diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2022-08-06 22:43:23 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-06 22:43:23 +0000 |
commit | 4d36a4ebd7169fb73eb70f6174408c1b8713f281 (patch) | |
tree | 810ab012516a241677e617ec397931151f28a93d /po/fa.po | |
parent | fb008578b4fc251bc0ea1c0c0557bc398833218c (diff) | |
download | gtk+-4d36a4ebd7169fb73eb70f6174408c1b8713f281.tar.gz |
Update Persian translation
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 735 |
1 files changed, 363 insertions, 372 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-25 00:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-28 15:00+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-06 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 03:12+0430\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "خطا در تفسیر پروندهٔ JPEG (%s)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "فضای رنگ JPEG پشتیبانی نشده (%Id)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "حافظهٔ ناکافی برای اندازهٔ تصویر %Iu×%Iu" @@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "حافظهٔ ناکافی برای اندازهٔ تصویر %Iu×%Iu" msgid "Error reading png (%s)" msgstr "خطای خواندن png) %s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "عمق پشتیبانینشدهٔ %Iu در تصویر png" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "گونهٔ رنگ پشتیبانی نشدهٔ %Iu در تصویر png" @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "خواندن دادهها در ردیف %Id شکست خورد" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "هیچ قالب انتقال سازگاری پیدا نشد" @@ -659,37 +659,37 @@ msgstr "نتوانست دادهٔ تختهگیره را بگیرد. هیچ ق msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "نتوانست دادهٔ تختهگیره را بگیرد. GetClipboardData() شکست خورد: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "نتوانست دادهٔ کور را بگیرد. GlobalLock(0x%p) شکست خورد: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "نتوانست دادهٔ کور را بگیرد. GlobalSize(0x%p) شکست خورد: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "نتوانست دادهٔ کور را بگیرد.. تخصیص %s بایت برای ذخیرهٔ داده شکست خورد." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "سطح GTK 0x%p به عنوان یک مقصد رها کردن ثبت نشده" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "رکورد زمینهٔ مقصد 0x%p هیچ شی دادهای ندارد" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) شکست خورد. 0x%lx را برگرداند" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "شکست در تغییر شکل قالب W32 دادهٔ کور 0x%x به %p (%s)" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_بستن" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "مدیریت اندازههای سفارشی" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "حاشیههای کاغذ" msgid "Insert Emoji" msgstr "درج ایموجی" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549 msgid "_Name" msgstr "_نام" @@ -2079,10 +2079,10 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود دارد" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkmountoperation.c:604 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:640 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:807 gtk/gtkwindow.c:6110 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914 +#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6042 gtk/gtktextview.c:8964 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" @@ -2254,126 +2254,126 @@ msgstr "درحال جستوجو" msgid "Enter location or URL" msgstr "وارد کردن مکان یا URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6635 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "تغییریافته" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "محتوای %s قابل خواندن نبود" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4074 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "محتوای پوشه قابل خواندن نبود" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261 msgid "%l:%M %p" msgstr "%OI:%OM %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4220 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4228 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230 msgid "%-e %b" msgstr "%O-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4232 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%O-e %b %OY" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfontbutton.c:596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596 #: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "قلم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 msgid "Archive" msgstr "بایگانی" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 msgid "Markup" msgstr "نشانهگذاری" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 msgid "Text" msgstr "متن" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 msgid "Video" msgstr "ویدیو" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 msgid "Contacts" msgstr "آشنایان" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 msgid "Document" msgstr "سند" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 msgid "Presentation" msgstr "ارائه" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 msgid "Spreadsheet" msgstr "صفحهٔ گسترده" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Home" msgstr "خانه" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5791 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "پروندهای با نام «%s» از قبل وجود دارد. میخواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 #, c-format msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی میشود." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 msgid "_Replace" msgstr "_جایگزینی" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5960 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "شما دسترسی به پوشه مشخص شده را ندارید." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 msgid "Could not send the search request" msgstr "نمیتوان درخواست جستوجو را ارسال کرد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876 msgid "Accessed" msgstr "در دسترس" @@ -2386,61 +2386,61 @@ msgid "Pick a Font" msgstr "یک قلم بردارید" # farmaan -#: gtk/gtkfontbutton.c:1357 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "پهنا" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1530 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "وزن" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "کج" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "شکافتن" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "اندازهٔ نوری" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2216 msgid "Default" msgstr "پیشگزیده" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2183 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2263 msgid "Ligatures" msgstr "جایگزینها" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2184 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2264 msgid "Letter Case" msgstr "حالت حرف" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2265 msgid "Number Case" msgstr "حالت عدد" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2266 msgid "Number Spacing" msgstr "فاصلهگذاری عدد" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2267 msgid "Number Formatting" msgstr "قالببندی عدد" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2268 msgid "Character Variants" msgstr "دگرگونههای نویسه" @@ -2448,27 +2448,27 @@ msgstr "دگرگونههای نویسه" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "ساخت زمینه OpenGL شکست خورد" -#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902 +#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6030 gtk/gtktextview.c:8952 msgid "Cu_t" msgstr "_برش" -#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6034 gtk/gtktextview.c:8956 msgid "_Copy" msgstr "_رونوشت" -#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910 +#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6038 gtk/gtktextview.c:8960 msgid "_Paste" msgstr "_چسباندن" -#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8985 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: gtk/gtklabel.c:5637 +#: gtk/gtklabel.c:5662 msgid "_Open Link" msgstr "_گشودن پیوند" -#: gtk/gtklabel.c:5641 +#: gtk/gtklabel.c:5666 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند" @@ -2582,73 +2582,73 @@ msgstr "_خیر" msgid "_Yes" msgstr "_بله" -#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "اتّ_صال" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:675 msgid "Connect As" msgstr "اتّصال به عنوان" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "_Anonymous" msgstr "_ناشناس" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Registered U_ser" msgstr "_کاربرِ ثبت شده" -#: gtk/gtkmountoperation.c:696 +#: gtk/gtkmountoperation.c:701 msgid "_Username" msgstr "نام _کاربری" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:706 msgid "_Domain" msgstr "_دامنه" -#: gtk/gtkmountoperation.c:710 +#: gtk/gtkmountoperation.c:715 msgid "Volume type" msgstr "گونهٔ حجم" -#: gtk/gtkmountoperation.c:720 +#: gtk/gtkmountoperation.c:725 msgid "_Hidden" msgstr "_پنهان" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:728 msgid "_Windows system" msgstr "_سامانهٔ ویندوزی" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:731 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:737 msgid "_Password" msgstr "_گذرواژه" -#: gtk/gtkmountoperation.c:754 +#: gtk/gtkmountoperation.c:759 msgid "Forget password _immediately" msgstr "گذرواژه _بیدرنگ فراموش شود" -#: gtk/gtkmountoperation.c:764 +#: gtk/gtkmountoperation.c:769 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج بهخاطر سپرده شود" -#: gtk/gtkmountoperation.c:775 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "برای _همیشه بهخاطر سپرده شود" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1201 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "برنامهٔ ناشناخته (شناسهٔ فرآیند %Id)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1400 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "ناتوان در پایان دادن به فرایند" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1430 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 msgid "_End Process" msgstr "_پایان دادن به فرایند" @@ -2752,15 +2752,15 @@ msgstr "برپایی صفحه" msgid "Hide Text" msgstr "نهفتن متن" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:621 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 msgid "Show Text" msgstr "نمایش متن" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 msgid "Caps Lock is on" msgstr "قفل تبدیل روشن است" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:697 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 msgid "_Show Text" msgstr "_نمایش متن" @@ -3084,16 +3084,16 @@ msgstr "تأیید هویت" msgid "_Remember password" msgstr "_بهخاطرسپاری گذرواژه" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:719 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718 msgid "Select a filename" msgstr "نام پروندهای برگزینید" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_گزینش" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:937 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936 msgid "Not available" msgstr "در دسترس نیست" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "محتملترین دلیل ایناست که نمیتوان ی #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 msgid "Print" msgstr "چاپ" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "_چاپ" msgid "Getting printer information failed" msgstr "گرفتن اطلاعات چاپگر شکست خورد" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 msgid "Getting printer information…" msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…" @@ -3263,55 +3263,55 