msgstr "ধরন (_ধ):" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:337 +msgid "Si_ze:" +msgstr "আকার (_আ):" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/gtkfontsel.c:514 +msgid "_Preview:" +msgstr "প্রাকদর্শন (_দ):" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348 +msgid "Font Selection" +msgstr "ফন্ট নির্বাচন" + +#: ../gtk/gtkgamma.c:370 +msgid "Gamma" +msgstr "গামা" + +#: ../gtk/gtkgamma.c:380 +msgid "_Gamma value" +msgstr "গামার মান (_গ)" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "আইকন লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" +"আইকন '%s' খুঁজে পাওয়া যায় নি। '%s' থিমটিকেও পাওয়া যায় নি, সম্ভবত আপনাকে থিমটি " +"ইনস্টল করতে হবে।\n" +"থিমের একটি কপি পাবেন এখানে:\n" +"\t%s" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' নেই" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:407 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191 +msgid "Input" +msgstr "ইনপুট" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206 +msgid "No extended input devices" +msgstr "কোন অতিরিক্ত ইনপুট ডিভাইস নেই" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219 +msgid "_Device:" +msgstr "ডিভাইস (_ড):" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243 +msgid "Screen" +msgstr "পর্দা" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250 +msgid "Window" +msgstr "উইন্ডো" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "মোড (_ম): " + +#. The axis listbox +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278 +#, fuzzy +msgid "Axes" +msgstr "অক্ষ (_অ)" + +#. Keys listbox +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296 +#, fuzzy +msgid "Keys" +msgstr "কী (Key) (_ক)" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521 +msgid "_X:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 +msgid "_Y:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 +#, fuzzy +msgid "_Pressure:" +msgstr "চাপ" + +# FIXME +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#, fuzzy +msgid "X _tilt:" +msgstr "এক্স অক্ষ" + +# FIXME +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#, fuzzy +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "ওয়াই অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#, fuzzy +msgid "_Wheel:" +msgstr "চাকা" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574 +msgid "none" +msgstr "একটিও নয়" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647 +msgid "(disabled)" +msgstr "(নিষ্ক্রিয়)" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640 +msgid "(unknown)" +msgstr "(অজ্ঞাত)" + +#. and clear button +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740 +#, fuzzy +msgid "Cl_ear" +msgstr "পরিষ্কার (_প)" + +#: ../gtk/gtklabel.c:4117 +msgid "Select All" +msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:405 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "এই অতিরিক্ত জি.টি.কে.+ মডিউলকে লোড করো" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:406 +msgid "MODULES" +msgstr "মডিউল" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:408 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "সকল সতর্কবাণীকে মারাত্মকরূপে গণ্য করো" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:411 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "যে সকল জি.টি.কে.+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগকে সক্রিয় করা হবে" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:414 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "যে সকল জি.টি.কে.+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগকে নিষ্ক্রিয় করা হবে" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:498 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../gtk/gtkmain.c:594 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "জি.টি.কে.+ অপশন" + +#: ../gtk/gtkmain.c:594 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "জি.টি.কে.+ অপশনগুলো দেখাও" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:776 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6794 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "পৃষ্ঠা নং %u" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:LTR" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 +msgid "" +"<b>Any Printer</b>\n" +"For portable documents" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 +msgid "inch" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +msgid "_Format for:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 +#, fuzzy +msgid "_Paper size:" +msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "_Orientation:" +msgstr "গাঢ়তা (_গ)" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "পৃষ্ঠা নং %u" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "রং (_র)" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 +msgid "Paper Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "স্থগিত (_থ)" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +msgid "_Bottom:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 +msgid "_Left:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 +msgid "_Right:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646 +#, fuzzy +msgid "_Save in folder:" +msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213 +#, fuzzy +msgid "Preparing" +msgstr "সতর্কবাণী" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "মুদ্রণ (_ম)" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 +msgid "Error launching preview" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 +msgid "Error printing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "অবস্থান (_অ):" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 +msgid "Printer offline" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 +msgid "Out of paper" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "সাঁটা (_স)" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 +msgid "Need user intervention" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Not enough free memory" +msgstr "আইকন লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "আইকনের হেডার বেঠিক" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "মুদ্রণ (_ম)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান (_অ):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +#, fuzzy +msgid "Print Pages" +msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন (_দ)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#, fuzzy +msgid "_All" +msgstr "কার্যকর (_ক)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 +#, fuzzy +msgid "C_urrent" +msgstr "তৈরি করো (_ত)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 +msgid "Ra_nge: " +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 +msgid "Copie_s:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 +#, fuzzy +msgid "C_ollate" +msgstr "তৈরি করো (_ত)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "ফিরে যাও (_ফ)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 +#, fuzzy +msgid "_Only print:" +msgstr "মুদ্রণ (_ম)" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 +msgid "All sheets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +msgid "Even sheets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "মান (_ম):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 +#, fuzzy +msgid "Paper _type:" +msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 +#, fuzzy +msgid "Paper _source:" +msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 +msgid "Job Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +msgid "Print Document" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "না (_ন)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +msgid "A_t:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 +#, fuzzy +msgid "On _hold" +msgstr "মোটা (_ম)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "Be_fore:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 +msgid "_After:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "রং (_র)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +msgid "Finishing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "মুদ্রণ (_ম)" + +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "গ্রুপ" + +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "এই