summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2006-07-03 08:37:48 +0000
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2006-07-03 08:37:48 +0000
commit8aaa94eefd68695e0450655dcf89820624773949 (patch)
tree5012387c18f7bf4815e7b97a490e19ad605f24b5 /po/bn_IN.po
parente0d850a2ade56e07f78a78dee444a30e12874f78 (diff)
downloadgtk+-8aaa94eefd68695e0450655dcf89820624773949.tar.gz
Added Bengali India Translation
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po5024
1 files changed, 5024 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000000..55f03791cf
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,5024 @@
+# Translation of GTK+ to Bangla.
+# This file is distributed under the same license as the GTK+ package.
+# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2004.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-03 07:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-05 22:00+0600\n"
+"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
+"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr " '%s' ফাইলটি খোলা যায় নি: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr " '%s' নামক ছবির ফাইলে কোন তথ্য নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "অজ্ঞাত কারণে '%s' ছবিটি খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr "অজ্ঞাত কারণে আ্যনিমেশন ' %s' খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "ছবি লোড করার মডিউল লোড করা গেল না: %s: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"ছবি লোড করার মডিউল %s উপযুক্ত ইন্টারফেস এক্সপোর্ট করে না; সম্ভবত এটি কোন ভিন্ন "
+"জিটিকে (GTK) সংস্করণের অংশ।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr " '%s' ধরনের ছবি ব্যবহার্করা যায় না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "'%s' ফাইলে রক্ষিত ছবির ফরম্যাট বোঝা যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "ছবির ফাইলটির ফরম্যাট অজ্ঞাত"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "'%s' ছবিটি লোড করা যায় নি: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "এই ছবির ফাইলটিতে লিখতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr "gdk-pixbuf-এর এই সংস্করণটি এই ফরম্যাটের ছবি সংরক্ষণ করতে পারে না: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "ছবিকে কলব্যাকে সংরক্ষণ করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইল খোলা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইল থেকে পড়া যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'লেখার জন্য '%s' খোলা যায় নি: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"ছবির তথ্য লেখার সময় '%s' বন্ধ করা যায় নি, সকল তথ্য সংরক্ষিত নাও হয়ে থাকতে পারে: %"
+"s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "ছবিটিকে একটি বাফারে সংরক্ষণ করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' জাতীয় ছবি বৃদ্ধিজনিত (Incremental) লোড করার ব্যবস্থা নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"অভ্যন্তরীণ সমস্যা: ছবি লোড করার মডিউল '%s' ছবি লোড করা আরম্ভ করতে ব্যর্থ হয়েছে, "
+"এবং ব্যর্থতার জন্য কোন কারণ নির্দেশ করে নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "ছবির হেডার ত্রুটিপূর্ণ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "ছবির ফরম্যাট অজ্ঞাত"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "ছবির পিক্সেল সংক্রান্ত তথ্য ত্রুটিপূর্ণ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "%u বাইট আকারের ছবির বাফার বরাদ্দ করা যায় নি"
+msgstr[1] "%u বাইট আকারের ছবির বাফার বরাদ্দ করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "অ্যানিমেশনে অপ্রত্যাশিত আইকনের অংশ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "আ্যনিমেশনের ধরন অসমর্থিত"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "আ্যনিমেশনে বেঠিক হেডার"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr " আ্যনিমেশন লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "অ্যানিমেশনে ত্রুটিপূর্ণ অংশ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "এএনআই ছবির ফরম্যাট"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr " বি.এম.পি. ছবিটির হেডারের তথ্য সঠিক নয়"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "বিটম্যাপ ছবি লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "বি.এম.পি. ছবির হেডারের আকার অসমর্থিত "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "টপ-ডাউন বি.এম.পি. ছবিকে কমপ্রেস করা যায় না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "বি.এম.পি. ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "বি.এম.পি. ফাইলে লেখা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+msgid "The BMP image format"
+msgstr " বি.এম.পি. ছবির ফরম্যাট"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "জি.আই.এফ. পড়া যায় নি: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr ""
+"জি.আই.এফ. ফাইলে কিছু তথ্য পাওয়া যায় নি - মনে হচ্ছে কোন ভাবে ফাইলটি কাটা পড়েছিল"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr " জি.আই.এফ. লোডারের অভ্যন্তরীণ সমস্যা (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "স্ট্যাক থেকে উথলে পড়ছে"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "জি.আই.এফ. লোডার এই ছবিটিকে বুঝতে পারছে না।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "বাজে সংকেতের সম্মুখীন হয়েছি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "জি.আই.এফ. ফাইলের চক্রাকার টেবিলের অন্তর্গত এন্ট্রি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "জি.আই.এফ. লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+# FIXME: Composite
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "জি.আই.এফ. ফাইলে ফ্রেম কম্পোজিট জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "ত্রুটিপূর্ণ জি.আই.এফ. ফাইল (ভুল LZW কম্প্রেশন)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "ফাইলটিকে দেখে জি.আই.এফ. ফাইল বলে মনে হচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "জি.আই.এফ. ফাইল ফরম্যাটের %s সংস্করণ অসমর্থিত"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"জি.আই.এফ. ছবিতে কোন গ্লোবাল কালারম্যাপ থাকে না এবং এ ধরনের ছবির অন্তর্গত ফ্রেমের "
+"জন্যও কোন স্থানীয় কালারম্যাপ থাকে না।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "জি.আই.এফ. ছবিটিকে ছোট করে ফেলা হয়েছে অথবা ছবিটি অসম্পূর্ণ।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "জি.আই.এফ. ফরম্যাটের ছবি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "আইকন লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "আইকনের হেডার বেঠিক"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "আইকনের প্রস্থ শূন্য "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "আইকনের দৈর্ঘ্য শূন্য"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "কম্প্রেসকৃত আইকন অসমর্থিত"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "অসমর্থিত আইকনের ধরন"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "আইকন ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "আইকন হিসেবে সংরক্ষণ করার জন্য ফাইলটি অত্যধিক বড়"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "কার্সারের হটস্পট ছবির বাইরে"
