summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Vidović <trebelnik2@gmail.com>2020-08-19 21:51:29 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-08-19 21:51:29 +0000
commit4e157b33dcbcbf51b15ae64fc49315cb350fa6af (patch)
tree03092e59e2320ab808e36de22ae432fc6becf0d6 /po/hr.po
parent174c9a938e1554389f0542bb0a1ccfdaa4219028 (diff)
downloadgtk+-4e157b33dcbcbf51b15ae64fc49315cb350fa6af.tar.gz
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po3348
1 files changed, 1624 insertions, 1724 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 38f5d5bcb9..753aa12d8a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-19 01:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-18 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 23:48+0200\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Međuspremnik ne može pohraniti podatke."
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Nemoguće čitanje iz praznog međuspremnika."
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:602
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja međuspremnika."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:216
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:439
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”"
@@ -47,28 +47,23 @@ msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao %s"
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:448
-#, c-format
-msgid "Failed to get contents as “%s”"
-msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja kao “%s”"
-
-#: gdk/gdkdrop.c:110
+#: gdk/gdkdrop.c:118
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "Povlačenje i ispuštanje iz drugih aplikacija nije podržano."
-#: gdk/gdkdrop.c:143
+#: gdk/gdkdrop.c:151
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja."
-#: gdk/gdksurface.c:1157
+#: gdk/gdksurface.c:1094
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1168
+#: gdk/gdksurface.c:1105
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Trenutni pozadinski program ne podržava OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1276
+#: gdk/gdksurface.c:1213
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan podrška onemogućena putem GDK_DEBUG"
@@ -148,12 +143,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
@@ -449,90 +444,97 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspenzija"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Nije implementirano na OS X"
-
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:202
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
-#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "Neuspjelo dešifriranje sadržaja s mime-vrstom '%s'"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Nemoguće stvaranje GL piksel formata"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:410
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nema dostupne GL primjene"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:457
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL jezgra nije dostupna na EGL primjeni"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr ""
"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. Drugi proces je zatražio "
"preuzimanje prije nas."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x"
"%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. EmptyClipboard() neuspio: 0x"
"%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr ""
"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. Drugi proces je zatražio "
"preuzimanje prije nas."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
@@ -541,25 +543,25 @@ msgstr ""
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Neuspjelo premješatanje %lu bajta "
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Neuspjelo premješatanje %s bajta "
"za pohranu podatka."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr ""
"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Drugi proces je zatražio "
"preuzimanje prije nas."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
@@ -567,34 +569,34 @@ msgstr ""
"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Podaci međuspremnika su "
"promijenjeni prije nego što smo ih dobili."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr ""
"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Nije pronađen kompatibilan format "
"prijenosa."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GetClipboardData() neuspjelo: 0x"
"%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x"
"%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
@@ -603,27 +605,27 @@ msgstr ""
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. Neuspjelo premješatanje %lu "
+"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. Neuspjelo premješatanje %s "
"bajta za pohranu podatka."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "GDK površina 0x%p nije registrirana kao odredište ispuštanja"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "Ciljani zapis sadržaja 0x%p nema objekt podataka"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) neuspjelo, vraćam 0x%lx"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
@@ -664,47 +666,17 @@ msgstr "GlobalLock() neuspjelo: "
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() neuspjelo: "
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Isto kao --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "BOJE"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
msgstr "Pokretanje “%s”"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
#, c-format
msgid "Opening “%s”"
msgstr "Otvaranje “%s”"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -722,7 +694,7 @@ msgstr ""
"Nemoguće pohranjivanje međuspremnika. Nema aktivnog upravitelja "
"međuspremnika."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Nema dostupnog podešavanja za dani RGBA piksel format"
@@ -736,536 +708,24 @@ msgstr "Format %s nije podržan"
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nema dovoljno prostora u odredištu"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
msgid "Need complete input to do conversion"
msgstr "Potreban je potpuni unos za izvršavanje pretvorbe"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neispravan slijed bajta u ulazu pretvorbe"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
msgid "Invalid formats in compound text conversion."
msgstr "Neispravni formati u pretvorbi složenih tekstova."
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
#, c-format
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Nepodržano kôdiranje “%s”"
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "Aktivacija ćelije"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Preklopi"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "Kliknite na tipku"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "Raširi ili sakupi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr "Raširuje ili sakuplja redak u pogledu stabla sadržane ćelije"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr "Stvara widget koji omogućava uređivanje sadržaja ćelije"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "Aktivira ćeliju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "Prilagodi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "Odabire boju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "Aktivira boju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "Prilagođava boju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "Pritisni"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "Pritisni kombinaciju tipki"
-
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "Aktivira unos"
-
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "Aktivira raširivanje"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Podebljano"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:6730
-msgid "Minimize"
-msgstr "Smanji"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6740
-msgid "Maximize"
-msgstr "Uvećaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6693
-msgid "Restore"
-msgstr "Vrati"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Iz_reži"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_Pretraži"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Pretraži i _zamijeni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disketa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Cijeli zaslon"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Prvu"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Posljednju"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Vrh"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Natrag"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dolje"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprijed"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gore"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Čvrsti disk"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Osobna mapa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Povećaj uvlaku"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Ukošeno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Skoči na"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Sredina"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Ispuni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Lijevo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Desno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprijed"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sljedeća"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_auza"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproduciraj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Pri_jašnja"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "_Snimi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "P_remotaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Mreža"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Zalijepi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Ispis"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_gled prije ispisa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Svojstva"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osvježi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Vrati"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Spremi _kao"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Odaberi _sve"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastući"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Padajući"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Provjera pravopisa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Precrtano"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Podvučeno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrati"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Smanji uvlaku"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normalna veličina"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Najbolja prilagodba"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Uvećaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Smanji"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:409
-msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "Prikazuje klizač"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "Sakriva klizač"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "Skočni prozor"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Odpusti"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Pulsirajuće"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Pruža vizualno upozorenje napretka"
-
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "Aktivacija prebacvanja"
-
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
#, c-format
msgid "Not a data: URL"
@@ -1281,112 +741,120 @@ msgstr "Oštećeni podaci: URL"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Nemoguće uklanjanje izraza"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "Custom License"
