summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNorayr Chilingaryan <noch@src.gnome.org>2005-10-27 08:41:36 +0000
committerNorayr Chilingaryan <noch@src.gnome.org>2005-10-27 08:41:36 +0000
commit099e832de77fb6e991b4aed6cd6c30e8a29d1d9f (patch)
tree9abf6d254fd28f7b7b536fd2a9d192be412ec501 /po/hy.po
parent18f32d04d27fe1d1825019ef60b419bfce530072 (diff)
downloadgtk+-099e832de77fb6e991b4aed6cd6c30e8a29d1d9f.tar.gz
fix many errors
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r--po/hy.po185
1 files changed, 72 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 890cf02ddf..1d920d2632 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -1,48 +1,7 @@
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.15.07.1.hy.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
+# Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2005.
# Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
#
msgid ""
@@ -464,12 +423,12 @@ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չ
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
+msgstr "Ձևափոխված PNG, ոչ RGB կամ RGBA"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
-"Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
+"Ձևափոխված PNG ֆայլը ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@@ -586,7 +545,7 @@ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
-"մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
+"նմուշային տվյալներից առաջ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
@@ -618,7 +577,7 @@ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
+msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
@@ -1041,7 +1000,7 @@ msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "C_redits"
-msgstr "Ն_շանակություն"
+msgstr "Ե_րախտիք"
#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
@@ -1186,9 +1145,9 @@ msgid ""
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
+"Այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար մինչ այդ ընտրված գույնը։ Դուք "
"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
-"գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
+"գույնը որպես ընթացիկ քաշելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
#: gtk/gtkcolorsel.c:570
msgid ""
@@ -1207,17 +1166,17 @@ msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
-"փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
-"ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
+"Կտացրեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։"
+"Այս միավորը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտոց արեք և "
+"ընտրեք \"Պահպանել գույնն այստեղ։\""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի "
-"մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի եռանկյունը։"
+"Արտաքին օղակից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի "
+"մգությունը կամ լուսավորությունը, կիրառելով ներսի եռանկյունը։"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
msgid ""
@@ -1292,8 +1251,8 @@ msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
-"մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս տարբերակում։"
+"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք"
+"կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույն՛ այս տարբերակում։"
#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
msgid "_Palette"
@@ -1309,11 +1268,11 @@ msgstr "Գույնի ընտրություն"
#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
msgid "Select _All"
-msgstr "Ընտրել_Բոլորը կամ Ամբողջը"
+msgstr "Ընտրել _Ամբողջը"
#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծման _Ձևեր"
#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
#, fuzzy
@@ -1534,11 +1493,11 @@ msgstr "_Վերանվանել"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
+msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը"
+msgstr "Տպե՛ք նոր պանակի անվանումը"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
#, c-format
@@ -1565,7 +1524,7 @@ msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
+msgstr "Անհայտ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
msgid "Today"
@@ -1629,12 +1588,12 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և "
-"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
-"Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
+"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի չլինել։\n"
+"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ընտրել այն։"
#: gtk/gtkfilesel.c:1114
msgid "_New Folder"
-msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
+msgstr "_Նոր պանակ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1125
msgid "De_lete File"
@@ -1809,7 +1768,7 @@ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ս
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
#, fuzzy
msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
+msgstr "Այս ֆայլային համակարգը հնարավոր չէ միացնել"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
#, fuzzy
@@ -1819,7 +1778,7 @@ msgstr "Ֆայլային համակարգ"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
+msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
#, c-format
@@ -1853,7 +1812,7 @@ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
+msgstr "Ցանցային Սկավառակ (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
#, c-format
@@ -1862,7 +1821,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
msgid "Pick a Font"
-msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
+msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:286
@@ -1976,7 +1935,7 @@ msgstr "_Առանցքներ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:342
#, fuzzy
msgid "_Keys"
-msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
+msgstr "_Ստեղներ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
@@ -2021,7 +1980,7 @@ msgstr "մաքրել"
#: gtk/gtklabel.c:3985
msgid "Select All"
-msgstr "Ընտրել Բոլորը կամ Ամբողջը"
+msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:400
@@ -2092,13 +2051,13 @@ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը p
#, fuzzy, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
-"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
-"գիծ %d"
+"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի բացարձակ, %s, տող %d"
+""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
-msgstr "Ինֆորմացիա"
+msgstr "Տեղեկատվություն"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
@@ -2117,7 +2076,7 @@ msgstr "Հարց"
#.