+
+# FIXME
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "আইকন ফাইলে অসমর্থিত গভীরতা: %d"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "আইকন হিসেবে ব্যবহৃত ছবির ফরম্যাট"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "জেপেগ ছবির ফাইল (%s) বোঝায় সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই , কিছু আ্যপ্লিকেশন বন্ধ করার মাধ্যমে মেমরি ফাঁকা "
+"করে পুনরায় চেষ্টা করে দেখুন"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "অসমর্থিত জেপেগ কালার স্পেস (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "জেপেগ ফাইলের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"জেপেগ-এর উত্‍কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%s' মানটি পার্স "
+"(Parse) করা যায় নি।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"জেপেগ-এর উত্‍কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%d' মানটি বৈধ নয়।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "জেপেগ ফরম্যাটের ছবি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "হেডারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "context বাফারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য এবং/অথবা প্রস্থ সঠিক নয়"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "ছবিতে অসমর্থিত বিপিপি আছে"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "ছবিতে যে সংখক %d-বিট প্লেইন আছে তা অসমর্থিত"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "নতুন pixbuf তৈরি করা যায় নি"
+
+# FIXME
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "লাইন সংক্রান্ত তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "paletted তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "পি.সি.এক্স. ছবির সকল লাইন পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "পি.সি.এক্স. তথ্যের শেষে কোন প্যালেট পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "পি.সি.এক্স. ফরম্যাটের ছবি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "পি.এন.জি. ছবির চ্যানেল পিছু বিটের সংখ্যা বেঠিক।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "রূপান্তরিত পি.এন.জি.-র প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্য শূন্য।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "রূপান্তিত পি.এন.জি.-র (PNG) প্রতিটি চ্যানেলে বিটের সংখ্যা ৮ নয়।"
+
+# FIXME
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "রূপান্তরিত পি.এন.জি. (PNG) আর.জি.বি. (RGB) বা আর.জি.বি.এ. (RGBA) নয়"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"রূপান্তরিত পি.এন.জি.তে যে সংখ্যক চ্যানেল রয়েছে তা অসমর্থিত। চ্যানেলের সংখ্যা হতে "
+"হবে ৩ অথবা ৪।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "পি.এন.জি. ছবির ফাইলে মারাত্মক ত্রুটি: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "পি.এন.জি. ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"%ld গুণ %ld আকারের ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমেরি নেই; কিছু অ্যাপলিকেশন বন্ধ "
+"করে মেমরির ব্যবহার কমান ও তারপর আবার চেষ্টা করুন"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "পি.এন.জি. ছবির ফাইল পড়ার সময় মারাত্মক সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "পি.এন.জি. ছবির ফাইল পড়ার সময় মারাত্মক সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "পি.এন.জি. টেক্সট খন্ডের কী (Key) ১ থেকে ৭৯ অক্ষরের মধ্যে হতে হবে।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr ""
+"পি.এন.জি. টেক্সট খন্ডের কী (Key) অবশ্যই অ্যাসকি (ASCII) অক্ষর দিয়ে গঠিত হতে হবে।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"পি.এন.জি. কম্প্রেশনের মাত্রা ০ থেকে ৯ এর মধ্যে হতে হবে; '%s' মানটি পার্স (Parse) "
+"করা যায় নি।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"পি.এন.জি. কম্প্রেশনের মাত্রা ০ থেকে ৯ এর মধ্যে হতে হবে; '%d' মানটি গ্রহণযোগ্য নয়।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"পি.এন.জি. টেক্সট খন্ড %s-এর মানকে ISO-8859-1 এনকোডিং-এ রূপান্তর করা যায় না।"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "পি.এন.জি. ফরম্যাটের ছবি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "পি.এন.এম. লোডার একটা পূর্ণ সংখ্যা আশা করেছিল, কিন্তু তা পায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "পি.এন.এম. ফাইলের প্রথম বাইটি সঠিক নয়"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "পি.এন.এম. ফাইলটিকে পি.এন.এম. সাবফরম্যাট হিসেবে সনাক্ত করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "পি.এন.এম. ফাইলের ছবির প্রস্থ ০"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "পি.এন.এম. ফাইলের ছবির উচ্চতা ০"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ০"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান অত্যধিক বেশি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "অরূপান্তরিত (Raw) পি.এন.এম. ছবির প্রকৃতি অবৈধ"
+
+# FIXME
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "এই পি.এন.এম. ছবিটির ফরম্যাট সঠিক নয়"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "পি.এন.এম. ছবির লোডার এই পি.এন.এম. সাবফরম্যাটটি সমর্থন করে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "যথাস্থানের পূর্বেই (Premature) end-of-file পাওয়া গিয়েছে"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr ""
+"অরূপান্তরিত পি.এন.এম. ফরম্যাটের ছবিতে নমুনা তথ্যের পূর্বে একটি মাত্র whitespace "
+"থাকতে হবে"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "পি.এন.এম. ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "পি.এন.এম. context struct পড়ার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "পি.এন.এম. ছবিতে তথ্যের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "পি.এন.এম. ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "পি.এন.এম./পি.বি.এম./পি.জি.এম./পি.পি.এম. ছবির ফরম্যাটের সংকলন"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "আর.এ.এস. ছবির হেডার তথ্য সঠিক নয়"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "আর.এ.এস. ছবির ধরন অজানা"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "আর.এ.এস. ছবির রূপভেদটি অসমর্থিত"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "আর.এ.এস. ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "সান রাস্টার ফরম্যাটের ছবি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "IOBuffer struct-এর জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffe তথ্যকে পুনরায় বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "অস্থায়ী IOBuffer তথ্য বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "নতুন pixbuf বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "কালারম্যাপ স্ট্রাকচার বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "কালারম্যাপ এন্ট্রি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "কালারম্যাপ অন্তর্ভুক্তিতে অপ্রত্যাশিত bitdepth"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "টি.