msgstr "Prilagođena licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU Opća Javna Licenca, inačice 2 ili novija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Opća Javna Licenca, inačice 3 ili novija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, inačice 2.1 ili novija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, inačice 3 ili novija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-klauzula licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT licenca (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Umjetnička licenca 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo inačica 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo inačica 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, samo inačica 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, samo inačica 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero Opća Javna Licenca, inačica 3 ili novija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero Opća Javna Licenca, samo inačica 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD 3-klauzula licence"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Apache Licenca, inačica 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Mozilla javna licenca 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
msgid "C_redits"
msgstr "Z_asluge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
msgid "Created by"
msgstr "Stvorio"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentirao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
msgid "Translated by"
msgstr "Preveli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
msgid "Design by"
msgstr "Dizajnirao"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1400,8 +868,8 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1411,8 +879,8 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1422,8 +890,8 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1433,8 +901,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:761 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1444,8 +912,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:775 gtk/gtkshortcutlabel.c:118
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -1455,89 +923,93 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:790 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:807
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "KP"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:182
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Obrnuta kosa crta"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
msgid "Other application…"
msgstr "Druge aplikacije…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 gtk/gtkappchooserdialog.c:223
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:240 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Odaberi aplikaciju"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Otvaranje “%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nema pronađenih aplikacija za “%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Otvaranje “%s” datoteke."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:413
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:526
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
msgid "Default Application"
msgstr "Zadana aplikacija"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:577
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s”."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:662
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Preporučene aplikacije"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
msgid "Related Applications"
msgstr "Srodne aplikacije"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:691
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
msgid "Other Applications"
msgstr "Ostale aplikacije"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1495
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikacija"
-
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s ne postoji u popisu zabilješki"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:406
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s već postoji u popisu zabilješki"
@@ -1567,7 +1039,7 @@ msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:811
+#: gtk/gtkcalendar.c:766
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1575,19 +1047,20 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:849
+#: gtk/gtkcalendar.c:804
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1655
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1599,7 +1072,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1686 gtk/gtkcalendar.c:2294
+#: gtk/gtkcalendar.c:1437
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1610,32 +1083,15 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1718 gtk/gtkcalendar.c:2186
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1961
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
@@ -1656,7 +1112,7 @@ msgstr "Neispravan"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:771
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
msgid "New accelerator…"
msgstr "Novi pokretač…"
@@ -1666,238 +1122,196 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 gtk/gtkcolorbutton.c:320
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
msgid "Pick a Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%, Alfa %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
-#, c-format
-msgid "Color: %s"
-msgstr "Boja: %s"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Svjetlo grimizno crvena"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Grimizno crvena"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Tamno grimizno crvena"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Svjetlo narančasta"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Narančasta"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Tamno narančasta"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Svjetlo maslo"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Maslo"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Tamno maslo"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Svjetli kameleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Kameleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Tamni kameleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Svjetlo nebesko plava"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Nebesko plava"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Tamno nebesko plava"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Svjetla šljiva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Šljiva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Tamna šljiva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Svjetla čokolada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Čokolada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Tamna čokolada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Svjetla aluminijska 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminijska 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Tamna aluminijska 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Svjetla aluminijska 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminijska 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Tamna aluminijska 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Crna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Vrlo tamno siva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Tamnije siva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamno siva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Srednje siva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Svjetlo siva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Svjetlije siva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Vrlo svjetlo siva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Bijela"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođena"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
-msgid "Custom color"
-msgstr "Prilagođena boja"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "Stvori prilagođenu boju"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:586
-#, c-format
-msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
-
-#: gtk/gtkcolorplane.c:408
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Raspon boja"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:198
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "Nijansa"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:200
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:234
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
@@ -1907,169 +1321,169 @@ msgstr "Prilagodi"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Rubovi iz pisača…"
+
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704
msgid "inch"
msgstr "inča"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:702
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Rubovi iz pisača…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Prilagođena veličina %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
msgid "Paper Size"
msgstr "Veličina papira"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
msgid "_Top:"
msgstr "_Vrh:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dno:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
msgid "_Left:"
msgstr "_Lijevo:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
msgid "Paper Margins"
msgstr "Rubovi papira"
-#: gtk/gtkentry.c:3521
+#: gtk/gtkentry.c:3608
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Umetni smajli"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
msgid "Select a File"
msgstr "Odaberi datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
msgid "(None)"
msgstr "(Ništa)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2100
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
msgid "Other…"
msgstr "Druga…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
msgid "_Name"
msgstr "_Naziv"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1508 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
-#: gtk/gtkmountoperation.c:596 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9014 gtk/inspector/css-editor.c:242
-#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:6648 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3524 gtk/gtkplacessidebar.c:3593
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3148 gtk/gtkplacessidebar.c:3233
+#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243
-#: gtk/inspector/recorder.c:1027
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1011
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:357
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
@@ -2077,443 +1491,385 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:449
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:392
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite naziv nove mape"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
-"Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
msgid "You may only select folders"
msgstr "Možete odabrati samo mape"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:882
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:890
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravni naziv datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:899
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2226
-#: gtk/gtklabel.c:6004 gtk/gtktext.c:5897 gtk/gtktextview.c:8599
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
+#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
msgid "Could not select file"
msgstr "Nemoguć odabir datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
msgid "_Visit File"