বাটনটি যে গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত, সেই গ্রুপের রেডিও টুল বাটন।" + +#: ../gtk/gtkrc.c:2524 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\"" + +#: ../gtk/gtkrc.c:3213 ../gtk/gtkrc.c:3216 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "pixmap_path-এ এই ছবির ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\"" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 +#, fuzzy +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "কোন ধরনের ফাইল প্রদর্শন করা হবে তা বেছে নিন" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item" +msgstr "কোন বস্তু বাছাই করা যায় নি" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#, fuzzy +msgid "Could not clear list" +msgstr "কোন বস্তু বাছাই করা যায় নি" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Copy _Location" +msgstr "এই অবস্থান খোলো (_অ)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912 +msgid "_Remove From List" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921 +#, fuzzy +msgid "_Clear List" +msgstr "পরিষ্কার (_প)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866 +#, fuzzy +msgid "Unknown item" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\"" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:308 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../gtk/gtkstock.c:309 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবাণী" + +#: ../gtk/gtkstock.c:310 +msgid "Error" +msgstr "ভুল" + +#: ../gtk/gtkstock.c:311 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_প)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:318 +msgid "_Apply" +msgstr "কার্যকর (_ক)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:319 +msgid "_Bold" +msgstr "মোটা (_ম)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:320 +msgid "_Cancel" +msgstr "বাতিল (_ব)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:321 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "সি-ডি রম (_স)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:322 +msgid "_Clear" +msgstr "পরিষ্কার (_প)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:323 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ (_ন)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#, fuzzy +msgid "C_onnect" +msgstr "রূপান্তর (_র)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Convert" +msgstr "রূপান্তর (_র)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgid "_Copy" +msgstr "কপি (_ক)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgid "Cu_t" +msgstr "কাট (_ট)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:328 +msgid "_Delete" +msgstr "মোছা (_ম)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Execute" +msgstr "চালাও (_চ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:331 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদন (_স)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgid "_Find" +msgstr "অনুসন্ধান (_অ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "খুঁজে বের করে প্রতিস্থাপন করো (_খ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Floppy" +msgstr "ফ্লপি (_ফ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "পূর্ণপর্দা (_প)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করো (_ত)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "নিচ (_ন)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "প্রথম (_থ)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "শেষ (_শ)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "উপর (_উ)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "পূর্ববর্তী (_প)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "নিচে (_ন)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "সামনে (_স)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "উপর (_উ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgid "_Harddisk" +msgstr "হার্ডডিস্ক (_ড)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়িকা (_স)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:355 +msgid "_Home" +msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_ব)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgid "Increase Indent" +msgstr "অবচ্ছেদের (Indent) মাত্রা বৃদ্ধি করো" + +#: ../gtk/gtkstock.c:357 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "অবচ্ছেদের (Indent) মাত্রা হ্রাস করো" + +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgid "_Index" +msgstr "সূচিপত্র (_চ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:359 +msgid "_Information" +msgstr "তথ্য (_ত)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgid "_Italic" +msgstr "ইটালিক (_ই)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:361 +msgid "_Jump to" +msgstr "এখানে যাও (_য)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:363 +msgid "Justify|_Center" +msgstr "কেন্দ্র (_ক)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:365 +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "সুষম (_স)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:367 +msgid "Justify|_Left" +msgstr "বাম (_ব)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:369 +msgid "Justify|_Right" +msgstr "ডান (_ড)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgid "Media|_Forward" +msgstr "সামনে (_স)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgid "Media|_Next" +msgstr "পরবর্তী (_র)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgid "Media|P_ause" +msgstr "বিরতি (_ত)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgid "Media|_Play" +msgstr "চালাও (_চ)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:380 +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "পূর্ববর্তী (_ব)" + +# FIXME: Translating in the context of sound recording. +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:382 +msgid "Media|_Record" +msgstr "ধারণ করো (_ধ)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:384 +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "পেছনে যাও (_প)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:386 +msgid "Media|_Stop" +msgstr "স্থগিত (_থ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgid "_Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক (_ট)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:388 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_ত)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:389 +msgid "_No" +msgstr "না (_ন)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgid "_OK" +msgstr "ঠিক আছে (_ঠ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:391 +msgid "_Open" +msgstr "খোলো (_খ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "মুদ্রণ (_ম)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:395 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgid "_Paste" +msgstr "সাঁটা (_স)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:397 +msgid "_Preferences" +msgstr "পছন্দ (_প)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgid "_Print" +msgstr "মুদ্রণ (_ম)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:399 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন (_দ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgid "_Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:401 +msgid "_Quit" +msgstr "প্রস্থান (_প)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgid "_Redo" +msgstr "আবার করো (_আ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:403 +msgid "_Refresh" +msgstr "পুনঃপ্রদর্শন (_প)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgid "_Revert" +msgstr "ফিরে যাও (_ফ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ (_স)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgid "Save _As" +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ (_ত)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgid "Select _All" +msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো (_ন)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgid "_Color" +msgstr "রং (_র)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:410 +msgid "_Font" +msgstr "ফন্ট (_ফ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgid "_Ascending" +msgstr "বর্ধিষ্ণু (_ধ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:412 +msgid "_Descending" +msgstr "ক্রমহ্রাসমান (_হ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgid "_Spell Check" +msgstr "বানান-পরীক্ষণ (_ব)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:414 +msgid "_Stop" +msgstr "স্থগিত (_থ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "মাঝ বরাবর দাগাঙ্কন (_দ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:416 +msgid "_Undelete" +msgstr "অমোছন (_অ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgid "_Underline" +msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন (_ন)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgid "_Undo" +msgstr "পূর্বাবস্থায় (_ব)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgid "_Yes" +msgstr "হ্যাঁ (_হ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgid "_Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক আকার (_ভ)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgid "Best _Fit" +msgstr "সর্বোত্তম আকার (_ক)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgid "Zoom _In" +msgstr "বড় করো (_ব)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:423 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ছোট করো (_ছ)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "এল.