জি.এ. হেডার মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "টি.জি.এ. ছবির মাত্রা (Dimension) অবৈধ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "টি.জি.এ. ছবির ধরন অসমর্থিত"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "টি.জি.এ. context struct এর জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "ফাইলে প্রয়োজনাতিরিক্ত তথ্য"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "টারগা ফরম্যাটের ছবি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "ছবির প্রস্থ বোঝা যায় নি (বাজে টিফ ফাইল)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য বোঝা যায় নি (বাজে টিফ ফাইল)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "টিফ (TIFF) ছবির প্রস্থ বা উচ্চতা শূন্য"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "টিফ (TIFF) ছবির মাত্রা (Dimension) অত্যধিক বড়"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "টিফ ফাইল খোলার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "টিফ ফাইল থেকে আরজিবি তথ্য লোড করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "TIFFClose প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "টিফ ছবি লোড করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "বি.এম.পি. ফাইলে লেখা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "টিফ নামক ছবির ফরম্যাট"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "ছবির প্রস্থ শূন্য"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য শূন্য"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "অবশিষ্ট অংশটুকু সংরক্ষণ করা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "ডাব্লু.বি.এম.পি. নামক ছবির ফরম্যাট"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "অবৈধ এক্স.বি.এম. ছবি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "এক্স.বি.এম. ছবির ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "এক্স.বি.এম. ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "এক্স.বি.এম. নামক ছবির ফরম্যাট"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "কোন এক্স.পি.এম. হেডার পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "অবৈধ এক্স.পি.এম. হেডার"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির প্রস্থ <= ০"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির উচ্চতা <= ০"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির প্রতি পিক্সেলে যে সংখ্যক অক্ষর রয়েছে তা অবৈধ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "এক্স.পি.এম. ফাইলে রঙের সংখ্যা সঠিক নয়"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "এক্স.পি.এম. ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "এক্স.পি.এম. কালারম্যাপ পড়া যাচ্ছে না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "এক্স.পি.এম. ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায় নি"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "এক্স.পি.এম. নামক ছবির ফরম্যাট"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:116
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক কর্তৃক ব্যবহৃত প্রোগ্রাম ক্লাস"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:117
+msgid "CLASS"
+msgstr "ক্লাস"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:119
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক কর্তৃক ব্যবহৃত প্রোগ্রামের নাম"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "নাম"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:122
+msgid "X display to use"
+msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহার করা হবে"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:123
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ডিসপ্লে"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:125
+msgid "X screen to use"
+msgstr "যে এক্স পর্দা ব্যবহার করা হবে"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:126
+msgid "SCREEN"
+msgstr "পর্দা"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:129
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "যে সকল জি.ডি.কে. ডিবাগিং ফ্ল্যাগ সক্রিয় করা হবে"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ফ্ল্যাগ"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:132
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "যে সকল জি.ডি.কে. ডিবাগিং ফ্ল্যাগ নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "ব্যাকস্পেস"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "ট্যাব"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "রিটার্ন"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "পস"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "স্ক্রল_লক"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "এস্ক্যাপ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "মাল্টি_কী"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "হোম"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "পেজ_আপ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "পেজ_ডাউন"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "এন্ড"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "বিগেইন"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "প্রিন্ট"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "ইন্সার্ট"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "নাম্বার_লক"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "কীপ্যাড_স্পেস"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "কীপ্যাড_ট্যাব"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "কীপ্যাড_এন্টার"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "কীপ্যাড_হোম"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "কীপ্যাড_লেফ্‌ট"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "কীপ্যাড_আপ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "কীপ্যাড_রাইট"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "কীপ্যাড_ডাউন"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "কীপ্যাড_পেজ_আপ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "কীপ্যাড_প্রায়োর"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "কীপ্যাড_পেজ_ডাউন"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "কীপ্যাড_নেক্সট"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "কীপ্যাড_এন্ড"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "কীপ্যাড_বিগেইন"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "কীপ্যাড_ইন্সার্ট"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "কীপ্যাড_ডিলিট"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "ডিলিট"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "জি.ডি.আই. আবেদন ব্যাচ (Batch) করবে না"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "ট্যাবলেট সমর্থনের জন্য উইনট্যাব এ.পি.আই. ব্যবহার করবে না"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab এর অনুরূপ"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "উইনট্যাব এ.পি.আই. ব্যবহার করো [ডিফল্ট]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "৮ বিট মোডে প্যালেটের আকার"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "রং"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+msgid "License"