msgstr "_Posjeti datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopiraj lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 gtk/gtkplacessidebar.c:2647
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2227
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Prikaži _stupac veličine"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2233
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Prikaži s_tupac vrste"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
msgid "Show _Time"
msgstr "Prikaži _vrijeme"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235
-msgid "Sort _Folders before Files"
-msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+msgid "Sort _Folders Before Files"
+msgstr "Razvrstaj _mape prije datoteka"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2532 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
msgid "_Name:"
msgstr "_Naziv:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Pretražujem u %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
msgid "Searching"
msgstr "Pretraživanje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272
-msgid "Enter location"
-msgstr "Upiši lokaciju"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Upiši URL lokacije"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4276 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7281
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4554
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4558
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4712 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4730
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4822 gtk/gtkfontbutton.c:564
-#: gtk/inspector/visual.ui:187
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:211
msgid "Font"
msgstr "Slova"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Markup"
msgstr "Oznaka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
msgid "Video"
msgstr "Video snimka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Proračunska tablica"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Osobna mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5585
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6360 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6368 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7530
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
msgid "Accessed"
msgstr "Pristupljeno"
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
-msgid "File System"
-msgstr "Datotečni sustav"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:406
+#: gtk/gtkfontbutton.c:386
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:500 gtk/gtkfontbutton.c:587
+#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Pick a Font"
msgstr "Odaberi slova"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1282
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nijedno"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
msgid "Italic"
msgstr "Ukošeno"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
msgid "Slant"
msgstr "Nagib"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
msgid "Optical Size"
msgstr "Optička veličina"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2090 gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1455
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligature"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658
msgid "Letter Case"
msgstr "Malo slovo"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
msgid "Number Case"
msgstr "Broj slučaja"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
msgid "Number Spacing"
msgstr "Razmak brojeva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
msgid "Number Formatting"
msgstr "Format brojeva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
msgid "Character Variants"
msgstr "Varijante znaka"
-#: gtk/gtkglarea.c:288
+#: gtk/gtkglarea.c:289
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:416
-msgid "Application menu"
-msgstr "Izbornik aplikacije"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:481 gtk/gtkwindow.c:6770
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:2102
-#, c-format
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:301
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1177 gtk/gtkmessagedialog.c:305
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1181 gtk/gtkmessagedialog.c:309
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6001 gtk/gtktext.c:5885 gtk/gtktextview.c:8587
+#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"
-#: gtk/gtklabel.c:6002 gtk/gtktext.c:5889 gtk/gtktextview.c:8591
+#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: gtk/gtklabel.c:6003 gtk/gtktext.c:5893 gtk/gtktextview.c:8595
+#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
-#: gtk/gtklabel.c:6009 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8620
+#: gtk/gtklabel.c:5425 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
-#: gtk/gtklabel.c:6014
+#: gtk/gtklabel.c:5430
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori poveznicu"
-#: gtk/gtklabel.c:6018
+#: gtk/gtklabel.c:5434
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiraj _adresu poveznice"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:243
+#: gtk/gtklinkbutton.c:259
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:547
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neispravan URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
-#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Otključaj"
-#: gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2521,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"Dijalog je otključan.\n"
"Kliknite za sprječavanje budućih promjena"
-#: gtk/gtklockbutton.c:316
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2529,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Dijalog je zaključan.\n"
"Kliknite za promjene"
-#: gtk/gtklockbutton.c:325
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2542,17 +1898,17 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:981
+#: gtk/gtkmain.c:967
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2564,7 +1920,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2576,7 +1932,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -2588,92 +1944,92 @@ msgstr "-%d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9015
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6649
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:781
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:782
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:597
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
msgid "Co_nnect"
msgstr "Po_veži se"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:664
+#: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "Connect As"
msgstr "Poveži se kao"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:673
+#: gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anoniman"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:690
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Registirirani k_orisnik"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
msgid "_Username"
msgstr "_Korisničko ime"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:696
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
msgid "_Domain"
msgstr "_Domena"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
msgid "Volume type"
msgstr "Vrsta uređaja"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:715
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
msgid "_Hidden"
msgstr "_Skriven"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:718
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sustav"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:721
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:749
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:759
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Zapamti lozinku do _odjave"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:769
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapamti _zauvijek"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1164
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1203
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1349
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1385
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1432
msgid "_End Process"
msgstr "_Zaustavi proces"
@@ -2712,7 +2068,7 @@ msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK ne može pronaći modul medija. Provjerite svoju instalaciju."
-#: gtk/gtknotebook.c:4326 gtk/gtknotebook.c:6610
+#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
@@ -2721,19 +2077,23 @@ msgstr "Stranica %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Neispravna datoteka postavke stranice"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567
msgid "Any Printer"
msgstr "Bilo koji pisač"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317
msgid "For portable documents"
msgstr "Za prenosive dokumente"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:722
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2748,155 +2108,100 @@ msgstr ""
" Vrh: %s %s\n"
" Dno: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:768 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
msgid "Page Setup"
msgstr "Postavke ispisa"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:130
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:146
msgid "Hide text"
msgstr "Sakrij tekst"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 gtk/gtkpasswordentry.c:482
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513
msgid "Show text"
msgstr "Prikaži tekst"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:151
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Velika slova upaljena"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:343
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:556
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:588
msgid "_Show Text"
msgstr "_Prikaži tekst"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1336
-msgid "File System Root"
-msgstr "Korijenski datotečni sustav"
-
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:961
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:935
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
msgid "Recent files"
msgstr "Nedavne datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
msgid "Starred"
msgstr "Označeno"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1038
msgid "Starred files"
msgstr "Označene datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
msgid "Enter Location"
msgstr "Upiši lokaciju"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ručno upiši lokaciju"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1092
msgid "Open the trash"
msgstr "Otvori smeće"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1227 gtk/gtkplacessidebar.c:1255
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1461
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1203 gtk/gtkplacessidebar.c:1231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1431
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montiraj i otvori “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1350
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1326
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1506
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1476
msgid "Other Locations"
msgstr "Ostale lokacije"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1507
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
msgid "Show other locations"
msgstr "Prikaži ostale lokacije"
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2242 gtk/gtkplacessidebar.c:3613
-msgid "_Start"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2243 gtk/gtkplacessidebar.c:3614