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2798 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2798 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2805 gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 msgid "Page Ordering" msgstr "ترتیب صفحهها" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 msgid "Left to right" msgstr "چپ به راست" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2835 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 msgid "Right to left" msgstr "راست به چپ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Top to bottom" msgstr "از بالا به پایین" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Bottom to top" msgstr "از پایین به بالا" @@ -3427,19 +3427,19 @@ msgstr "جستوجو دیگری را امتحان کنید" msgid "Could not show link" msgstr "نتوانست پیوند را نشان دهد" -#: gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8940 +#: gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8990 msgid "Insert _Emoji" msgstr "درج _ایموجی" -#: gtk/gtktextview.c:8922 +#: gtk/gtktextview.c:8972 msgid "_Undo" msgstr "بر_گردان" -#: gtk/gtktextview.c:8926 +#: gtk/gtktextview.c:8976 msgid "_Redo" msgstr "_انجام دوباره" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 msgid "Expand" msgstr "گسترش" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "نوع پارامتر" msgid "State" msgstr "وضعیت" -#: gtk/inspector/clipboard.c:211 +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Show" msgstr "نمایش" @@ -3819,57 +3819,57 @@ msgstr "حالت درخواست" msgid "Measure map" msgstr "نگاشت اندازه" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 msgid "Allocation" msgstr "تخصیص" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 msgid "Baseline" msgstr "خط مبنا" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 msgid "Surface" msgstr "سطح" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "ویژگیها" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 msgid "Renderer" msgstr "پرداختگر" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Clock" msgstr "دیدهبان فریم" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 msgid "Tick Callback" msgstr "بازخورد تیک" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 msgid "Frame Count" msgstr "تعداد قاب" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 msgid "Frame Rate" msgstr "آهنگ قاب" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 msgid "Mapped" msgstr "متصل شده" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 msgid "Realized" msgstr "محقق شده" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 msgid "Is Toplevel" msgstr "سطح بالا (Toplevel) است" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 msgid "Child Visible" msgstr "فرزند قابل دیدن است" @@ -4349,702 +4349,602 @@ msgstr "CSS" msgid "Recorder" msgstr "ضبطکننده" -#: gtk/open-type-layout.h:13 +#: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "دسترسی به تمام جایگزینها" -#: gtk/open-type-layout.h:14 +#: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "حالتهای بالای زمینه" -#: gtk/open-type-layout.h:15 +#: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "تثبیت موقعیت علامت بالای زمینه" -#: gtk/open-type-layout.h:16 +#: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "جانشینیهای بالای زمینه" -#: gtk/open-type-layout.h:17 +#: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "کسرهای جایگزین" -#: gtk/open-type-layout.h:18 +#: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "اکندها" -#: gtk/open-type-layout.h:19 +#: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "حالتهای زیر زمینه" -#: gtk/open-type-layout.h:20 +#: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "تثبیت موقعیت علامت زیر زمینه" -#: gtk/open-type-layout.h:21 +#: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "جانشینیهای زیر زمینه" -#: gtk/open-type-layout.h:22 +#: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "جایگزینهای بافتاری" -#: gtk/open-type-layout.h:23 +#: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "حالتهای حسّاس به بزرگی و کوچکی" -#: gtk/open-type-layout.h:24 +#: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "ترکیب/تجزیه نشان" -#: gtk/open-type-layout.h:25 +#: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "حالت متصل بعد از Ro" -#: gtk/open-type-layout.h:26 +#: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "حالتهای متّصل" -#: gtk/open-type-layout.h:27 +#: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "جایگزینهای وابسته به قراین" -#: gtk/open-type-layout.h:28 +#: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "نقطهگذاریهای وسط چینیژاپنیکرهای" -#: gtk/open-type-layout.h:29 +#: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "فاصلهگذاری حروف بزرگ" -#: gtk/open-type-layout.h:30 +#: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "پسروی بافتاری" -#: gtk/open-type-layout.h:31 +#: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "موقعیتگذاری چسپیده" -#: gtk/open-type-layout.h:32 +#: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "حروف بزرگ با حالت اندازهٔ ریز" -#: gtk/open-type-layout.h:33 +#: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "حروف بزرگ با حالت اندازهٔ کوچک" -#: gtk/open-type-layout.h:34 +#: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "فاصلهها" -#: gtk/open-type-layout.h:35 +#: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "جایگزینهای اختیاری" -#: gtk/open-type-layout.h:36 +#: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "جداکنندهها" -#: gtk/open-type-layout.h:37 +#: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "حالتهای بینقطه" -#: gtk/open-type-layout.h:38 +#: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "حالتهای تخصّصی" -#: gtk/open-type-layout.h:39 +#: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "جایگزینهای نشان پایانی روی