+msgstr "লাইসেন্স"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr "এই প্রোগ্রামের লাইসেন্স"
+
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+msgid "C_redits"
+msgstr "স্বীকৃতি (_ক)"
+
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s পরিচিতি"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+msgid "Credits"
+msgstr "স্বীকৃতি"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+msgid "Written by"
+msgstr "লেখক"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+msgid "Documented by"
+msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারী"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+msgid "Translated by"
+msgstr "অনুবাদক"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+msgid "Artwork by"
+msgstr "শিল্পী"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr "প্রিন্ট"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr "রিটার্ন"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr "ডিলিট"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "কীপ্যাড_স্পেস"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "হোম"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "ট্যাব"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "কীপ্যাড_স্পেস"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "ব্যাকস্পেস"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:694
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:718
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:6"
+
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1604
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1635 ../gtk/gtkcalendar.c:2213
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1669 ../gtk/gtkcalendar.c:2087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "calendar:week_start:6"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "একটি রং বেছে নিন"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "রং সম্পর্কে ভুল তথ্য পাওয়া গিয়েছে\n"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"আপনি এখন যে রংটাকে চিহ্নিত করেছেন, সেটার সাথে মিলিয়ে দেখার জন্য পূর্বে চিহ্নিত-"
+"রং। এই রংটিকে আপনি প্যালেট এট্রিতে টেনে আনতে পারেন, বা একে অন্য রং-এর উপর টেনে "
+"এনে বর্তমান রং হিসাবে বাছাই করতে পারেন ।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"আপনার পছন্দের রং। ভবিষ্যতে এই রংটিকে ব্যবহার করার জন্য এটাকে আপনি যেকোন একটি "
+"প্যালেট এন্ট্রিতে টেনে আনতে পারেন। "
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+msgid "_Save color here"
+msgstr "রংটিকে এখানে সংরক্ষণ করো (_স)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"এই প্যালেট এন্ট্রিতে ক্লিক করে একে বর্তমান রং হিসেবে বেছে নিন। এই এন্ট্রিটি পরিবর্তন "
+"করতে হলে এখানে একটি রং সোয়াচ (Swatch) টেনে আনুন অথবা মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে "
+"\"রংটিকে এখানে সংরক্ষণ করো\" বেছে নিন।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"বাহিরের চাকতি থেকে আপনার পছন্দের রংটিকে নির্বাচন করুন। তারপরে সেই রঙের গাঢ়তা "
+"নির্ধারণের জন্য ভেতরের ত্রিভুজটি ব্যবহার করুন।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"আই ড্রপারে ক্লিক করুন, তারপর পর্দার যে কোন স্থানের রঙে ক্লিক করুন -রংটি "
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে বাছাই হয়ে যাবে। "
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+msgid "_Hue:"
+msgstr "রং (_র)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "রঙিন চাকতির উপরে অবস্থান."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "গাঢ়তা (_গ)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\"।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+msgid "_Value:"
+msgstr "মান (_ম):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+msgid "_Red:"
+msgstr "লাল (_ল)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "রঙের মধ্যে লাল আলোর পরিমাণ।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+msgid "_Green:"
+msgstr "সবুজ (_স):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "রঙের মধ্যে সবুজ আলোর পরিমাণ।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+msgid "_Blue:"
+msgstr "নীল (_ন):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "রঙের মধ্যে নীল আলোর পরিমাণ।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "স্বচ্ছতা (_ছ):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "রঙের নাম (_ন):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"এখানে আপনি এইচটিএমএল-এর মত হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা বসাতে পারেন, কিংবা শুধু কোন রঙের "
+"নাম (যেমন কমলা) লিখতে পারেন।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
+msgstr "প্যালেট (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "রঙের চাকা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+msgid "Color Selection"
+msgstr "রং নির্বাচন"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকটার ঢোকাও (_ঢ)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+msgid "(None)"
+msgstr "(একটিও নয়)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+msgid "Other..."
+msgstr "অন্যান্য..."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ফাইলটি সম্পর্কে কোন তথ্য উদ্ধার করা যায় নি"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "বুকমার্ক যোগ করা যায় নি"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "বুকমার্ক অপসারণ করা যায় নি"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "ফোল্ডারটি তৈরি করা যায় নি"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"ফোল্ডারটি তৈরি করা যায় নি কারণ একই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। সুতরাং "
+"ফোল্ডারের জন্য অপর কোন নাম বেছে নিন, অথবা প্রথমে ফাইলটির নাম পাল্টে নিন।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "ফোল্ডারের ভেতরের কোন কিছু প্রদর্শন করা যায় নি"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "বর্তমান ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারগুলোকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' বুকমার্ককে অপসারণ করো"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+msgid "Remove"
+msgstr "অপসারণ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
+msgid "Rename..."
+msgstr "নাম পরিবর্তন..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "প্রতিস্থাপন (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 ../gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ (_য)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 ../gtk/gtkstock.c:404
+msgid "_Remove"