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2250
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Uključi"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_Sigurno ukloni uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_Poveži uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Odspoji uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2260
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2261
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2266
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_Otključaj uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2267
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "_Zaključaj uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305 gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1982 gtk/gtkplacessidebar.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
@@ -2904,177 +2209,214 @@ msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2018
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Greška otključavanja “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2020
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nemoguć pristup \"%s\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2572
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ovaj naziv se već koristi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2641 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2839
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2524
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nemoguće montiranje “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2700
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3044
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2729
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3073 gtk/gtkplacessidebar.c:3102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2758 gtk/gtkplacessidebar.c:2787
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nemoguće izbaciti %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3250
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3530 gtk/gtkplacessidebar.c:3596
-#: gtk/gtkplacesview.c:1671
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154 gtk/gtkplacessidebar.c:3241
+#: gtk/gtkplacesview.c:1653
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3536 gtk/gtkplacessidebar.c:3599
-#: gtk/gtkplacesview.c:1676
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3160 gtk/gtkplacessidebar.c:3250
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605
-msgid "Rename…"
-msgstr "Preimenuj…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3609 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3281 gtk/gtkplacesview.c:1683
msgid "_Mount"
msgstr "_Montiraj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3610 gtk/gtkplacesview.c:1690
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 gtk/gtkplacesview.c:1672
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontiraj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3611
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
msgid "_Eject"
msgstr "_Izbaci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3612
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Otkrij medij"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4105 gtk/gtkplacesview.c:1124
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+msgid "_Start"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Uključi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Poveži uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Otključaj uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Sigurno ukloni uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Odspoji uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Zaključaj uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3825 gtk/gtkplacesview.c:1105
msgid "Computer"
msgstr "Računalo"
-#: gtk/gtkplacesview.c:900
+#: gtk/gtkplacesview.c:891
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija"
-#: gtk/gtkplacesview.c:907
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
msgid "No network locations found"
msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/gtkplacesview.c:1323
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
msgid "Unable to access location"
msgstr "Nemoguć pristup lokaciji"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
msgid "Con_nect"
msgstr "Pov_ezivanje"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1386
+#: gtk/gtkplacesview.c:1357
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1487
+#: gtk/gtkplacesview.c:1449
msgid "Cance_l"
msgstr "Odustan_i"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1637
+#: gtk/gtkplacesview.c:1596
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1602
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1604
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// ili ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+#: gtk/gtkplacesview.c:1610
msgid "Network File System"
msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1647
+#: gtk/gtkplacesview.c:1616
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1651
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1651
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// ili ssh://"
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacesview.c:1630
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// ili davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1685
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Prekini povezivanje"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1678
msgid "_Connect"
msgstr "_Povezivanje"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1873
+#: gtk/gtkplacesview.c:1862
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
msgid "Networks"
msgstr "Mreže"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
msgid "On This Computer"
msgstr "Na ovom računalu"
@@ -3082,7 +2424,7 @@ msgstr "Na ovom računalu"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3090,33 +2432,33 @@ msgstr[0] "%s / %s dostupno"
msgstr[1] "%s / %s dostupno"
msgstr[2] "%s / %s dostupno"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezivanje"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontiraj"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
msgid "Authentication"
msgstr "Ovjera"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:730
+#: gtk/gtkprintbackend.c:719
msgid "_Remember password"
msgstr "_Zapamti lozinku"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
msgid "Select a filename"
msgstr "Odaberi naziv datoteke"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Odaberi"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940
msgid "Not available"
msgstr "Nedostupno"
@@ -3179,7 +2521,7 @@ msgstr "Završeno s greškama"
msgid "Preparing %d"
msgstr "Pripremam %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Pripremanje"
@@ -3189,12 +2531,12 @@ msgstr "Pripremanje"
msgid "Printing %d"
msgstr "Ispisujem %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Greška stvaranja pregleda ispisa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
@@ -3202,11 +2544,16 @@ msgstr ""
"stvorena."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacija"
+
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "Pisač je isključen"
@@ -3217,7 +2564,7 @@ msgstr "Ponestalo papira"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
@@ -3225,56 +2572,56 @@ msgstr "Pauzirano"
msgid "Need user intervention"
msgstr "Potrebna je intervencija korisnika"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
msgid "Custom size"
msgstr "Prilagođena veličina"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
msgid "No printer found"
msgstr "Pisač nije pronađen"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Neispravan argument za CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Greška iz StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Neispravan argument za PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Neispravan pokazivač za PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
msgid "Unspecified error"
msgstr "Neodređena greška"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_gled"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
msgid "_Print"
msgstr "_Ispis"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija pisača"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Dobivanje informacija pisača…"
@@ -3284,67 +2631,67 @@ msgstr "Dobivanje informacija pisača…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797
msgid "Page Ordering"
msgstr "Poredak stranice"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
msgid "Left to right"
msgstr "S lijeva na desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
msgid "Right to left"
msgstr "S desna na lijevo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
msgid "Top to bottom"
msgstr "S vrha nadno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
msgid "Bottom to top"
msgstr "S dna na vrh"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:601
+#: gtk/gtkprogressbar.c:597
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3362,18 +2709,14 @@ msgstr "Nemoguć pronalazak stavke sa URI-jem \"%s\""
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Nemoguće premještanje stavke sa URI-jem \"%s\" u \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Nema registrirane aplikacije naziva \"%s\" za stavku sa URI-jem \"%s\" "
"pronađene"
-#: gtk/gtksearchentry.c:239
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraži"
-
-#: gtk/gtksearchentry.c:535
+#: gtk/gtksearchentry.c:528
msgid "Clear entry"
msgstr "Obriši upis"
@@ -3382,7 +2725,7 @@ msgstr "Obriši upis"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -3392,93 +2735,93 @@ msgstr "L"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "D"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
msgid "_Show All"
msgstr "_Prikaži sve"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Približavanje dva prsta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Udaljavanje dva prsta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Pomicanje ulijevo s dva prsta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Pomicanje udesno s dva prsta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
msgid "Swipe left"
msgstr "Pomakni ulijevo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
msgid "Swipe right"
msgstr "Pomakni udesno"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečaci"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretrage"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Prečaci pretrage"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
-#: gtk/gtktext.c:5911 gtk/gtktextview.c:8625
+#: gtk/gtkshow.c:177
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu"
+
+#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8584
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Umetni _smajli"
-#: gtk/gtktextview.c:8607
+#: gtk/gtktextview.c:8566
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: gtk/gtktextview.c:8611
+#: gtk/gtktextview.c:8570
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
msgid "Muted"
msgstr "Utišano"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
msgid "Full Volume"
msgstr "Puna glasnoća zvuka"
@@ -3487,30 +2830,18 @@ msgstr "Puna glasnoća zvuka"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6712
-msgid "Move"
-msgstr "Pomakni"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6721
-msgid "Resize"
-msgstr "Promijeni veličinu"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6755
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Uvijek na vrhu"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9002
+#: gtk/gtkwindow.c:6636
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Želite li koristiti GTK Inspektora?"
