diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2022-09-04 15:50:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-04 15:50:02 +0000 |
commit | b3d6972803312d762a26808ed804f3fda646a3aa (patch) | |
tree | dc39a34aaef6524f99b0ca682f8a62c2171bce04 /po/lv.po | |
parent | 0eab3c394022ceb83a6073d9ee788c77eb74537c (diff) | |
download | gtk+-b3d6972803312d762a26808ed804f3fda646a3aa.tar.gz |
Update Latvian translation
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 8701 |
1 files changed, 3958 insertions, 4743 deletions
@@ -6,13 +6,13 @@ # Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010. # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011. # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2012. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-03 16:03+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-04 18:49+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -23,129 +23,76 @@ msgstr "" " 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Nav atbalstīts Broadway displeja tips: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:232 -msgid "This clipboard cannot store data." -msgstr "Šī starpliktuve nevar saglabāt datus." - -#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 -msgid "Cannot read from empty clipboard." -msgstr "Nevar lasīt no tukšas starpliktuves." - -#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 -msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu starpliktuves saturu." - -#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 -#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 -#, c-format -msgid "Cannot provide contents as “%s”" -msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā “%s”" - -#: gdk/gdkcontentprovider.c:127 -#, c-format -msgid "Cannot provide contents as %s" -msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā %s" - -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435 -msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1240 +#: gdk/gdk.c:179 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug" + +#: gdk/gdk.c:199 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:228 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:229 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASE" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:231 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:232 +msgid "NAME" +msgstr "NOSAUKUMS" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:235 +msgid "X display to use" +msgstr "Izmantojamais X displejs" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:236 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLEJS" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:240 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 +msgid "FLAGS" +msgstr "KARODZIŅI" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:243 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi" + +#: gdk/gdkwindow.c:2851 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1538 -msgid "No EGL configuration available" -msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1546 -msgid "Failed to get EGL configurations" -msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1576 -msgid "No EGL configuration with required features found" -msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 -msgid "No perfect EGL configuration found" -msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1625 -#, c-format -#| msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" -#| msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" -msgid "EGL implementation is missing extension %s" -msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" -msgstr[0] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājums: %1$s" -msgstr[1] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājumi: %1$s" -msgstr[2] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājumu: %1$s" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1658 -msgid "libEGL not available in this sandbox" -msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1659 -msgid "libEGL not available" -msgstr "libEGL nav pieejams" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1669 -msgid "Failed to create EGL display" -msgstr "Nevar izveidot EGL displeju" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1679 -msgid "Could not initialize EGL display" -msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 -#, c-format -msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" -msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d" - -#: gdk/gdkdrop.c:130 -msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." -msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta." - -#: gdk/gdkdrop.c:163 -msgid "No compatible formats to transfer contents." -msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu saturu." - -#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605 -msgid "No GL API allowed." -msgstr "Nav atļauti GL API." - -#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu" - -#: gdk/gdkglcontext.c:1273 -msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Izņemot OpenGL ES, ir izslēgts viss no GDK_DEBUG" - -#: gdk/gdkglcontext.c:1282 -#, c-format -msgid "Application does not support %s API" -msgstr "Lietotne neatbalsta %s API" - -#. translators: This is about OpenGL backend names, like -#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1822 -#, c-format -msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" -msgstr "Mēģina izmantot %s, bet jau tiek izmantots %s" - -#: gdk/gdksurface.c:1226 -msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Vulkan atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" - -#: gdk/gdktexture.c:525 -msgid "Unknown image format." -msgstr "Nezināms attēla formāts." +#: gdk/gdkwindow.c:2862 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are @@ -223,12 +170,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Uz leju" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -524,528 +471,1081 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla datni (%s)" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Nevar izveidot GL pikseļu formātu" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" -msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%d)" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Nav pieejama GL implementācija" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 #, c-format -msgid "Not enough memory for image size %ux%u" -msgstr "Nepietiek atmiņas attēlam ar izmēru %ux%u" +msgid "Starting %s" +msgstr "Palaiž %s" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format -msgid "Error reading png (%s)" -msgstr "Kļūda, lasot png (%s)" +msgid "Opening %s" +msgstr "Atver %s" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format -msgid "Unsupported depth %u in png image" -msgstr "Neatbalstīts dziļums %u png attēlā" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Atver %d vienību" +msgstr[1] "Atver %d vienības" +msgstr[2] "Atver %d vienību" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 #, c-format -msgid "Unsupported color type %u in png image" -msgstr "Neatbalstīts krāsu tips %u png attēlā" +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF datnes" +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "Pārslēdz šūnu" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 -msgid "Could not load TIFF data" -msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF datus" +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "Pārslēgt" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 -#, c-format -msgid "Reading data failed at row %d" -msgstr "Neizdevās ielasīt datus rindā %d" +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "Spiest" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 -msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu" +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Spiež uz pogas" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 -#, c-format -msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" -msgstr "Neizdevās atkodēt saturu ar “%s” mime-tipu" +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "Izvēst vai sakļaut" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." -msgstr "" -"Nevar piesavināties starpliktuvi. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." -msgstr "" -"Nevar piesavināties starpliktuvi. Cits process to jau ir piesavinājies." +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" +msgstr "Aktivizēt" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. EmptyClipboard() kļūme: 0x%lx." +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "" -"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "Aktivizē šūnu" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." -msgstr "" -"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Cits process jau ir piesavinājies " -"starpliktuvi." +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "Izvēlēties" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nevar iestatīt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "Pielāgot" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx." +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "Izvēlas krāsu" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx." +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "Aktivizē krāsu" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -msgstr "" -"Nevar saņemt starpliktuves datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu " -"glabāšanai." +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Pielāgo krāsu" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "" -"Nevar saņemt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "Spiest" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." -msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves īpašnieks ir mainīts." +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "Spiež kombinēto lodziņu" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 -#, c-format +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Aktivizē ierakstu" + +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Aktivizē izvērsēju" + +#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 +msgctxt "Action name" +msgid "Show location" +msgstr "Rādīt vietu" + +#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 +msgctxt "Action description" +msgid "Show the File Chooser's Location text field" +msgstr "Rādīt datņu izvēlētāja atrašanās vietas teksta lauku" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "P_ar" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Treknraksts" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Attīrīt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizēt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizēt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 +msgid "Restore" +msgstr "Atjaunot" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "Izgriez_t" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Informācija" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Jautājums" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "Izpi_ldīt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Datne" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Meklēt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Meklēt un _aizvietot" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Diskete" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pilnekrāns" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Apakša" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Pirmais" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Pēdējais" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Augša" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Atpakaļ" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Lejup" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "Uz _priekšu" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Augšup" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Cietais disks" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Mājas" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Palielināt atkāpi" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Slīpraksts" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "Pārle_kt uz" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Centrēt" + +#. This is about text justification +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Aizpildīt" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "Pa _kreisi" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Pa labi" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "Uz p_riekšu" + +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" + +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "P_auzēt" + +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "A_tskaņot" + +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Iepriekšējais" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "Ie_rakstīt" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "A_tpakaļ" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Apturēt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Tīkls" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "Jau_ns" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Atvērt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Ielīmēt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Drukāt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Drukas priekš_skatījums" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Īpašības" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "A_tatsaukt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Atsvaidzināt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Izņemt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "At_griezt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "S_aglabāt kā" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Atlasīt _visu" + +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Augoši" + +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Dilstoši" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "Pareizrak_stība" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Apturēt" + +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Caur_svītrot" + +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Pasvītrot" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "Atsa_ukt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Samazināt atkāpi" + +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normāls izmērs" + +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Labākā _iekļaušanās" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Tuv_ināt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Tālināt" + +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 +msgid "Menu" +msgstr "Izvēlne" + +#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "Spiež uz izvēlnes vienuma" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "Parāda slīdni" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "Atmet slīdni" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "Uznirstošs" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "Atmest" + +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Ritenītis" + +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Vizuāls progresa indikators" + +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Pārslēdz slēdzi" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" -"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves dati ir mainīti pirms " -"varējām tiem piekļūt." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." +"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, " +"lietojot iekšējo trijstūri." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"Nevar saņemt starpliktuves datus. Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas " -"formātu." +"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo " +"krāsu." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." -msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GetClipboardData() kļūme: 0x%lx." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nokrāsa:" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "Pi_esātinājums:" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -msgstr "Nevar saņemt DnD datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu glabāšanai." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Krāsas intensitāte." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 -#, c-format -msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -msgstr "GDK virsma 0x%p nav reģistrēta kā mērķis vilkšanai un mešanai" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vērtība:" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 -#, c-format -msgid "Target context record 0x%p has no data object" -msgstr "Mērķa konteksta ierakstam 0x%p nav datu objektu" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Krāsas gaišums." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 -#, c-format -msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) kļūme, atgriež 0x%lx" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Sarkanā:" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 -#, c-format -msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" -msgstr "Neizdevās pārveidot DnD datu W32 formātu 0x%x uz %p (%s)" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā." -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Nav pieejama GL implementācija" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "Z_aļā:" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā." -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 -msgid "writing a closed stream" -msgstr "raksta aizvērtu straumi" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Zilā:" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 -msgid "g_try_realloc () failed" -msgstr "g_try_realloc () kļūme" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā." -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 -msgid "GlobalReAlloc() failed: " -msgstr "GlobalReAlloc() kļūme: " +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Nec_aurspīdība:" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 -msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" -msgstr "Buferī beidzās vieta (bufera izmērs ir fiksēts)" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Krāsas caurspīdīgums." -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 -msgid "Can’t transmute a single handle" -msgstr "Nevar pārveidot vienu turi" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "Krāsas no_saukums:" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 -#, c-format -msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" -msgstr "Neizdevās pārveidot %zu datu baitus no %s uz %u" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." +msgstr "" +"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu " +"(piemēram, “orange”)." -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250 -msgid "GlobalLock() failed: " -msgstr "GlobalLock() kļūme: " +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palete:" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364 -msgid "GlobalAlloc() failed: " -msgstr "GlobalAlloc() kļūme: " +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Krāsu aplis" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 -#, c-format -msgid "Starting “%s”" -msgstr "Palaiž “%s”" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot " +"paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus lauciņā." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 -#, c-format -msgid "Opening “%s”" -msgstr "Atver “%s”" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai vēlāk." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Atver %d vienumu" -msgstr[1] "Atver %d vienumus" -msgstr[2] "Atver %d vienumu" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." +msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. " -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461 -msgid "Clipboard manager could not store selection." -msgstr "Starpliktuves pārvaldnieks nevarēja saglabāt izvēlēto." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you’ve chosen." +msgstr "Izvēlētā krāsa." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641 -msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." -msgstr "Nevar saglabāt starpliktuvi. Nav aktīvu starpliktuvju pārvaldnieku." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755 -msgid "No GLX configurations available" -msgstr "Nav pieejama GLX konfigurācija" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +msgstr "" +"Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, " +"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties “Saglabāt krāsu " +"šeit”." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 +#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828 -msgid "No GLX configuration with required features found" -msgstr "Nav atrasta GLX konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +msgid "_Select" +msgstr "Atla_sīt" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902 -msgid "GLX is not supported" -msgstr "GLX nav atbalstīts" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 -#, c-format -msgid "Format %s not supported" -msgstr "%s formāts nav atbalstīts" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +msgid "Color Selection" +msgstr "Krāsu atlase" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "Mērķī nepietiek brīvās vietas" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 -msgid "Need complete input to do conversion" -msgstr "Vajag pabeigt ievadi, lai pārveidotu" +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "Sai_me:" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stils:" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 -msgid "Invalid formats in compound text conversion." -msgstr "Nederīgi formāti saliktā teksta pārveidošanā." +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "I_zmērs:" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 -#, c-format -msgid "Unsupported encoding “%s”" -msgstr "Neatbalstīts kodējums “%s”" +#. create the text entry widget +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Priekšskatījums:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" -#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +msgid "Font Selection" +msgstr "Fontu atlase" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 #, c-format -#| msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" -msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" -msgstr "Šī GLES %d.