+msgstr "অপসারণ (_অ)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "নির্বাচিত বুকমার্ককে অপসারণ করো"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ফাইল বাছাই করা যায় নি"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s একটি ভুল পাথ (Path) হওয়ায় ফাইলটিক নির্বাচন করা যায় নি।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো (_য)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "লুকানো ফাইল দেখাও (_ল)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
+msgid "Modified"
+msgstr "পরিবর্তিত"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "কোন ধরনের ফাইল প্রদর্শন করা হবে তা বেছে নিন"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম (_ন):"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক"
+
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ফোল্ডারটি স্থানীয় না হওয়ায় এতে প্রবেশ করা যায় নি।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি নতুন ফাইলটি দিয়ে তাকে "
+"প্রতিস্থাপন করতে চান?"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"\"%s\"-এ ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। একে প্রতিস্থাপন করলে এর ভেতর যা আছে তার ওপর "
+"দিয়েই লেখা হবে।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
+msgid "_Replace"
+msgstr "প্রতিস্থাপন (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s-কে মাউন্ট করা যায় নি"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d বাইট"
+msgstr[1] "%d বাইট"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f কিলোবাইট"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f মেগাবাইট"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f গিগাবাইট"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
+msgid "Today"
+msgstr "আজ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
+msgid "Yesterday"
+msgstr "গতকাল"
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
+"\" instead"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "ফোল্ডার (_ড)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "ফাইল (_ফ)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2211
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "ফোল্ডার পড়া যাচ্ছে না:%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামক ফাইলটি অন্য একটি কম্পিউটারে (যার নাম %s) রয়েছে এবং সম্ভবত এই "
+"প্রোগ্রামটি তা ব্যবহার করতে পারবে না।\n"
+"আপনি কি এটি বাছাই করার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+msgid "_New Folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার (_ন)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+msgid "De_lete File"
+msgstr "ফাইল মোছো (_ম)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+msgid "_Rename File"
+msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করো (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর রয়েছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ফোল্ডার \"%s\" তৈরি করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1410 ../gtk/gtkfilesel.c:1646
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "সম্ভবত আপনি ফাইলের নাম লেখার সময় কিছু অগ্রহণযোগ্য অক্ষর ব্যবহার করেছেন।"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1418
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+msgid "New Folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম (_ফ):"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+msgid "C_reate"
+msgstr "তৈরি করো (_ত)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর আছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ফাইল \"%s\" মোছার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 ../gtk/gtkfilesel.c:1660
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "সম্ভবত এতে এমন কিছু অক্ষর রয়েছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়।"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1548
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "ফাইল \"%s\" মোছার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1591
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "সত্যিই কি আপনি \"%s\" নামের ফাইলটিকে মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+msgid "Delete File"
+msgstr "ফাইল মুছে ফেলো"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর আছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1644
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ফাইলের নাম পরিবর্তন করে \"%s\" করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ফাইলের নাম পরিবর্তন করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ফাইলের নাম পরিবর্তন করে \"%s\" করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1715
+msgid "Rename File"
+msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করো"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1730
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "ফাইল \"%s\"-এর পরিবর্তিত নাম হবে:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
+msgid "_Rename"
+msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2191
+msgid "_Selection: "
+msgstr "বাছাইকরণ (_ব): "
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"ফাইল-নাম \"%s\"-কে UTF-8 এ রূপান্তর করা যায় নি (এনভায়রিনমেন্ট ভেরিয়েবল "
+"G_BROKEN_FILENAMES এর মান নির্ধারণের চেষ্টা করুন): %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3119
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "ভুল UTF-8"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3995
+msgid "Name too long"
+msgstr "অত্যধিক দীর্ঘ নাম"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3997
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যায় নি"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "%s-এর জন্য নির্ধারিত কোন আইকন পাওয়া যায় নি"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "%s-এর জন্য নির্ধারিত কোন আইকন পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ফাঁকা)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থন করে না"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+msgid "File System"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" নামটিতে \"%s\" অক্ষরটি রয়েছে বলে এটি কোন বৈধ নাম নয়। অনুগ্রহপূর্বক ভিন্ন "
+"একটি নাম লিখুন।"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "'%s' ইতিমধ্যেই বুকমার্ক তালিকায় রয়েছে"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "%s বুকমার্ক তালিকায় নেই"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'/' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#, c-format
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ড্রাইভ (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "একটি ফন্ট বেছে নিন"
+
+#. Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+msgid "Sans 12"
+msgstr "স্যান্স ১২"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+msgid "Font"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞটঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+msgid "_Family:"