-#: gtk/gtkwindow.c:9004
+#: gtk/gtkwindow.c:6638
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3521,47 +2852,76 @@ msgstr ""
"otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK aplikacije. Njegovo "
"korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
-#: gtk/gtkwindow.c:9009
+#: gtk/gtkwindow.c:6643
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:296
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
+msgid "Restore"
+msgstr "Vrati"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
+msgid "Minimize"
+msgstr "Smanji"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
+msgid "Maximize"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
+msgstr "Uvuci"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+msgid "Attribute"
+msgstr "Značajka"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:115
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#: gtk/inspector/action-editor.c:335
msgid "Set State"
msgstr "Postavi stanje"
-#: gtk/inspector/actions.ui:31
+#: gtk/inspector/actions.ui:30
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućen"
-#: gtk/inspector/actions.ui:37
+#: gtk/inspector/actions.ui:41
msgid "Parameter Type"
msgstr "Vrsta parametra"
-#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: gtk/inspector/controllers.c:135
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Nepoznat"
-#: gtk/inspector/controllers.c:136
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Hvatanje"
-#: gtk/inspector/controllers.c:137
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Mjehurić"
-#: gtk/inspector/controllers.c:138
+#: gtk/inspector/controllers.c:148
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Meta"
@@ -3582,109 +2942,104 @@ msgstr ""
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Promjene su primijenjene odmah i globalno, na cijelu aplikaciju."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:203
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "CSS spremanje neuspjelo"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Onemogući prilagođeni CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Spremi trenutni CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
msgid "Style Classes"
msgstr "Klase izgleda"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS vlasništvo"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:11
-msgid "Show data"
-msgstr "Prikaži podatke"
-
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:355
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nepoznata"
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:356
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nepoznata"
-#: gtk/inspector/general.c:443
+#: gtk/inspector/general.c:457
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nijedna"
-#: gtk/inspector/general.ui:27
+#: gtk/inspector/general.ui:36
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK inačica"
-#: gtk/inspector/general.ui:54
+#: gtk/inspector/general.ui:66
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK pozadinski program"
-#: gtk/inspector/general.ui:81
+#: gtk/inspector/general.ui:96
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK prikazivanje"
-#: gtk/inspector/general.ui:108
+#: gtk/inspector/general.ui:126
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango mapa slova"
-#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+#: gtk/inspector/general.ui:156
+msgid "Media Backend"
+msgstr "Medijski pozadinski program"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: gtk/inspector/general.ui:351
+#: gtk/inspector/general.ui:429
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:460
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA vizualan"
-#: gtk/inspector/general.ui:406
+#: gtk/inspector/general.ui:490
msgid "Composited"
msgstr "Kompozit"
-#: gtk/inspector/general.ui:443
+#: gtk/inspector/general.ui:546
msgid "GL Version"
msgstr "GL inačica"
-#: gtk/inspector/general.ui:471
+#: gtk/inspector/general.ui:577
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL proizvođač"
-#: gtk/inspector/general.ui:509
+#: gtk/inspector/general.ui:621
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan uređaj"
-#: gtk/inspector/general.ui:537
+#: gtk/inspector/general.ui:652
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API inačica"
-#: gtk/inspector/general.ui:565
+#: gtk/inspector/general.ui:683
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan inačica upravljačkog programa"
@@ -3692,269 +3047,280 @@ msgstr "Vulkan inačica upravljačkog programa"
msgid "Unnamed section"
msgstr "Bezimeni odjeljak"
-#: gtk/inspector/menu.ui:22
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
msgid "Label"
msgstr "Naslov"
-#: gtk/inspector/menu.ui:35
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
-#: gtk/inspector/menu.ui:48
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
msgid "Target"
msgstr "Meta"
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
msgid "Reference Count"
msgstr "Broj preporuka"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
msgid "Buildable ID"
msgstr "ID izgradnje"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Mnemonička oznaka"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
msgid "Request Mode"
msgstr "Način zahtjeva"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
msgid "Allocation"
msgstr "Dodjela"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
msgid "Baseline"
msgstr "Početna linija"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
msgid "Surface"
msgstr "Površina"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1319
-#: gtk/inspector/window.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
msgid "Renderer"
msgstr "Prikazivatelj"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Frame Clock"
msgstr "Frekvencija okvira"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
msgid "Tick Callback"
msgstr "Odznači povratni poziv"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
msgid "Frame Count"
msgstr "Broj okvira"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
msgid "Frame Rate"
msgstr "Učestalost okvira"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
-msgid "Accessible Role"
-msgstr "Dostupno svojstvo"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "Dostupan naziv"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "Dostupan opis"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
msgid "Mapped"
msgstr "Mapirano"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
msgid "Realized"
msgstr "Ostvareno"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Je najviša razina"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
msgid "Child Visible"
msgstr "Podređena vidljivost"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Pokazivač: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:785
+#, c-format
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr "%s s vrijednosti \"%s\""
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:793
+#, c-format
+msgid "%s with type %s"
+msgstr "%s s vrstom %s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:803
+#, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr "%s za %s %p"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:807
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
+#, c-format
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr "%s s vrijednosti vrste %s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Neuredljivo svojstvo vrste: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251
+msgid "None"
+msgstr "Nijedno"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288
msgid "Attribute:"
msgstr "Značajka:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296
msgid "Column:"
msgstr "Stupac:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1315
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Radnja iz : %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1418
-msgid "bidirectional"
-msgstr "dvosmjerno"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1437
-msgid "Setting:"
-msgstr "Postavke:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1477
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1488
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1458
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1461
msgid "XSettings"
msgstr "X postavke"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471
msgid "Source:"
msgstr "Izvor:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:997
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+msgid "Defined At"
+msgstr "Određeno"
+
+#: gtk/inspector/recorder.c:981
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Spremanje čvora prikaza neuspjelo"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
msgid "Record frames"
msgstr "Snimi okvire"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Obriši snimljene okvire"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Dodaj čvorove otklanjanja grešaka"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+#: gtk/inspector/recorder.ui:45
msgid "Save selected node"
msgstr "Spremi odabrani čvor"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+#: gtk/inspector/recorder.ui:102
msgid "Property"
msgstr "Svojstvo"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
msgid "Count"
msgstr "Brojač"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:205
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr "Aktivator"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravan"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Okomit"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:249
+#: gtk/inspector/size-groups.c:229