আর.এম. বাম-থেকে-ডান নির্দেশক চিহ্ন (_ব)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "আর.এল.এম. ডান-থেকে-বাম নির্দেশক চিহ্ন (_ড)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "এল.আর.ই. বাম-থেকে-ডান সন্নিবেশন (_স)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "আর.এল.ই. ডান-থেকে-বাম সন্নিবেশন (_ন)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "এল.আর.ও. বাম-থেকে-ডান অগ্রাহ্যকরণ (_অ)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "আর.এল.ও. ডান-থেকে-বাম অগ্রাহ্যকরণ (_গ)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "পি.ডি.এফ. পপ ডিরেক্সনাল ফরম্যাটিং (_প)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS শূন্য প্রস্থ ফাঁক (_ফ)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ শূন্য প্রস্থ সংযোজক (_স)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ শূন্য প্রস্থ অসংযোজক (_অ)" + +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "থিম ইঞ্জিনকে এই মডিউল পাথে (Path) খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\"," + +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- কোন ইঙ্গিত নেই ---" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অজ্ঞাত বৈশিষ্ট্য '%1$s' রয়েছে" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%1$s' রয়েছে" + +# FIXME +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "%d'তম লাইনের %d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আক্ষরিক তথ্য রয়েছে" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224 +msgid "Empty" +msgstr "ফাঁকা" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgid "paper size|A0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgid "paper size|A1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgid "paper size|A10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgid "paper size|A2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgid "paper size|A3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgid "paper size|A4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgid "paper size|A5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgid "paper size|A6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgid "paper size|A7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgid "paper size|A8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgid "paper size|A9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgid "paper size|B0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgid "paper size|B1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgid "paper size|B10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgid "paper size|B2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgid "paper size|B3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgid "paper size|B4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgid "paper size|B5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgid "paper size|B6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgid "paper size|B7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgid "paper size|B8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgid "paper size|B9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgid "paper size|C0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgid "paper size|C1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgid "paper size|C10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgid "paper size|C2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgid "paper size|C3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgid "paper size|C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgid "paper size|C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgid "paper size|C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgid "paper size|C7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgid "paper size|C8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgid "paper size|C9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgid "paper size|RA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgid "paper size|RA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgid "paper size|RA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgid "paper size|JB0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgid "paper size|JB1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgid "paper size|JB10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgid "paper size|JB2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgid "paper size|JB3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgid "paper size|JB4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgid "paper size|JB5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgid "paper size|JB6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgid "paper size|JB7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgid "paper size|JB8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgid "paper size|JB9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgid "paper size|10x11" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgid "paper size|10x13" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgid "paper size|10x14" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 +msgid "paper size|10x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 +msgid "paper size|11x12" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 +msgid "paper size|11x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 +msgid "paper size|12x19" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 +msgid "paper size|5x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 +msgid "paper size|c" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 +msgid "paper size|d" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 +msgid "paper size|e" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 +msgid "paper size|edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 +msgid "paper size|European edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 +msgid "paper size|Executive" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 +msgid "paper size|f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Eenvelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 +msgid "paper size|Super A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 +msgid "paper size|Super B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 +msgid "paper size|Folio" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "আমহারিক (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +msgid "Cedilla" +msgstr "সেডিল্লা" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "সিরিলিক (ট্রান্সলিটারেট-কৃত)" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "ইনুকটিটুট (ট্রান্সলিটারেট-কৃত)" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "আই.পি.