+msgstr "বর্গ (_ব):"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+msgid "_Style:"
+msgstr "ধরন (_ধ):"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "আকার (_আ):"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+msgid "_Preview:"
+msgstr "প্রাকদর্শন (_দ):"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:370
+msgid "Gamma"
+msgstr "গামা"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:380
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "গামার মান (_গ)"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "আইকন লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"আইকন '%s' খুঁজে পাওয়া যায় নি। '%s' থিমটিকেও পাওয়া যায় নি, সম্ভবত আপনাকে থিমটি "
+"ইনস্টল করতে হবে।\n"
+"থিমের একটি কপি পাবেন এখানে:\n"
+"\t%s"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' নেই"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+msgid "Input"
+msgstr "ইনপুট"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "কোন অতিরিক্ত ইনপুট ডিভাইস নেই"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+msgid "_Device:"
+msgstr "ডিভাইস (_ড):"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "Screen"
+msgstr "পর্দা"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+msgid "Window"
+msgstr "উইন্ডো"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
+msgstr "মোড (_ম): "
+
+#. The axis listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
+msgstr "অক্ষ (_অ)"
+
+#. Keys listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "কী (Key) (_ক)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+msgid "_X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "চাপ"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "এক্স অক্ষ"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "ওয়াই অক্ষ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "চাকা"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+msgid "none"
+msgstr "একটিও নয়"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(নিষ্ক্রিয়)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(অজ্ঞাত)"
+
+#. and clear button
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "পরিষ্কার (_প)"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:4117
+msgid "Select All"
+msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:405
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "এই অতিরিক্ত জি.টি.কে.+ মডিউলকে লোড করো"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:406
+msgid "MODULES"
+msgstr "মডিউল"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:408
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "সকল সতর্কবাণীকে মারাত্মকরূপে গণ্য করো"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:411
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "যে সকল জি.টি.কে.+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগকে সক্রিয় করা হবে"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:414
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "যে সকল জি.টি.কে.+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগকে নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:498
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:594
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "জি.টি.কে.+ অপশন"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:594
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "জি.টি.কে.+ অপশনগুলো দেখাও"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6794
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+msgid "inch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "গাঢ়তা (_গ)"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "রং (_র)"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "স্থগিত (_থ)"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Preparing"
+msgstr "সতর্কবাণী"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "অবস্থান (_অ):"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "সাঁটা (_স)"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "আইকন লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "আইকনের হেডার বেঠিক"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান (_অ):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Print Pages"
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন (_দ)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "কার্যকর (_ক)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent"
+msgstr "তৈরি করো (_ত)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "তৈরি করো (_ত)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "ফিরে যাও (_ফ)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "_Only print:"
+msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "মান (_ম):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "না (_ন)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "মোটা (_ম)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "রং (_র)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "এই বাটনটি যে গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত, সেই গ্রুপের রেডিও টুল বাটন।"
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:2524
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:3213 ../gtk/gtkrc.c:3216
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "pixmap_path-এ এই ছবির ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "কোন ধরনের ফাইল প্রদর্শন করা হবে তা বেছে নিন"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "কোন বস্তু বাছাই করা যায় নি"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "কোন বস্তু বাছাই করা যায় নি"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "এই অবস্থান খোলো (_অ)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "পরিষ্কার (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবাণী"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "ভুল"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "প্রশ্ন"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "কার্যকর (_ক)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "মোটা (_ম)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "সি-ডি রম (_স)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "পরিষ্কার (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ (_ন)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "রূপান্তর (_র)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "রূপান্তর (_র)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "কপি (_ক)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "কাট (_ট)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "মোছা (_ম)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "চালাও (_চ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদন (_স)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "অনুসন্ধান (_অ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "খুঁজে বের করে প্রতিস্থাপন করো (_খ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ফ্লপি (_ফ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "পূর্ণপর্দা (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করো (_ত)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "নিচ (_ন)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "প্রথম (_থ)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "শেষ (_শ)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "উপর (_উ)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_প)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "নিচে (_ন)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "সামনে (_স)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "উপর (_উ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "হার্ডডিস্ক (_ড)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায়িকা (_স)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "অবচ্ছেদের (Indent) মাত্রা বৃদ্ধি করো"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "অবচ্ছেদের (Indent) মাত্রা হ্রাস করো"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "সূচিপত্র (_চ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "তথ্য (_ত)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "ইটালিক (_ই)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "এখানে যাও (_য)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "কেন্দ্র (_ক)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "সুষম (_স)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "বাম (_ব)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "ডান (_ড)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "সামনে (_স)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "পরবর্তী (_র)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "বিরতি (_ত)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "চালাও (_চ)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_ব)"
+
+# FIXME: Translating in the context of sound recording.
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "ধারণ করো (_ধ)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "পেছনে যাও (_প)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "স্থগিত (_থ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক (_ট)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "নতুন (_ত)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "না (_ন)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "ঠিক আছে (_ঠ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "খোলো (_খ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Paste"
+msgstr "সাঁটা (_স)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দ (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Print"
+msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন (_দ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্রস্থান (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Redo"
+msgstr "আবার করো (_আ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
+msgid "_Refresh"
+msgstr "পুনঃপ্রদর্শন (_প)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Revert"
+msgstr "ফিরে যাও (_ফ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Save"
+msgstr "সংরক্ষণ (_স)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgid "Save _As"
+msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ (_ত)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgid "Select _All"
+msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো (_ন)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Color"
+msgstr "রং (_র)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Font"
+msgstr "ফন্ট (_ফ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Ascending"
+msgstr "বর্ধিষ্ণু (_ধ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Descending"
+msgstr "ক্রমহ্রাসমান (_হ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "বানান-পরীক্ষণ (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Stop"
+msgstr "স্থগিত (_থ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "মাঝ বরাবর দাগাঙ্কন (_দ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Undelete"
+msgstr "অমোছন (_অ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgid "_Underline"
+msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন (_ন)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgid "_Undo"
+msgstr "পূর্বাবস্থায় (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgid "_Yes"
+msgstr "হ্যাঁ (_হ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "স্বাভাবিক আকার (_ভ)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "সর্বোত্তম আকার (_ক)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "বড় করো (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ছোট করো (_ছ)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "এল.আর.এম. বাম-থেকে-ডান নির্দেশক চিহ্ন (_ব)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "আর.এল.এম. ডান-থেকে-বাম নির্দেশক চিহ্ন (_ড)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "এল.আর.ই. বাম-থেকে-ডান সন্নিবেশন (_স)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "আর.এল.ই. ডান-থেকে-বাম সন্নিবেশন (_ন)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "এল.আর.ও. বাম-থেকে-ডান অগ্রাহ্যকরণ (_অ)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "আর.এল.ও. ডান-থেকে-বাম অগ্রাহ্যকরণ (_গ)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "পি.ডি.এফ. পপ ডিরেক্সনাল ফরম্যাটিং (_প)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS শূন্য প্রস্থ ফাঁক (_ফ)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ শূন্য প্রস্থ সংযোজক (_স)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ শূন্য প্রস্থ অসংযোজক (_অ)"
+
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "থিম ইঞ্জিনকে এই মডিউল পাথে (Path) খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\","
+
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- কোন ইঙ্গিত নেই ---"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অজ্ঞাত বৈশিষ্ট্য '%1$s' রয়েছে"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%1$s' রয়েছে"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "%d'তম লাইনের %d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আক্ষরিক তথ্য রয়েছে"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+msgid "Empty"
+msgstr "ফাঁকা"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "আমহারিক (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "সেডিল্লা"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "সিরিলিক (ট্রান্সলিটারেট-কৃত)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "ইনুকটিটুট (ট্রান্সলিটারেট-কৃত)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "আই.পি.এ."