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: gtk/inspector/statistics.c:399
+#: gtk/inspector/size-groups.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
msgstr "GLib mora biti podešen sa -Dbuildtype=debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:59
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
msgid "Self 1"
msgstr "Osobno 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:70
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Zajedničko 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:81
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
msgid "Self 2"
msgstr "Osobno 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Zajedničko 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:103
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Self"
msgstr "Osobno"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:119
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
msgid "Cumulative"
msgstr "Zajedničko"
@@ -3962,203 +3328,235 @@ msgstr "Zajedničko"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Omogući statistiku s GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+msgid "Show data"
+msgstr "Prikaži podatke"
+
#: gtk/inspector/type-info.ui:14
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hijerarhija"
-#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
msgid "Implements"
msgstr "Primjena"
-#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579
+#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:787
+#: gtk/inspector/visual.c:833
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora"
-#: gtk/inspector/visual.c:885
+#: gtk/inspector/visual.c:931
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:1010
+#: gtk/inspector/visual.c:1034
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno"
-#: gtk/inspector/visual.ui:54
+#: gtk/inspector/visual.ui:63
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:79
+#: gtk/inspector/visual.ui:91
msgid "Dark Variant"
msgstr "Tamna varijanta"
-#: gtk/inspector/visual.ui:105
+#: gtk/inspector/visual.ui:120
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Tema pokazivača"
-#: gtk/inspector/visual.ui:131
+#: gtk/inspector/visual.ui:149
msgid "Cursor Size"
msgstr "Veličina pokazivača"
-#: gtk/inspector/visual.ui:161
+#: gtk/inspector/visual.ui:182
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema ikona"
-#: gtk/inspector/visual.ui:213
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
msgid "Font Scale"
msgstr "Promjena veličine slova"
-#: gtk/inspector/visual.ui:251
+#: gtk/inspector/visual.ui:281
msgid "Text Direction"
msgstr "Smjer teksta"
-#: gtk/inspector/visual.ui:264
+#: gtk/inspector/visual.ui:296
msgid "Left-to-Right"
msgstr "S lijeva na desno"
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:297
msgid "Right-to-Left"
msgstr "S desna na lijevo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:282
+#: gtk/inspector/visual.ui:319
msgid "Window Scaling"
msgstr "Promjena veličine prozora"
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:349
msgid "Animations"
msgstr "Animacije"
-#: gtk/inspector/visual.ui:335
+#: gtk/inspector/visual.ui:378
msgid "Slowdown"
msgstr "Usporavanje"
-#: gtk/inspector/visual.ui:384
+#: gtk/inspector/visual.ui:432
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Prikaži sl/sek slojeve"
-#: gtk/inspector/visual.ui:410
+#: gtk/inspector/visual.ui:461
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Prikaži grafičke nadopune"
-#: gtk/inspector/visual.ui:436
+#: gtk/inspector/visual.ui:490
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr "Prikaži pričuno prikazivanje"
-#: gtk/inspector/visual.ui:462
+#: gtk/inspector/visual.ui:519
msgid "Show Baselines"
msgstr "Prikaži izvorne redke"
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Prikaži rubove rasporeda"
-#: gtk/inspector/visual.ui:514
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:540
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
msgid "Show Focus"
msgstr "Prikaži fokus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:577
+#: gtk/inspector/visual.ui:620
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simuliraj zaslon na dodir"
-#: gtk/inspector/visual.ui:602
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
msgid "Software GL"
msgstr "Softverski GL"
-#: gtk/inspector/window.ui:28
+#: gtk/inspector/window.ui:30
msgid "Select an Object"
msgstr "Odaberi objekt"
-#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
+#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
-#: gtk/inspector/window.ui:58
+#: gtk/inspector/window.ui:60
msgid "Show all Objects"
msgstr "Prikaži sve objekte"
-#: gtk/inspector/window.ui:122
+#: gtk/inspector/window.ui:124
msgid "Show all Resources"
msgstr "Prikaži sve resurse"
-#: gtk/inspector/window.ui:140
+#: gtk/inspector/window.ui:142
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Prikupljaj statistiku"
-#: gtk/inspector/window.ui:192
+#: gtk/inspector/window.ui:194
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
-#: gtk/inspector/window.ui:232
+#: gtk/inspector/window.ui:223
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Aktivacija bočne trake"
-#: gtk/inspector/window.ui:258
+#: gtk/inspector/window.ui:255
msgid "Refresh action state"
msgstr "Osvježi stanje radnje"
-#: gtk/inspector/window.ui:334
+#: gtk/inspector/window.ui:340
+msgid "Previous object"
+msgstr "Prijašnji objekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:350
+msgid "Child object"
+msgstr "Podređeni objekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:360
+msgid "Previous sibling"
+msgstr "Prijašnji srodnik"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:369
+msgid "List Position"
+msgstr "Pložaj popisa"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:375
+msgid "Next sibling"
+msgstr "Sljedeći srodnik"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:408
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ostalo"
-#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: gtk/inspector/window.ui:369
+#: gtk/inspector/window.ui:440
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS čvorovi"
-#: gtk/inspector/window.ui:380
+#: gtk/inspector/window.ui:451
msgid "Size Groups"
msgstr "Veličina grupa"
-#: gtk/inspector/window.ui:389
+#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
-#: gtk/inspector/window.ui:398
+#: gtk/inspector/window.ui:479
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
-#: gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:499
msgid "Controllers"
msgstr "Upravljači"
-#: gtk/inspector/window.ui:429
+#: gtk/inspector/window.ui:509
msgid "Magnifier"
msgstr "Povećalo"
-#: gtk/inspector/window.ui:452
+#: gtk/inspector/window.ui:530
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:554
msgid "Global"
msgstr "Globalno"
-#: gtk/inspector/window.ui:474
+#: gtk/inspector/window.ui:567
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:576
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
-#: gtk/inspector/window.ui:483
+#: gtk/inspector/window.ui:585
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: gtk/inspector/window.ui:494
+#: gtk/inspector/window.ui:596
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: gtk/inspector/window.ui:505
+#: gtk/inspector/window.ui:607
msgid "Logging"
msgstr "Prijavljivanje"
-#: gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/inspector/window.ui:622
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:529
+#: gtk/inspector/window.ui:631
msgid "Recorder"
msgstr "Snimatelj"
@@ -6496,7 +5894,7 @@ msgstr "Nemoguće spremanje datoteke %s: %s\n"
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Nemoguće zatvaranje strujanja"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6537,42 +5935,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Izvedite razne zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d nemoguća obrada vrijednosti za svojstvo '%s': %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1746
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1886
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Nemoguće učitavanje “%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1757
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1897
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nemoguća obrada “%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1781
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1921
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Neuspjelo čitanje “%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1787
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1927
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Neuspjelo zapisivanje %s: “%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1827
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1967
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Nema određene .ui datoteke\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1833
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1973
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Samo se može pojednostaviti pojedinačna .ui datoteka bez --replace\n"
@@ -6743,27 +6141,27 @@ msgstr ""
"Ako stvarno želite stvoriti predmemoriju ikone ovdje, koristite --ignore-"
"theme-index.\n"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
msgid "System"
msgstr "Sustav"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Prikaži sve aplikacije"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Pronađi nove aplikacije"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
msgid "No applications found."
msgstr "Nema pronađenih novih aplikacija."