خط" -#: gtk/open-type-layout.h:40 +#: gtk/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "حالتهای پایانی #۲" -#: gtk/open-type-layout.h:41 +#: gtk/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "حالتهای پایانی #۳" -#: gtk/open-type-layout.h:42 +#: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "حالتهای پایانی" -#: gtk/open-type-layout.h:43 +#: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "حالتهای اکسنتهای صاف" -#: gtk/open-type-layout.h:44 +#: gtk/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "کسرها" -#: gtk/open-type-layout.h:45 +#: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "تمامپهناها" -#: gtk/open-type-layout.h:46 +#: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "حالتهای نیمه" -#: gtk/open-type-layout.h:47 +#: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "حالتهای هالانت" -#: gtk/open-type-layout.h:48 +#: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "تمامپهناهای جایگزین" -#: gtk/open-type-layout.h:49 +#: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "حالتهای تاریخی" -#: gtk/open-type-layout.h:50 +#: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "جایگزینهای کانای افقس" -#: gtk/open-type-layout.h:51 +#: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "جایگزینهای تاریخی" -#: gtk/open-type-layout.h:52 +#: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "هانگول" -#: gtk/open-type-layout.h:53 +#: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "حالتهای کانجی هوجو" -#: gtk/open-type-layout.h:54 +#: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "نیمپهناها" -#: gtk/open-type-layout.h:55 +#: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "حالتهای نخستین" -#: gtk/open-type-layout.h:56 +#: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "حالتهای جدا" -#: gtk/open-type-layout.h:57 +#: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "مورّبها" -#: gtk/open-type-layout.h:58 +#: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "جایگزینهای همترازی" -#: gtk/open-type-layout.h:59 +#: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "حالتهای JIS78" -#: gtk/open-type-layout.h:60 +#: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "حالتهای JIS83" -#: gtk/open-type-layout.h:61 +#: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "حالتهای JIS90" -#: gtk/open-type-layout.h:62 +#: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "حالتهای JIS2004" -#: gtk/open-type-layout.h:63 +#: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "کاهش فاصله" -#: gtk/open-type-layout.h:64 +#: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "مزرهای چپی" -#: gtk/open-type-layout.h:65 +#: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "جایگزینهای استاندارد" -#: gtk/open-type-layout.h:66 +#: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "حالتهای جاموی ابتدای خط" -#: gtk/open-type-layout.h:67 +#: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "اعداد خطوط" -#: gtk/open-type-layout.h:68 +#: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "حالتهای محلّیشده" -#: gtk/open-type-layout.h:69 +#: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "جایگزینهای چپ به راست" -#: gtk/open-type-layout.h:70 +#: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "حالتهای آینهای چپ به راست" -#: gtk/open-type-layout.h:71 +#: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "موقعیتگذاری نشان" -#: gtk/open-type-layout.h:72 +#: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "حالتهای میانه #۲" -#: gtk/open-type-layout.h:73 +#: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "حالتهای میانه" -#: gtk/open-type-layout.h:74 +#: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "یونانی ریاضی" -#: gtk/open-type-layout.h:75 +#: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "موقعیتدهی علائم نسبت به هم" -#: gtk/open-type-layout.h:76 +#: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "موقعیتدهی علائم با جایگذاری" -#: gtk/open-type-layout.h:77 +#: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "حالتهای حاشیهنویسی جایگزین" -#: gtk/open-type-layout.h:78 +#: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "حالتهای کانجی NLC" -#: gtk/open-type-layout.h:79 +#: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "حالتهای نقطهٔ هندی" -#: gtk/open-type-layout.h:80 +#: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "صورتهای کسر" -#: gtk/open-type-layout.h:81 +#: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "اعداد سبک قدیم" -#: gtk/open-type-layout.h:82 +#: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "مرزهای نوری" -#: gtk/open-type-layout.h:83 +#: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "ترتیبیها" -#: gtk/open-type-layout.h:84 +#: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "زینتیها" -#: gtk/open-type-layout.h:85 +#: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "پهناهای جایگزین متناسب" -#: gtk/open-type-layout.h:86 +#: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "حروف بزرگ با اندازهٔ ریز" -#: gtk/open-type-layout.h:87 +#: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "کانای متناسب" -#: gtk/open-type-layout.h:88 +#: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "شکلهای متناسب" -#: gtk/open-type-layout.h:89 +#: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "حالتهای پیشزمینه" -#: gtk/open-type-layout.h:90 +#: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "جانشینیهای پیشزمینه" -#: gtk/open-type-layout.h:91 +#: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "حالتهای پسزمینه" -#: gtk/open-type-layout.h:92 +#: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "جانشینیهای پسزمینه" -#: gtk/open-type-layout.h:93 +#: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "پهناهای تناسبی" -#: gtk/open-type-layout.h:94 +#: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "ربع پهناها" -#: gtk/open-type-layout.h:95 +#: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "تصادفیسازی" -#: gtk/open-type-layout.h:96 +#: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "جایگزینهای بافتاری ضروری" -#: gtk/open-type-layout.h:97 +#: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "حالتهای راکار" -#: gtk/open-type-layout.h:98 +#: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "جایگزینهای ضروری" -#: gtk/open-type-layout.h:99 +#: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "حالتهای رف" -#: gtk/open-type-layout.h:100 +#: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "مرزهای راست" -#: gtk/open-type-layout.h:101 +#: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "جایگزینهای راست به چپ" -#: gtk/open-type-layout.h:102 +#: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "حالتهای آینهای راست به چپ" -#: gtk/open-type-layout.h:103 +#: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "حالتهای نشانهگذاری رابی" -#: gtk/open-type-layout.h:104 +#: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "جایگزینهای تغییرهای ضروری" -#: gtk/open-type-layout.h:105 +#: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "جایگزینهای سبک" -#: gtk/open-type-layout.h:106 +#: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "زیرنوشتههای علمی" -#: gtk/open-type-layout.h:107 +#: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "اندازهٔ نوری" -#: gtk/open-type-layout.h:108 +#: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "حروف کوچک بزرگشده" -#: gtk/open-type-layout.h:109 +#: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "حالتهای سادهشده" -#: gtk/open-type-layout.h:110 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱" - #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۲" - -#: gtk/open-type-layout.h:112 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۳" - -#: gtk/open-type-layout.h:113 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۴" - -#: gtk/open-type-layout.h:114 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۵" - -#: gtk/open-type-layout.h:115 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۶" - -#: gtk/open-type-layout.h:116 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۷" - -#: gtk/open-type-layout.h:117 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۸" - -#: gtk/open-type-layout.h:118 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۹" - -#: gtk/open-type-layout.h:119 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱" - -#: gtk/open-type-layout.h:120 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۱" - -#: gtk/open-type-layout.h:121 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۲" - -#: gtk/open-type-layout.h:122 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۳" - -#: gtk/open-type-layout.h:123 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۴" - -#: gtk/open-type-layout.h:124 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۵" - -#: gtk/open-type-layout.h:125 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۶" - -#: gtk/open-type-layout.h:126 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۷" - -#: gtk/open-type-layout.h:127 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۸" - -#: gtk/open-type-layout.h:128 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۹" - -#: gtk/open-type-layout.h:129 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "مجموعهٔ سبکی ۲۰" - -#: gtk/open-type-layout.h:130 -msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "جایگزینهای سبک نوشتهٔ ریاضی" -#: gtk/open-type-layout.h:131 +#: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "تجزیهٔ گلیف کششی" -#: gtk/open-type-layout.h:132 +#: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "زیرنویسه" -#: gtk/open-type-layout.h:133 +#: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "بالانویسه" -#: gtk/open-type-layout.h:134 +#: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "پسروی" -#: gtk/open-type-layout.h:135 +#: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "عنوانگذاری" -#: gtk/open-type-layout.h:136 +#: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "حالتهای جاموی انتهایی" -#: gtk/open-type-layout.h:137 +#: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "حالتهای نام سنتی" -#: gtk/open-type-layout.h:138 +#: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "ارقام جدولی" -#: gtk/open-type-layout.h:139 +#: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "حالتهای سنتی" -#: gtk/open-type-layout.h:140 +#: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "عرض سوم" -#: gtk/open-type-layout.h:141 +#: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "بدون حالت" -#: gtk/open-type-layout.h:142 +#: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "اندازههای عمودی جایگزین" -#: gtk/open-type-layout.h:143 +#: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "دگرگونههای واتو" -#: gtk/open-type-layout.h:144 +#: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" msgstr "نوشتن عمودی" -#: gtk/open-type-layout.h:145 +#: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "نیمهمتریکهای عمودی جایگزین" -#: gtk/open-type-layout.h:146 +#: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "حالتهای واکهدار جمو" -#: gtk/open-type-layout.h:147 +#: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "جایگزینهای کانای عمودی" -#: gtk/open-type-layout.h:148 +#: gtk/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "کاهش فاصلهٔ عمودی" -#: gtk/open-type-layout.h:149 +#: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "متریکهای عمودی جایگزین متناسب" -#: gtk/open-type-layout.h:150 +#: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "جایگزینهای عمودی و چرخش" -#: gtk/open-type-layout.h:151 +#: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "جایگزینهای عمودی برای چرخش" -#: gtk/open-type-layout.h:152 +#: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "صفر دارای اسلش" @@ -6424,22 +6324,44 @@ msgstr "پیشرفته" msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "بعضی از تنظیمات در محاوره ناسازگارند" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 +#, c-format +msgid "Unspecified error decoding media" +msgstr "خطای نامشخص در رمزگشایی رسانه" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 #, c-format -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "خطای نامشخص در رمزگشایی ویدیو" +msgid "Cannot find decoder: %s" +msgstr "نتوانست رمزگشا را بیابد: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 +msgid "Failed to allocate a codec context" +msgstr "شکست در تخصیص یک بافتار رمزینه" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 +#, c-format +msgid "Cannot find encoder: %s" +msgstr "نتوانست رمزکننده را بیابد: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 +msgid "Cannot add new stream" +msgstr "نمیتوان جریانی جدید افزود" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 +msgid "Failed to allocate an audio frame" +msgstr "شکست در تخصیص یک قاب صوتی" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 msgid "Not enough memory" msgstr "حافظهٔ ناکافی" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 -msgid "Not a video file" -msgstr "یک پروندهٔ ویدیویی نیست" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 +msgid "Could not allocate resampler context" +msgstr "نتوانست بافتار نمونهگیری دوباره را تخصیص دهد" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "رمزینهٔ ویدیویی پشتیانی نشده" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 +msgid "No audio output found" +msgstr "هیچ خروجی صدایی پیدا نشد" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 @@ -7336,6 +7258,92 @@ msgstr "" "اگر بهراستی میخواهید اینجا انبارهٔ نقشکی ایجاد کنید، از --ignore-theme-index " "استفاده کنید.\n" +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 1" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 2" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۲" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 3" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۳" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 4" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۴" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 5" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۵" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 6" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۶" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 7" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۷" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 8" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۸" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 9" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۹" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 10" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 11" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۱" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 12" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۲" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 13" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۳" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 14" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۴" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 15" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۵" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 16" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۶" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 17" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۷" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 18" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۸" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 19" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۹" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 20" +#~ msgstr "مجموعهٔ سبکی ۲۰" + +#~ msgid "Not a video file" +#~ msgstr "یک پروندهٔ ویدیویی نیست" + +#~ msgid "Unsupported video codec" +#~ msgstr "رمزینهٔ ویدیویی پشتیانی نشده" + #~ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" #~ msgstr "پشتیبانی EGL از هیچ API مجازی پیشتیبانی نمیکند" @@ -8931,9 +8939,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show _Private Resources" #~ msgstr "نشان دادن منابع _خصوصی" -#~ msgid "No items found" -#~ msgstr "هیچ موردی پیدا نشد" - #~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" #~ msgstr "هیچ منبع که به تازگی استفاده شده باشد با نشانی وب «%s» یافت نشد" @@ -9957,9 +9962,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" #~ msgstr "نمیتوان برای سرصفحه حافظه تخصیص داد" -#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -#~ msgstr "نمیتوان برای میانگیر زمینه حافظه تخصیص داد" - #~ msgid "Image has invalid width and/or height" #~ msgstr "ارتفاع و/یا عرض تصویر نامعتبر است" @@ -10095,18 +10097,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "باز کردن پروندهی TIFF شکست خورد" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -#~ msgstr "تخصیص یک میانگیر تصویر %Iu بایتی شکست خورد " - -#, fuzzy #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" #~ msgstr "شکست در خواندن GIF: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -#~ msgstr "نمیتوان برای ساختار زمینهی TGA حافظه تخصیص داد" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." #~ msgstr "خواندن از پروندهی موقت شکست خورد" @@ -10608,8 +10602,5 @@ msgstr "" #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "نام پرونده" -#~ msgid "Current folder: %s" -#~ msgstr "پوشهی فعلی: %s" - #~ msgid "Zoom _100%" #~ msgstr "زوم _۱۰۰٪" |