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "থাই (অচল)"
+
+# FIXME
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "টিগ্রিগ্না-ইরিত্রিয় (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "টিগ্রিগ্না-ইথিওপিয় (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "ভিয়েতনামী (ভি.আই.কিউ.আর.)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "এক্স ইনপুট পদ্ধতি"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(একটিও নয়)"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "পর্দা"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য শূন্য"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Print to File"
+msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
+# FIXME
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কে তথ্য এই পাওয়া যায় নি: %s"
+
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "কপি (_ক)"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "ভুল UTF-8"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+msgid "A <tags> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+msgid "A <text> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#. sorted by name, remember to sort when changing
+#: ../gtk/paper_names.c:18
+#, fuzzy
+msgid "asme_f"
+msgstr "নাম"
+
+#. f 5 e1
+#: ../gtk/paper_names.c:19
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:20
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:21
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:22
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:23
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:24
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:25
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:26
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:27
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:28
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:29
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:30
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:31
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:32
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:33
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:34
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:35
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:36
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:37
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:38
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:39
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:40
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:41
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:42
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:43
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:44
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:45
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:46
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:47
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:48
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:49
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:50
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:51
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:52
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:53
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:54
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:55
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:56
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:57
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:58
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:59
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:60
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:61
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:62
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. b6/c4 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:63
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:64
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:65
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:66
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:67
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:68
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:69
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:70
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:71
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:72
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:73
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:74
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:75
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:76
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. c7/c6 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:77
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:78
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:79
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:80
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:81
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:82
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:83
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:84
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:85
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:86
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:87
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:88
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:89
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:90
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:91
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:92
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:93
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:94
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:95
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:96
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:97
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:98
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:99
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:100
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:101
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:102
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:103
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:104
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:105
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:106
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:107
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:108
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:111
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:112
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:113
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:114
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:115
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:116
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:117
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:118
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:119
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:120
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:121
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:122
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:123
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:124
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:125
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:126
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:127
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:128
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:129
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:130
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Executive"
+msgstr "চালাও (_চ)"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:132
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:133
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:134
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:135
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. foolscap, german-legal-fanfold
+#: ../gtk/paper_names.c:136
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:137
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "সূচিপত্র (_চ)"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:139
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:140
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "সূচিপত্র (_চ)"
+
+#: ../gtk/paper_names.c:142
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. invoice, statement, mini, half-letter
+#: ../gtk/paper_names.c:143
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. tabloid, engineering-b
+#: ../gtk/paper_names.c:144
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:145
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:146
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:147
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:148
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:149
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:150
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:151
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. number-11 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:152
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. number-12 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:153
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. number-14 Envelope
+#: ../gtk/paper_names.c:154
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:155
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:156
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:157
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:158
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:159
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:160
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:161
+msgid "Folio"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:162
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:163
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:164
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:165
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:166
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:167
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:168
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:169
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:170
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:171
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:172
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:173
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:174
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:175
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:176
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:177
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:178
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:179
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:180
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/paper_names.c:181
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইল থেকে পড়া যায় নি"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr " '%s' ফাইলটি খোলা যায় নি: %s"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
+
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ২৫৫ অপেক্ষা বেশি হলে তা ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' সম্পর্কে কোন তথ্য পাওয়া যায় নি: %s"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "ফোল্ডার"
+
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "ফোল্ডার পরিবর্তন করা যায় নি"
+
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক।"
+
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "এই অবস্থান খোলো"
+
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "এই অবস্থানে সংরক্ষণ করো"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "এক্স অক্ষ"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "ওয়াই অক্ষ"
+
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "পরিষ্কার"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "পিক্সম্যাপ পাথ (Path) বস্তু: \"%s\"-এর মান অবশ্যই অঋণাত্মক হতে হবে, %s, লাইন %d"