@@ -6793,7 +6191,7 @@ msgstr "Prikaži sve"
msgid "Quit %s"
msgstr "Zatvori %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
msgid "_Finish"
msgstr "_Završi"
@@ -6801,7 +6199,7 @@ msgstr "_Završi"
msgid "_Back"
msgstr "_Prijašnje"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
@@ -6813,109 +6211,93 @@ msgstr "Odaberi boju"
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Odaberi boju sa zaslona"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
-msgid "Color Name"
-msgstr "Naziv boje"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
-msgid "Hue"
-msgstr "Nijansa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje"
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+msgid "Search…"
+msgstr "Pretraži…"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Smajliji i ljudi"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Tijelo i odjeća"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Životinje i priroda"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Hrana i piće"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Putovanja i mjesta"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Zastave"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
msgid "Create Folder"
msgstr "Stvori mapu"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
msgid "Folder Name"
msgstr "Naziv mape"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:418
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
msgid "_Create"
msgstr "_Stvori"
@@ -6923,128 +6305,111 @@ msgstr "_Stvori"
msgid "Select Font"
msgstr "Odaberi slova"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
msgid "Search font name"
msgstr "Pretraži naziv slova"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
-msgid "Font Family"
-msgstr "Vrsta slova"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
msgid "Preview text"
msgstr "Pregled teksta"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
msgid "horizontal"
msgstr "vodoravan"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Nema pronađenih slova"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format za:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Veličina papira:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orijentacija:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
msgid "Portrait"
msgstr "Uspravno"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrnuto uspravno"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
msgid "Landscape"
msgstr "Položeno"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrnuto položeno"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
-msgid "Down Path"
-msgstr "Donja putanja"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
-msgid "Up Path"
-msgstr "Gornja putanja"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
msgid "Server Addresses"
msgstr "Adresa poslužitelja"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Adrese poslužitelja su načinjene od prefiksa protokola i adrese. Primjeri:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
msgid "Available Protocols"
msgstr "Dostupni protokoli"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
msgid "No recent servers found"
msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
msgid "Recent Servers"
msgstr "Nedavni poslužitelji"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
msgid "No results found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
msgid "Enter server address…"
msgstr "Upiši adresu poslužitelja…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
-msgid "Printer"
-msgstr "Pisač"
-
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
msgid "Range"
msgstr "Raspon"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
msgid "_All Pages"
msgstr "_Sve stranice"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
msgid "C_urrent Page"
msgstr "T_renutna stranica"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
msgid "Se_lection"
msgstr "Od_abir"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
msgid "Pag_es:"
msgstr "S_tranice:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7052,112 +6417,107 @@ msgstr ""
"Odredite jedan ili više raspon stranica,\n"
" npr. 1–3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
-msgid "Pages"
-msgstr "Stranica"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
msgid "Copies"
msgstr "Kopija"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopij_e:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
msgid "C_ollate"
msgstr "R_azvrstaj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
msgid "_Reverse"
msgstr "_Preokreni"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "O_bostrano:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Stranica po _listu:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Redosljed st_ranica:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
msgid "_Only print:"
msgstr "_Samo ispiši:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
msgid "All sheets"
msgstr "Svi listovi"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
msgid "Even sheets"
msgstr "Parni listovi"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
msgid "Odd sheets"
msgstr "Neparni listovi"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ra_zmjer:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Vrsta papira:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
msgid "Paper _source:"
msgstr "Izvor _papira:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Izlazna l_adica:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ijentacija:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
msgid "Job Details"
msgstr "Pojedinosti zadatka"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Informacija o dokumentu:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
msgid "Print Document"
msgstr "Ispiši dokument"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
msgid "_Now"
msgstr "_Odmah"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
msgid "A_t:"
msgstr "_U:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7165,560 +6525,532 @@ msgstr ""
"Odredite vrijeme ispisa,\n"
" npr. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
-msgid "Time of print"
-msgstr "Vrijeme ispisa"
-
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
msgid "On _hold"
msgstr "Na _čekanju"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Zadrži zadatak dok se izričito ne otpusti"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Dodaj naslovnu stranicu"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rije:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
msgid "_After:"
msgstr "_Nakon:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
msgid "Job"
msgstr "Zadatak"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvaliteta slike"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
msgid "Finishing"
msgstr "Završavanje"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Neke od postavki su u dijalogu sukoba"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnoća zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Pojačanje ili smanjenje glasnoće zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Pojačava glasnoću"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Smanjuje glasnoću"
-
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
#, c-format
msgid "Unspecified error decoding video"
msgstr "Neodređena greška dekôdiranja videa"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedovoljno memorije"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
msgid "Not a video file"
msgstr "Nije video datoteka"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
msgid "Unsupported video codec"
msgstr "Nepodržani video kôdedk"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
msgid "Online"
msgstr "Dostupan"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
msgid "Offline"
msgstr "Nedostupan"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
msgid "Dormant"
msgstr "Neaktivan"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Stranica po _listu:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko Ime:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Potrebna je ovjera na %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Nedovršen zadatak"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Obostrano"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Vrsta papira"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Izvor papira"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Izlazna ladica"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Razlučivost"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostSkripta predfiltriranja"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostrano"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Dugom stranom (standardno)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatski odabir"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Zadani pisač"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Prevedi u PS razine 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Prevedi u PS razine 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez prevođenja"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ostalo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostrano"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Dugom stranom (standardno)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Gornja ladica"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Srednja ladica"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Donja ladica"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Bočna stranica"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Lijeva stranica"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Desna stranica"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Srednja stranica"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Stražnja stranica"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Stranica otvorena prema gore"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Stranica otvorena prema dolje"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Stranica velikog kapaciteta"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Slagač %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Poštanski pretinac %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Moj pretinac pošte"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Ladica %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
msgid "Printer Default"
msgstr "Zadani pisač"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "High"
msgstr "Visok"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "Medium"
msgstr "Srednji"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "Low"
msgstr "Nizak"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritet zadatka"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
msgid "Billing Info"
msgstr "Informacija o dokumentu"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Nijedna"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Povjerljivo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Strogo povjerljivo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Tajno"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Stroga tajna"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasificirano"
@@ -7726,7 +7058,7 @@ msgstr "Neklasificirano"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Stranica po listu"
@@ -7734,7 +7066,7 @@ msgstr "Stranica po listu"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Poredak stranice"
@@ -7742,7 +7074,7 @@ msgstr "Poredak stranice"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Prije"
@@ -7750,7 +7082,7 @@ msgstr "Prije"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Poslije"