এ." + +#. ID +#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +msgid "Thai (Broken)" +msgstr "থাই (অচল)" + +# FIXME +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "টিগ্রিগ্না-ইরিত্রিয় (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "টিগ্রিগ্না-ইথিওপিয় (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "ভিয়েতনামী (ভি.আই.কিউ.আর.)" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "এক্স ইনপুট পদ্ধতি" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +msgid "Two Sided" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +msgid "Paper Type" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +msgid "Paper Source" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +msgid "Output Tray" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436 +msgid "One Sided" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "ফন্ট নির্বাচন" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Printer Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "(একটিও নয়)" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +msgid "Classified" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +msgid "Confidential" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "পর্দা" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +msgid "Top Secret" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +msgid "Unclassified" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 +msgid "Print to LPR" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য শূন্য" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +msgid "Command Line" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436 +#, fuzzy +msgid "Print to File" +msgstr "মুদ্রণ (_ম)" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "মুদ্রণ (_ম)" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ফাইল" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516 +msgid "_Output format" +msgstr "" + +# FIXME +#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কে তথ্য এই পাওয়া যায় নি: %s" + +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "" + +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "কপি (_ক)" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "ভুল UTF-8" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +msgid "A <tags> element has already been specified" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +msgid "A <text> element has already been specified" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 +msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" + +#. sorted by name, remember to sort when changing +#: ../gtk/paper_names.c:18 +#, fuzzy +msgid "asme_f" +msgstr "নাম" + +#. f 5 e1 +#: ../gtk/paper_names.c:19 +msgid "A0x2" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:20 +msgid "A0" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:21 +msgid "A0x3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:22 +msgid "A1" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:23 +msgid "A10" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:24 +msgid "A1x3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:25 +msgid "A1x4" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:26 +msgid "A2" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:27 +msgid "A2x3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:28 +msgid "A2x4" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:29 +msgid "A2x5" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:30 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:31 +msgid "A3 Extra" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:32 +msgid "A3x3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:33 +msgid "A3x4" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:34 +msgid "A3x5" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:35 +msgid "A3x6" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:36 +msgid "A3x7" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:37 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:38 +msgid "A4 Extra" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:39 +msgid "A4 Tab" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:40 +msgid "A4x3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:41 +msgid "A4x4" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:42 +msgid "A4x5" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:43 +msgid "A4x6" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:44 +msgid "A4x7" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:45 +msgid "A4x8" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:46 +msgid "A4x9" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:47 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:48 +msgid "A5 Extra" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:49 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:50 +msgid "A7" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:51 +msgid "A8" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:52 +msgid "A9" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:53 +msgid "B0" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:54 +msgid "B1" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:55 +msgid "B10" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:56 +msgid "B2" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:57 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:58 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:59 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:60 +msgid "B5 Extra" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:61 +msgid "B6" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:62 +msgid "B6/C4" +msgstr "" + +#. b6/c4 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:63 +msgid "B7" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:64 +msgid "B8" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:65 +msgid "B9" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:66 +msgid "C0" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:67 +msgid "C1" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:68 +msgid "C10" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:69 +msgid "C2" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:70 +msgid "C3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:71 +msgid "C4" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:72 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:73 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:74 +msgid "C6/C5" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:75 +msgid "C7" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:76 +msgid "C7/C6" +msgstr "" + +#. c7/c6 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:77 +msgid "C8" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:78 +msgid "C9" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:79 +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:80 +msgid "RA0" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:81 +msgid "RA1" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:82 +msgid "RA2" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:83 +msgid "SRA0" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:84 +msgid "SRA1" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:85 +msgid "SRA2" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:86 +msgid "JB0" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:87 +msgid "JB1" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:88 +msgid "JB10" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:89 +msgid "JB2" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:90 +msgid "JB3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:91 +msgid "JB4" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:92 +msgid "JB5" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:93 +msgid "JB6" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:94 +msgid "JB7" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:95 +msgid "JB8" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:96 +msgid "JB9" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:97 +msgid "jis exec" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:98 +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:99 +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:100 +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:101 +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:102 +msgid "kahu Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:103 +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:104 +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:105 +msgid "you4 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:106 +msgid "10x11" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:107 +msgid "10x13" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:108 +msgid "10x14" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110 +msgid "10x15" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:111 +msgid "11x12" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:112 +msgid "11x15" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:113 +msgid "12x19" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:114 +msgid "5x7" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:115 +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:116 +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:117 +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:118 +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:119 +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:120 +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:121 +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:122 +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:123 +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:124 +msgid "b-plus" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:125 +msgid "c" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:126 +msgid "c5 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:127 +msgid "d" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:128 +msgid "e" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:129 +msgid "edp" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:130 +msgid "European edp" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:131 +#, fuzzy +msgid "Executive" +msgstr "চালাও (_চ)" + +#: ../gtk/paper_names.c:132 +msgid "f" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:133 +msgid "FanFold European" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:134 +msgid "FanFold US" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:135 +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. foolscap, german-legal-fanfold +#: ../gtk/paper_names.c:136 +msgid "Government Legal" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:137 +msgid "Government Letter" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:138 +#, fuzzy +msgid "Index 3x5" +msgstr "সূচিপত্র (_চ)" + +#: ../gtk/paper_names.c:139 +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:140 +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:141 +#, fuzzy +msgid "Index 5x8" +msgstr "সূচিপত্র (_চ)" + +#: ../gtk/paper_names.c:142 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. invoice, statement, mini, half-letter +#: ../gtk/paper_names.c:143 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#. tabloid, engineering-b +#: ../gtk/paper_names.c:144 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:145 +msgid "US Legal Extra" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:146 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:147 +msgid "US Letter Extra" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:148 +msgid "US Letter Plus" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:149 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:150 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:151 +msgid "#11 Envelope" +msgstr "" + +#. number-11 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:152 +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" + +#. number-12 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:153 +msgid "#14 Envelope" +msgstr "" + +#. number-14 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:154 +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:155 +msgid "Personal Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:156 +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:157 +msgid "Super A" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:158 +msgid "Super B" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:159 +msgid "Wide Format" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:160 +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:161 +msgid "Folio" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:162 +msgid "Folio sp" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:163 +msgid "Invite Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:164 +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:165 +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:166 +msgid "pa-kai" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:167 +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:168 +msgid "Small Photo" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:169 +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:170 +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:171 +msgid "prc 16k" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:172 +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:173 +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:174 +msgid "prc 32k" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:175 +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:176 +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:177 +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:178 +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:179 +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:180 +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:181 +msgid "ROC 8k" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:413 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1122 +#, fuzzy +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1128 +#, fuzzy +msgid "Failed to write directory index\n" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল থেকে পড়া যায় নি" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1136 +#, fuzzy +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr " '%s' ফাইলটি খোলা যায় নি: %s" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1202 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1243 +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1282 +msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1283 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1284 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1285 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1286 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "shortcut %s already exists" +#~ msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই" + +#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgstr "" +#~ "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ২৫৫ অপেক্ষা বেশি হলে তা ব্যবহার করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" + +#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' সম্পর্কে কোন তথ্য পাওয়া যায় নি: %s" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "শর্টকাট" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "ফোল্ডার" + +#~ msgid "Cannot change folder" +#~ msgstr "ফোল্ডার পরিবর্তন করা যায় নি" + +#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." +#~ msgstr "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক।" + +#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +#~ msgstr "%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি" + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "এই অবস্থান খোলো" + +#~ msgid "Save in Location" +#~ msgstr "এই অবস্থানে সংরক্ষণ করো" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "এক্স অক্ষ" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "ওয়াই অক্ষ" + +#~ msgid "clear" +#~ msgstr "পরিষ্কার" + +# FIXME +#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +#~ msgstr "" +#~ "পিক্সম্যাপ পাথ (Path) বস্তু: \"%s\"-এর মান অবশ্যই অঋণাত্মক হতে হবে, %s, লাইন %d" |