diff options
author | Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id> | 2012-09-06 10:55:25 +0700 |
---|---|---|
committer | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2012-09-06 10:57:03 +0700 |
commit | b3630a3074b8617e5e929bd84f2a876332819664 (patch) | |
tree | a1da460aaf0c497d6eac02a28ad7b322cb06d193 /po/id.po | |
parent | fb3ba7c4ece979e7e8ad92ed40758244ca3ec665 (diff) | |
download | gtk+-b3630a3074b8617e5e929bd84f2a876332819664.tar.gz |
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 226 |
1 files changed, 114 insertions, 112 deletions
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 22:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-13 15:36+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:36+0700\n" "Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" +"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -618,6 +618,7 @@ msgstr "" #. #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 msgid "_Select" msgstr "_Pilih" @@ -1314,7 +1315,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian" @@ -1367,15 +1368,15 @@ msgstr "_Kanan:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margin Kertas" -#: ../gtk/gtkentry.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:8316 +#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metode Input" -#: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8330 +#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" -#: ../gtk/gtkentry.c:10336 +#: ../gtk/gtkentry.c:10107 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock menyala" @@ -1603,7 +1604,7 @@ msgid "Modified" msgstr "Diubah" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" @@ -1762,17 +1763,17 @@ msgstr "Gagal memuat ikon" msgid "Simple" msgstr "Sederhana" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" @@ -1920,52 +1921,56 @@ msgstr "Opsi GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Menampilkan Opsi GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 msgid "Co_nnect" msgstr "Sambu_ng" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Menyambung _anonim" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +msgid "Connect As" +msgstr "Sambung sebagai" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Terhubung _sebagai pengguna:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anonim" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 -msgid "_Username:" -msgstr "Nama Pengg_una:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "Pengguna _Terdaftar" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domain:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 +msgid "_Username" +msgstr "Nama pengg_una" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domain" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +msgid "_Password" +msgstr "_Sandi" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Lupakan sandi seket_ika" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:672 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 msgid "Remember _forever" msgstr "Ingat sela_manya" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1071 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplikasi Tak Dikenal (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1254 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 msgid "Unable to end process" msgstr "Tak bisa mengakhiri proses" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1291 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 msgid "_End Process" msgstr "Akhiri Pros_es" @@ -2043,7 +2048,7 @@ msgstr "" " Atas: %s %s\n" " Bawah: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..." @@ -2051,7 +2056,7 @@ msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..." msgid "_Format for:" msgstr "_Bentuk untuk:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 msgid "_Paper size:" msgstr "_Ukuran kertas:" @@ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr "_Ukuran kertas:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientasi:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 msgid "Page Setup" msgstr "Atur Halaman" @@ -2079,18 +2084,14 @@ msgstr "Akar Sistem Berkas" msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "Select a filename" +msgstr "Pilih nama berkas" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 msgid "Not available" msgstr "Tidak tersedia" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828 -msgid "Select a folder" -msgstr "Pilih folder" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "_Simpan pada folder:" - #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. @@ -2230,45 +2231,45 @@ msgstr "Kesalahan tidak jelas" msgid "Getting printer information failed" msgstr "Gagal memperoleh informasi pencetak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 msgid "Getting printer information..." msgstr "Mengambil informasi pencetak..." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 msgid "Range" msgstr "Jangkauan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 msgid "_All Pages" msgstr "Semu_a Halaman" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 msgid "C_urrent Page" msgstr "Halaman Sekarang" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 msgid "Se_lection" msgstr "Se_leksi" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 msgid "Pag_es:" msgstr "_Halaman:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2276,28 +2277,28 @@ msgstr "" "Nyatakan satu atau lebih rentang halaman,\n" "mis: 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "Pages" msgstr "Halaman" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 msgid "Copies" msgstr "Rangkap" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Copie_s:" msgstr "_Rangkap:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 msgid "C_ollate" msgstr "K_olasi" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 msgid "_Reverse" msgstr "Te_rbalik" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 msgid "General" msgstr "Umum" @@ -2307,42 +2308,42 @@ msgstr "Umum" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Kiri ke kanan, dasar ke puncak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Kanan ke kiri, puncak ke dasar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Kanan ke kiri, dasar ke puncak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Puncak ke dasar, kiri ke kanan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Puncak ke dasar, kanan ke kiri" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dasar ke puncak, kiri ke kanan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri" @@ -2350,125 +2351,125 @@ msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 msgid "Page Ordering" msgstr "Urutan Halaman" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 msgid "Left to right" msgstr "Kiri ke kanan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 msgid "Right to left" msgstr "Kanan ke kiri" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 msgid "Top to bottom" msgstr "Puncak ke dasar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 msgid "Bottom to top" msgstr "Dasar ke puncak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "Layout" msgstr "Tata letak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 msgid "T_wo-sided:" msgstr "D_ua sisi:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Pages per _side:" msgstr "Halaman per _sisi:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 msgid "Page or_dering:" msgstr "U_rutan halaman:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 msgid "_Only print:" msgstr "_Hanya cetak:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "All sheets" msgstr "Semua lembar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 msgid "Even sheets" msgstr "Halaman genap" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 msgid "Odd sheets" msgstr "Halaman Ganjil" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_ala:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 msgid "Paper" msgstr "Kertas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 msgid "Paper _type:" msgstr "Jenis ker_tas:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 msgid "Paper _source:" msgstr "_Sumber kertas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 msgid "Output t_ray:" msgstr "Baki kelua_ran:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientasi:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 msgid "Portrait" msgstr "Tegak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 msgid "Landscape" msgstr "Tumbang" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 msgid "Reverse portrait" msgstr "Tegak terjungkir" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 msgid "Reverse landscape" msgstr "Tumbang terbalik" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Job Details" msgstr "Rincian Tugas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritas:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 msgid "_Billing info:" msgstr "Info _Billing:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 msgid "Print Document" msgstr "Cetak Dokumen" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 msgid "_Now" msgstr "Sekara_ng" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 msgid "A_t:" msgstr "_Pada:" @@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr "_Pada:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2484,68 +2485,68 @@ msgstr "" "Nyatakan waktu pencetakan,\n" "mis: 15:30, 14:15:20, 4" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 msgid "Time of print" msgstr "Waktu cetak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 msgid "On _hold" msgstr "_Tahan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Tahan tugas sampai dilepas secara eksplisit" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 msgid "Add Cover Page" msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" msgstr "_Sebelum:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 msgid "_After:" msgstr "Sesud_ah:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 msgid "Job" msgstr "Tugas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 msgid "Advanced" msgstr "Diperluas" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 msgid "Image Quality" msgstr "Kualitas Gambar" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 msgid "Color" msgstr "Warna" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 msgid "Finishing" msgstr "Penyelesaian" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" msgstr "Cetak" @@ -4810,3 +4811,4 @@ msgstr "keluaran.%s" #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak" + |