@@ -7759,7 +7091,7 @@ msgstr "Poslije"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Ispisivanje"
@@ -7767,7 +7099,7 @@ msgstr "Ispisivanje"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Vrijeme ispisivanja"
@@ -7777,24 +7109,24 @@ msgstr "Vrijeme ispisivanja"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Prilagođena %s×%s"
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil ispisa"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupna"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
msgid "output"
msgstr "izlaz"
@@ -7814,23 +7146,23 @@ msgstr "Postskripta"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
msgid "_Output format"
msgstr "_Izlazni format"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
msgid "Print to LPR"
msgstr "Ispiši do LPR"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Stranica po listu"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
msgid "Command Line"
msgstr "Naredbeni redak"
@@ -7850,6 +7182,580 @@ msgstr "Nema dostupnog profila"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Neodređeni profil"
+#~ msgid "Failed to get contents as “%s”"
+#~ msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja kao “%s”"
+
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Nije implementirano na OS X"
+
+#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
+#~ msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama"
+
+#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Isto kao --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "BOJE"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the cell"
+#~ msgstr "Aktivacija ćelije"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Preklopi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Klik"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the button"
+#~ msgstr "Kliknite na tipku"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Expand or contract"
+#~ msgstr "Raširi ili sakupi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Uredi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Aktiviraj"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+#~ msgstr "Raširuje ili sakuplja redak u pogledu stabla sadržane ćelije"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+#~ msgstr "Stvara widget koji omogućava uređivanje sadržaja ćelije"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the cell"
+#~ msgstr "Aktivira ćeliju"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Odaberi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Prilagodi"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Selects the color"
+#~ msgstr "Odabire boju"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the color"
+#~ msgstr "Aktivira boju"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Customizes the color"
+#~ msgstr "Prilagođava boju"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Pritisni"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Presses the combobox"
+#~ msgstr "Pritisni kombinaciju tipki"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the entry"
+#~ msgstr "Aktivira unos"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the expander"
+#~ msgstr "Aktivira raširivanje"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Dodaj"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "_Podebljano"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_CD-ROM"
+#~ msgstr "_CD-ROM"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Obriši"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zatvori"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiraj"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Iz_reži"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Obriši"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacije"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pitanje"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "_Pokreni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Pretraži"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "Pretraži i _zamijeni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "_Disketa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Cijeli zaslon"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Dno"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Prvu"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Posljednju"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_Vrh"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Natrag"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Dolje"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Naprijed"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Gore"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "_Čvrsti disk"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pomoć"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Osobna mapa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Increase Indent"
+#~ msgstr "Povećaj uvlaku"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "_Ukošeno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "_Skoči na"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "_Sredina"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Ispuni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Lijevo"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Desno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Naprijed"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Sljedeća"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "P_auza"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Reproduciraj"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Record"
+#~ msgstr "_Snimi"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "R_ewind"
+#~ msgstr "P_remotaj"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Zaustavi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_Mreža"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Otvori"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Zalijepi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Ispis"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "Pre_gled prije ispisa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Svojstva"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Zatvori"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Ponovi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Osvježi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ukloni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Vrati"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Spremi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Spremi _kao"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Odaberi _sve"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Rastući"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_Padajući"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_Provjera pravopisa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Zaustavi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Strikethrough"
+#~ msgstr "_Precrtano"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Underline"
+#~ msgstr "_Podvučeno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Vrati"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Decrease Indent"
+#~ msgstr "Smanji uvlaku"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_Normalna veličina"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "_Najbolja prilagodba"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "_Uvećaj"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "_Smanji"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Pops up the slider"
+#~ msgstr "Prikazuje klizač"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Dismisses the slider"
+#~ msgstr "Sakriva klizač"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "Skočni prozor"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Odpusti"
+
+#~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
+#~ msgid "Spinner"
+#~ msgstr "Pulsirajuće"
+
+#~ msgid "Provides visual indication of progress"
+#~ msgstr "Pruža vizualno upozorenje napretka"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the switch"
+#~ msgstr "Aktivacija prebacvanja"
+
+#~ msgctxt "year measurement template"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+#~ msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%, Alfa %d%%"
+
+#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+#~ msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%"
+
+#~ msgid "Color: %s"
+#~ msgstr "Boja: %s"
+
+#~ msgid "Custom color"
+#~ msgstr "Prilagođena boja"
+
+#~ msgid "Create a custom color"
+#~ msgstr "Stvori prilagođenu boju"
+
+#~ msgid "Custom color %d: %s"
+#~ msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "Raspon boja"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nijansa"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#~ "first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
+#~ "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
+
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "Upiši lokaciju"
+
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Datotečni sustav"
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Izbornik aplikacije"
+
+#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+#~ msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s"
+
+#~ msgid "Failed to load icon"
+#~ msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pitanje"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lozinka"
+
+#~ msgid "File System Root"
+#~ msgstr "Korijenski datotečni sustav"
+
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "Preimenuj…"
+
+#~ msgid "Adjusts the volume"
+#~ msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Pomakni"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Promijeni veličinu"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Uvijek na vrhu"
+
+#~ msgid "Accessible Name"
+#~ msgstr "Dostupan naziv"
+
+#~ msgid "Accessible Description"
+#~ msgstr "Dostupan opis"
+
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nepoznat"
+
+#~ msgid "bidirectional"
+#~ msgstr "dvosmjerno"
+
+#~ msgid "Setting:"
+#~ msgstr "Postavke:"
+
+#~ msgid "Show Widget Resizes"
+#~ msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta"
+
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "Naziv boje"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nijansa"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Zasićenje"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Vrsta slova"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "Donja putanja"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "Gornja putanja"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Pisač"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Stranica"
+
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "Vrijeme ispisa"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Glasnoća zvuka"
+
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "Pojačanje ili smanjenje glasnoće zvuka"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka"
+
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "Pojačava glasnoću"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
+
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "Smanjuje glasnoću"
+
#~ msgctxt "Action description"
#~ msgid "Clicks the menuitem"
#~ msgstr "Klik na izbornik stavke"
@@ -7959,9 +7865,6 @@ msgstr "Neodređeni profil"
#~ msgid "Binding:"
#~ msgstr "Povezivanje:"
-#~ msgid "Defined At"
-#~ msgstr "Određeno"
-
#~ msgid "Selector"
#~ msgstr "Odabirač"
@@ -8008,9 +7911,6 @@ msgstr "Neodređeni profil"
#~ msgid "Signals"
#~ msgstr "Signali"
-#~ msgid "Child Properties"
-#~ msgstr "Podređena svojstva"
-
#~ msgid "CSS Selector"
#~ msgstr "CSS odabiratelj"