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
-msgstr "_Մասին"
+msgstr "_Ծրագրի Մասին"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
@@ -2130,7 +2089,7 @@ msgstr "_Թավատառ"
#: gtk/gtkstock.c:320
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ոչինչ չանել"
+msgstr "_Հրաշարվել"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
@@ -2150,7 +2109,7 @@ msgstr "_Ձևափոխել"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Copy"
-msgstr "_Պատճենահանել"
+msgstr "_Պատճենել"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "Cu_t"
@@ -2182,17 +2141,17 @@ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ամբթղջ էկրանով"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Թողել ամբողջ էկրանով"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
+msgstr "Նավարկություն|_Ստորին մաս"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:338
@@ -2232,11 +2191,11 @@ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
#: gtk/gtkstock.c:351
#, fuzzy
msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
+msgstr "_Կոշտ սկավառակ"
#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Help"
-msgstr "_Օգնություն"
+msgstr "_Ձեռնարկ"
#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Home"
@@ -2293,45 +2252,45 @@ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Media|_Forward"
-msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
+msgstr "Մեդիա|_Առաջ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Next"
-msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
+msgstr "Մեդիա|_Հաջորդը"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|P_ause"
-msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
+msgstr "Մեդիա|Սպ_ասել"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:376
#, fuzzy
msgid "Media|_Play"
-msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
+msgstr "Մեդիա|_Նվագել"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
+msgstr "Միջնորդներ|Նա_խորդը"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:380
#, fuzzy
msgid "Media|_Record"
-msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
+msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
+msgstr "Միջնորդներ|Հե_տադարձ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:384
#, fuzzy
msgid "Media|_Stop"
-msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
+msgstr "Մեդիա|_Կանգ"
#: gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Network"
@@ -2348,7 +2307,7 @@ msgstr "_Ոչ"
#: gtk/gtkstock.c:388
#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "_Այո կամ Լավ"
+msgstr "_Այո"
#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_Open"
@@ -2361,7 +2320,7 @@ msgstr "_Փակցնել"
#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Նախընտրություններ"
+msgstr "_Նախընտրանքներ"
#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Print"
@@ -2374,21 +2333,21 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:394
#, fuzzy
msgid "_Properties"
-msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
+msgstr "_Հատկություններ"
#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Quit"
-msgstr "_Դադարեցնել"
+msgstr "_Ելք"
#: gtk/gtkstock.c:396
#, fuzzy
msgid "_Redo"
-msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
+msgstr "_Առաջ"
#: gtk/gtkstock.c:397
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
+msgstr "_Թարմացնել"
#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Revert"
@@ -2396,11 +2355,11 @@ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Save"
-msgstr "_Պահպանել"
+msgstr "_Պահել"
#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "Save _As"
-msgstr "Պահպանել _Որպես"
+msgstr "Պահել _Որպես"
#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Color"
@@ -2420,12 +2379,12 @@ msgstr "_Իջեցում"
#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
+msgstr "_Ուղղագրության Ստուգում"
#: gtk/gtkstock.c:407
#, fuzzy
msgid "_Stop"
-msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
+msgstr "_Կանգ"
#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "_Strikethrough"
@@ -2441,7 +2400,7 @@ msgstr "_Ընդգծել"
#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Undo"
-msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
+msgstr "_Հետ"
#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Yes"
@@ -2453,30 +2412,30 @@ msgstr "_Նորմալ Չափս"
#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "Best _Fit"
-msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
+msgstr "Լավագույն Դարսվածք"
#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Մեծացնել"
#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Փոքրացնել"
#: gtk/gtktextutil.c:53
#, fuzzy
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
+msgstr ""
#: gtk/gtktextutil.c:54
#, fuzzy
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
+msgstr ""
#: gtk/gtktextutil.c:55
#, fuzzy
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
+msgstr ""
#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
@@ -2497,17 +2456,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextutil.c:60
#, fuzzy
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
+msgstr "ZWS _Զրոյական լայնքային տարածություն"
#: gtk/gtktextutil.c:61
#, fuzzy
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
+msgstr "ZWJ Զրոյական լայնքային _հյուս"
#: gtk/gtktextutil.c:62
#, fuzzy
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
+msgstr "ZWNJ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
@@ -2554,7 +2513,7 @@ msgstr "Ենթակետ"
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
+msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
@@ -2571,7 +2530,7 @@ msgstr "IPA"
#: modules/input/imthai-broken.c:178
#, fuzzy
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
+msgstr "Թայլանդերեն ()"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453