%d implementācija neatbalsta pus-peldošo virsotņu datus" +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 -msgctxt "accessibility" -msgid "Click" -msgstr "Spiest" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 -msgctxt "accessibility" -msgid "Clicks the button" -msgstr "Spiež uz pogas" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 -msgctxt "accessibility" -msgid "Toggle" -msgstr "Pārslēgt" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Savien_oties" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 -msgctxt "accessibility" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Pārslēdz slēdzi" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Pārveidot" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 -msgctxt "accessibility" -msgid "Select" -msgstr "Izvēlēties" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Izmest" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 -msgctxt "accessibility" -msgid "Selects the color" -msgstr "Izvēlas krāsu" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Atvienoties" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 -msgctxt "accessibility" -msgid "Activate" -msgstr "Aktivizēt" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 -msgctxt "accessibility" -msgid "Activates the color" -msgstr "Aktivizē krāsu" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Rādītājs" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 -msgctxt "accessibility" -msgid "Customize" -msgstr "Pielāgot" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informācija" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 -msgctxt "accessibility" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Pielāgo krāsu" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Nē" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 -msgctxt "accessibility" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Aktivizē izvērsēju" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 -msgctxt "accessibility" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Aktivizē ierakstu" +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Ainava" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503 -msgctxt "accessibility" -msgid "Activate primary icon" -msgstr "Aktivizē primāro ikonu" +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Portrets" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 -msgctxt "accessibility" -msgid "Activates the primary icon of the entry" -msgstr "Aktivizē ieraksta primāro ikonu" +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apgriezta ainava" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 -msgctxt "accessibility" -msgid "Activate secondary icon" -msgstr "Aktivizē sekundāro ikonu" +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apgriezts portrets" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 -msgctxt "accessibility" -msgid "Activates the secondary icon of the entry" -msgstr "Aktivizē ieraksta sekundāro ikonu" +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Lappuses iestatīj_ums" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Iestatījumi" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Krāsa" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Fonts" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "Atja_unot" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Jā" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611 -msgctxt "accessibility" -msgid "Peek" -msgstr "Ieskatīties" +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 -msgctxt "accessibility" -msgid "Shows the contents of the password entry" -msgstr "Parāda paroles ieraksta saturu" +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 -msgctxt "accessibility" -msgid "Clear" -msgstr "Attīrīt" +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 +msgid "Empty" +msgstr "Tukšs" -#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 -msgctxt "accessibility" -msgid "Clears the contents of the entry" -msgstr "Attīra ieraksta saturu" +#: gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 -msgctxt "accessibility" -msgid "application" -msgstr "lietotne" +#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Nederīgs izmērs %s\n" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 #, c-format -msgid "Not a data: URL" -msgstr "Nav dati: URL" +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 #, c-format -msgid "Malformed data: URL" -msgstr "Slikti formatēti dati: URL" +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140 +#: gtk/encodesymbolic.c:319 #, c-format -msgid "Could not unescape string" -msgstr "Neizdevās atkodēt virkni" +msgid "Can't close stream" +msgstr "Nevar aizvērt straumi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "Custom License" msgstr "Pielāgota licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 2. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 2.1. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD divu klauzulu licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT licence (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Mākslinieciskā licence 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2. versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2.1 versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3 versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD trīs klauzulu licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "Apache License, Version 2.0" -msgstr "Apache licence, versija 2.0" +msgstr "Apache license, 2.0 versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla publiskā licence 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:937 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 +msgid "C_redits" +msgstr "_Veidotāji" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 +msgid "_License" +msgstr "_Licence" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 +msgid "Could not show link" +msgstr "Neizdevās parādīt saiti" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 msgid "Website" msgstr "Tīmekļa vietne" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Created by" msgstr "Veidotājs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentējuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 msgid "Translated by" msgstr "Tulkojuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 -msgid "Design by" -msgstr "Projektēja" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafika" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1059,8 +1559,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 +#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1070,8 +1570,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1081,8 +1581,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1092,8 +1592,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1103,8 +1603,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1114,517 +1614,175 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will -#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, -#. * and therefore the translation needs to be very short. -#. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP" -msgstr "KP" - -#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 +#: gtk/gtkaccellabel.c:889 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Atstarpe" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Otrādā slīpsvītra" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 -msgctxt "accessibility" -msgid "alert" -msgstr "signāls" - -#: gtk/gtkaccessible.c:559 -msgctxt "accessibility" -msgid "alert dialog" -msgstr "signāla dialoglodziņš" - -#: gtk/gtkaccessible.c:560 -msgctxt "accessibility" -msgid "banner" -msgstr "karoga josla" - -#: gtk/gtkaccessible.c:561 -msgctxt "accessibility" -msgid "button" -msgstr "poga" - -#: gtk/gtkaccessible.c:562 -msgctxt "accessibility" -msgid "caption" -msgstr "virsraksts" - -#: gtk/gtkaccessible.c:563 -msgctxt "accessibility" -msgid "cell" -msgstr "šūna" - -#: gtk/gtkaccessible.c:564 -msgctxt "accessibility" -msgid "checkbox" -msgstr "izvēles rūtiņa" - -#: gtk/gtkaccessible.c:565 -msgctxt "accessibility" -msgid "column header" -msgstr "kolonnas galvene" - -#: gtk/gtkaccessible.c:566 -msgctxt "accessibility" -msgid "combo box" -msgstr "kombinētais lodziņš" - -#: gtk/gtkaccessible.c:567 -msgctxt "accessibility" -msgid "command" -msgstr "komanda" - -#: gtk/gtkaccessible.c:568 -msgctxt "accessibility" -msgid "composite" -msgstr "salikts" - -#: gtk/gtkaccessible.c:569 -msgctxt "accessibility" -msgid "dialog" -msgstr "dialoglodziņš" - -#: gtk/gtkaccessible.c:570 -msgctxt "accessibility" -msgid "document" -msgstr "dokuments" - -#: gtk/gtkaccessible.c:571 -msgctxt "accessibility" -msgid "feed" -msgstr "plūsma" - -#: gtk/gtkaccessible.c:572 -msgctxt "accessibility" -msgid "form" -msgstr "forma" - -#: gtk/gtkaccessible.c:573 -msgctxt "accessibility" -msgid "generic" -msgstr "vispārējs" - -#: gtk/gtkaccessible.c:574 -msgctxt "accessibility" -msgid "grid" -msgstr "režģis" - -#: gtk/gtkaccessible.c:575 -msgctxt "accessibility" -msgid "grid cell" -msgstr "režģa šūna" - -#: gtk/gtkaccessible.c:576 -msgctxt "accessibility" -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#: gtk/gtkaccessible.c:577 -msgctxt "accessibility" -msgid "heading" -msgstr "virsraksts" - -#: gtk/gtkaccessible.c:578 -msgctxt "accessibility" -msgid "image" -msgstr "attēls" - -#: gtk/gtkaccessible.c:579 -msgctxt "accessibility" -msgid "input" -msgstr "ievade" - -#: gtk/gtkaccessible.c:580 -msgctxt "accessibility" -msgid "label" -msgstr "etiķete" - -#: gtk/gtkaccessible.c:581 -msgctxt "accessibility" -msgid "landmark" -msgstr "orientieris" - -#: gtk/gtkaccessible.c:582 -msgctxt "accessibility" -msgid "legend" -msgstr "apzīmējumi" - -#: gtk/gtkaccessible.c:583 -msgctxt "accessibility" -msgid "link" -msgstr "saite" - -#: gtk/gtkaccessible.c:584 -msgctxt "accessibility" -msgid "list" -msgstr "saraksts" - -#: gtk/gtkaccessible.c:585 -msgctxt "accessibility" -msgid "list box" -msgstr "saraksta lauks" - -#: gtk/gtkaccessible.c:586 -msgctxt "accessibility" -msgid "list item" -msgstr "saraksta vienums" - -#: gtk/gtkaccessible.c:587 -msgctxt "accessibility" -msgid "log" -msgstr "žurnāls" - -#: gtk/gtkaccessible.c:588 -msgctxt "accessibility" -msgid "main" -msgstr "galvenais" - -#: gtk/gtkaccessible.c:589 -msgctxt "accessibility" -msgid "marquee" -msgstr "slīdjosla" - -#: gtk/gtkaccessible.c:590 -msgctxt "accessibility" -msgid "math" -msgstr "matemātika" - -#: gtk/gtkaccessible.c:591 -msgctxt "accessibility" -msgid "meter" -msgstr "metrs" - -#: gtk/gtkaccessible.c:592 -msgctxt "accessibility" -msgid "menu" -msgstr "izvēlne" - -#: gtk/gtkaccessible.c:593 -msgctxt "accessibility" -msgid "menu bar" -msgstr "izvēlnes josla" - -#: gtk/gtkaccessible.c:594 -msgctxt "accessibility" -msgid "menu item" -msgstr "izvēlnes vienums" - -#: gtk/gtkaccessible.c:595 -msgctxt "accessibility" -msgid "menu item checkbox" -msgstr "izvēlnes vienuma izvēles rūtiņa" - -#: gtk/gtkaccessible.c:596 -msgctxt "accessibility" -msgid "menu item radio" -msgstr "izvēlnes vienuma radio" - -#: gtk/gtkaccessible.c:597 -msgctxt "accessibility" -msgid "navigation" -msgstr "navigācija" - -#: gtk/gtkaccessible.c:598 -msgctxt "accessibility" -msgid "none" -msgstr "nekas" - -#: gtk/gtkaccessible.c:599 -msgctxt "accessibility" -msgid "note" -msgstr "piezīme" - -#: gtk/gtkaccessible.c:600 -msgctxt "accessibility" -msgid "option" -msgstr "opcija" - -#: gtk/gtkaccessible.c:601 -msgctxt "accessibility" -msgid "presentation" -msgstr "prezentācija" - -#: gtk/gtkaccessible.c:602 -msgctxt "accessibility" -msgid "progress bar" -msgstr "progresa josla" - -#: gtk/gtkaccessible.c:603 -msgctxt "accessibility" -msgid "radio" -msgstr "radio" - -#: gtk/gtkaccessible.c:604 -msgctxt "accessibility" -msgid "radio group" -msgstr "radio grupa" - -#: gtk/gtkaccessible.c:605 -msgctxt "accessibility" -msgid "range" -msgstr "diapazons" - -#: gtk/gtkaccessible.c:606 -msgctxt "accessibility" -msgid "region" -msgstr "reģions" - -#: gtk/gtkaccessible.c:607 -msgctxt "accessibility" -msgid "row" -msgstr "rinda" - -#: gtk/gtkaccessible.c:608 -msgctxt "accessibility" -msgid "row group" -msgstr "rindu grupa" - -#: gtk/gtkaccessible.c:609 -msgctxt "accessibility" -msgid "row header" -msgstr "rindas galvene" - -#: gtk/gtkaccessible.c:610 -msgctxt "accessibility" -msgid "scroll bar" -msgstr "ritjosla" - -#: gtk/gtkaccessible.c:611 -msgctxt "accessibility" -msgid "search" -msgstr "meklēšana" - -#: gtk/gtkaccessible.c:612 -msgctxt "accessibility" -msgid "search box" -msgstr "meklēšana kaste" - -#: gtk/gtkaccessible.c:613 -msgctxt "accessibility" -msgid "section" -msgstr "sadaļa" - -#: gtk/gtkaccessible.c:614 -msgctxt "accessibility" -msgid "section head" -msgstr "sadaļas virsraksts" - -#: gtk/gtkaccessible.c:615 -msgctxt "accessibility" -msgid "select" -msgstr "izvēlēties" - -#: gtk/gtkaccessible.c:616 -msgctxt "accessibility" -msgid "separator" -msgstr "atdalītājs" - -#: gtk/gtkaccessible.c:617 -msgctxt "accessibility" -msgid "slider" -msgstr "slīdnis" - -#: gtk/gtkaccessible.c:618 -msgctxt "accessibility" -msgid "spin button" -msgstr "skaitītāja poga" - -#: gtk/gtkaccessible.c:619 -msgctxt "accessibility" -msgid "status" -msgstr "statuss" - -#: gtk/gtkaccessible.c:620 -msgctxt "accessibility" -msgid "structure" -msgstr "struktūra" - -#: gtk/gtkaccessible.c:621 -msgctxt "accessibility" -msgid "switch" -msgstr "pārslēgt" - -#: gtk/gtkaccessible.c:622 -msgctxt "accessibility" -msgid "tab" -msgstr "cilne" - -#: gtk/gtkaccessible.c:623 -msgctxt "accessibility" -msgid "table" -msgstr "tabula" - -#: gtk/gtkaccessible.c:624 -msgctxt "accessibility" -msgid "tab list" -msgstr "ciļņu saraksts" - -#: gtk/gtkaccessible.c:625 -msgctxt "accessibility" -msgid "tab panel" -msgstr "ciļņu panelis" - -#: gtk/gtkaccessible.c:626 -msgctxt "accessibility" -msgid "text box" -msgstr "tekstlodziņš" - -#: gtk/gtkaccessible.c:627 -msgctxt "accessibility" -msgid "time" -msgstr "laiks" - -#: gtk/gtkaccessible.c:628 -msgctxt "accessibility" -msgid "timer" -msgstr "taimeris" - -#: gtk/gtkaccessible.c:629 -msgctxt "accessibility" -msgid "tool bar" -msgstr "rīku josla" - -#: gtk/gtkaccessible.c:630 -msgctxt "accessibility" -msgid "tool tip" -msgstr "padoms" - -#: gtk/gtkaccessible.c:631 -msgctxt "accessibility" -msgid "tree" -msgstr "koks" - -#: gtk/gtkaccessible.c:632 -msgctxt "accessibility" -msgid "tree grid" -msgstr "koka režģis" - -#: gtk/gtkaccessible.c:633 -msgctxt "accessibility" -msgid "tree item" -msgstr "koka vienums" - -#: gtk/gtkaccessible.c:634 -msgctxt "accessibility" -msgid "widget" -msgstr "logdaļa" - -#: gtk/gtkaccessible.c:635 -msgctxt "accessibility" -msgid "window" -msgstr "logs" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" msgstr "Cita lietotne…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Izvēlieties lietotni" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Atver “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Atver “%s” datnes." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nav atrastu lietotņu “%s” datnēm" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +msgid "Forget association" +msgstr "Aizmirst saistību" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Neizdevās palaist “GNOME programmatūru”" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 msgid "Default Application" msgstr "Noklusējuma lietotne" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ieteiktās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 msgid "Related Applications" msgstr "Saistītās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Other Applications" msgstr "Citas lietotnes" -#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting -#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified -#. * a reason. -#. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 -msgid "Reason not specified" -msgstr "Iemesls nav norādīts" +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +msgid "Application" +msgstr "Lietotne" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nav grāmatzīmju sarakstā" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s jau ir grāmatzīmju sarakstā" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elements <%s> nav atļauts elementā <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:656 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" +#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 +#, c-format +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "Pakošanas īpašība %s::%s nav atrasta\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 +#, c-format +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Šūnas īpašība %s::%s nav atrasta\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 +#, c-format +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "Īpašība %s::%s nav atrasta\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 +#, c-format +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Neizdevās parsēt %s::%s vērtību — %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 +#, c-format +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "Neizdevās parsēt datni: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Lietošana:\n" +" gtk-builder-tool [KOMANDA] DATNE\n" +"\n" +"KOMANDAS:\n" +" validate Pārbauda datni\n" +" simplify [OPTIONS] Vienkāršo datni\n" +" enumerate Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n" +" preview [OPCIJAS] Priekšskatīt datni\n" +"\n" +"Vienkāršošanas opcijas:\n" +" --replace Aizstāt datni\n" +"\n" +"Priekšskatīšanas opcijas:\n" +" --id=ID Priekšskatīt tikai nosaukto objektu\n" +" --css=DATNE Izmantot stilu no CSS datnes\n" +"\n" +"Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1636,20 +1794,27 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:807 +#: gtk/gtkcalendar.c:815 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:853 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text #. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1394 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: gtk/gtkcalendar.c:1881 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1661,7 +1826,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1431 +#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1672,19 +1837,36 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. +#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1495 +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2241 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Deaktivēts" @@ -1693,7 +1875,7 @@ msgstr "Deaktivēts" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Nederīgs" @@ -1701,274 +1883,295 @@ msgstr "Nederīgs" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" msgstr "Jauns paātrinātājs…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 msgid "Pick a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Krāsa — %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "Ļoti gaiši zils" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "Gaiši zils" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "Zils" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "Tumši zils" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "Ļoti tumši zils" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "Ļoti gaiši zaļš" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "Gaiži zaļš" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "Zaļš" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "Tumši zaļš" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "Ļoti tumši zaļš" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "Ļoti gaiši dzeltens" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "Gaiši dzeltens" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "Dzeltens" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "Tumši dzeltens" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "Ļoti tumši dzeltens" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "Ļoti gaiši oranžs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Gaiši oranžs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranžs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Tumši oranžs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "Ļoti tumši oranžs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "Ļoti gaiši sarkans" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "Gaiši sarkans" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "Sarkans" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "Tumši sarkans" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "Ļoti tumši sarkans" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "Ļoti gaiši purpura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "Gaiši purpura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "Purpura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "Tumši purpura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "Ļoti tumši purpura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "Ļoti gaiši brūns" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "Gaiši brūns" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "Brūns" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "Tumši brūns" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "Ļoti tumši brūns" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Balts" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "Gaiši pelēks 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "Gaiši pelēks 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "Gaiši pelēks 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "Gaiši pelēks 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "Tumši pelēks 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "Tumši pelēks 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "Tumši pelēks 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "Tumši pelēks 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Melns" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 msgid "Custom" msgstr "Pielāgota" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +msgid "Custom color" +msgstr "Pielāgota krāsa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 +msgid "Create a custom color" +msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 -msgid "Customize" -msgstr "Pielāgot" +#: gtk/gtkcolorplane.c:409 +msgid "Color Plane" +msgstr "Krāsu plakne" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:211 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Nokrāsa" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:213 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 +msgid "C_ustomize" +msgstr "_Pielāgot" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1976,158 +2179,145 @@ msgstr "Pielāgot" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Apmales no printera…" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" - #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 msgid "inch" msgstr "colla" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Apmales no printera…" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Pielāgots izmērs %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "Pla_tums:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_Augstums:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "Papīra izmērs" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "Au_gšējā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "A_pakšējā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_Kreisā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "_Labā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "Papīra apmales" -#: gtk/gtkentry.c:3665 -msgid "Insert Emoji" -msgstr "Ievietot emocijzīmi" +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 +msgid "Cu_t" +msgstr "Izgriez_t" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549 -msgid "_Name" -msgstr "_Nosaukums" +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”" +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 +msgid "_Paste" +msgstr "_Ielīmēt" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”" +#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”" +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 +msgid "Select _All" +msgstr "Atlasīt _visu" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”" +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Ievietot _emocijzīmi" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”" +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 +msgid "Select all" +msgstr "Atlasīt visu" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”" +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 +msgid "Cut" +msgstr "Izgriezt" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 +msgid "Copy" +msgstr "Kopēt" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 +msgid "Paste" +msgstr "Ielīmēt" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" +#: gtk/gtkentry.c:10880 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Ieslēgts Caps Lock" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" +#: gtk/gtkentry.c:11158 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Ievietot emocijzīmi" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 +msgid "Select a File" +msgstr "Atlasīt datni" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbvirsma" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Tāda mape jau pastāv" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +msgid "(None)" +msgstr "(Nekas)" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Tāda datne jau pastāv" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 +msgid "Other…" +msgstr "Cita vieta…" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 -#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 -msgid "_Cancel" -msgstr "At_celt" +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 +msgid "_Name" +msgstr "_Nosaukums" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 +#: gtk/gtkplacesview.c:1705 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1724 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" @@ -2135,409 +2325,557 @@ msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s uz %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "The folder could not be created" msgstr "Neizdevās izveidot mapi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." +msgstr "Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Mēģiniet izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nevar izveidot datni, jo tās nosaukums ir pārāk garš" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Mēģiniet izmantot īsāku nosaukumu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "You may only select folders" -msgstr "Izvēlēties var tikai mapes" +msgstr "Atlasīt var tikai mapes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot citu vienumu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 msgid "Invalid file name" msgstr "Nederīgs datnes nosaukums" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Neizdevās izdzēst datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nevarēja pārvietot datni uz miskasti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Tāda mape jau pastāv" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Tāda datne jau pastāv" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8975 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Neizdevās pārdēvēt datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 msgid "Could not select file" msgstr "Neizdevās izvēlēties datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Visit File" msgstr "_Apmeklēt datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Atvērt ar datņu pārvaldnieku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopēt atrašanās vietu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 msgid "_Rename" msgstr "Pā_rdēvēt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pārvietot uz _miskasti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rādīt s_lēptās datnes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Rādīt t_ipa kolonnu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Show _Time" msgstr "Rādī_t laiku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 -msgid "Sort _Folders Before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 +msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Meklē iekš %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 msgid "Searching" msgstr "Meklē" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 +msgid "Enter location" +msgstr "Ievadiet vietu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ievadiet vietu vai URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 msgid "Modified" msgstr "Mainīts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu" -#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y. gada %-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596 -#: gtk/inspector/visual.ui:170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 msgid "Archive" msgstr "Arhīvs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 msgid "Markup" -msgstr "Marķējums" +msgstr "Iezīmējums" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 msgid "Text" msgstr "Teksts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Document" msgstr "Dokuments" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Presentation" msgstr "Prezentācija" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 msgid "Spreadsheet" msgstr "Izklājlapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 msgid "Home" msgstr "Mājas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datne jau eksistē mapē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Jums nav pieejas norādītajai mapei." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 msgid "Could not send the search request" msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 msgid "Accessed" msgstr "Izmantots" -#: gtk/gtkfontbutton.c:395 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 +msgid "Create Folder" +msgstr "Izveidot mapi" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:49 +msgid "File System" +msgstr "Datņu sistēma" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184 -msgid "Change Font Features" -msgstr "Mainīt fontu iespējas" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 -msgctxt "Font variation axis" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 msgid "Width" msgstr "Platums" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 -msgctxt "Font variation axis" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 msgid "Weight" msgstr "Svars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 -msgctxt "Font variation axis" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 msgid "Italic" msgstr "Kursīvs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 -msgctxt "Font variation axis" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 msgid "Slant" msgstr "Slīpraksts" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 -msgctxt "Font variation axis" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 msgid "Optical Size" msgstr "Optiskais izmērs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 -#| msgid "Default" -msgctxt "Font feature value" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 -#| msgid "Enabled" -msgctxt "Font feature value" -msgid "Enable" -msgstr "Ieslēgt" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439 -msgid "Default" -msgstr "Noklusējuma" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatūras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 msgid "Letter Case" msgstr "Burtu reģistrs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 msgid "Number Case" msgstr "Skaitļu reģistrs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 msgid "Number Spacing" msgstr "Skaitļu atstatums" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505 -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Fractions" -msgid "Fractions" -msgstr "Daļas" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506 -msgid "Style Variations" -msgstr "Stila variācijas" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 +msgid "Number Formatting" +msgstr "Skaitļu formāts" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508 -#| msgid "Character Variants" -msgid "Character Variations" -msgstr "Rakstzīmju variācijas" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 +msgid "Character Variants" +msgstr "Rakstzīmju variants" -#: gtk/gtkglarea.c:284 +#: gtk/gtkglarea.c:314 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu" -#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8963 -msgid "Cu_t" -msgstr "Izgriez_t" +#: gtk/gtkheaderbar.c:391 +msgid "Application menu" +msgstr "Lietotnes izvēlne" -#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8967 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" -#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8971 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ielīmēt" +#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8996 -msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties _visu" +#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu" + +#: gtk/gtkimmodule.c:547 +msgctxt "input method menu" +msgid "Simple" +msgstr "Vienkāršs" + +#: gtk/gtkimmodule.c:563 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistēma" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistēma (%s)" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +msgid "Information" +msgstr "Informācija" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +msgid "Question" +msgstr "Jautājums" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" -#: gtk/gtklabel.c:5662 +#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6668 msgid "_Open Link" msgstr "_Atvērt saiti" -#: gtk/gtklabel.c:5666 +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6677 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopēt sai_tes adresi" -#: gtk/gtklinkbutton.c:255 -msgid "_Copy URL" -msgstr "_Kopēt URL" +#: gtk/gtk-launch.c:42 +msgid "Show program version" +msgstr "Rādīt programmas versiju" + +#: gtk/gtk-launch.c:76 +msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgstr "LIETOTNE [URI...] — palaist LIETOTNE." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/gtk-launch.c:80 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n" +"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)." + +#: gtk/gtk-launch.c:92 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n" + +#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/gtk-launch.c:113 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma" + +#: gtk/gtk-launch.c:144 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/gtk-launch.c:152 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/gtk-launch.c:170 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:540 +#: gtk/gtklinkbutton.c:374 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopēt URL" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:522 msgid "Invalid URI" msgstr "Nederīgs URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 msgid "Lock" msgstr "Aizslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:297 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 msgid "Unlock" msgstr "Atslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:309 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2545,7 +2883,7 @@ msgstr "" "Dialoglodziņš ir atslēgts.\n" "Spiediet, lai novērstu turpmākas izmaiņas" -#: gtk/gtklockbutton.c:321 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2553,7 +2891,7 @@ msgstr "" "Dialoglodziņš ir aizslēgts.\n" "Spiediet, lai veiktu izmaiņas" -#: gtk/gtklockbutton.c:333 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2561,143 +2899,128 @@ msgstr "" "Sistēmas politika neļauj veikt izmaiņas.\n" "Sazinieties ar sistēmas administratoru" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:462 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:463 +msgid "MODULES" +msgstr "MODUĻI" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:465 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:468 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:471 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" + +#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s" + +#: gtk/gtkmain.c:923 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ opcijas" + +#: gtk/gtkmain.c:923 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Rādīt GTK+ opcijas" + #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:786 +#: gtk/gtkmain.c:1276 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#. -hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may -#. * change ":" to the separator that your locale uses or use -#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "-%d:%02d:%02d" -msgstr "-%d:%02d:%02d" - -#. -minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change -#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" -#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "-%d:%02d" -msgstr "-%d.%02d" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d.%02d" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114 -msgid "_OK" -msgstr "_Labi" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 msgid "_No" msgstr "_Nē" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 msgid "_Yes" msgstr "_Jā" -#: gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: gtk/gtkmountoperation.c:595 msgid "Co_nnect" msgstr "Savie_noties" -#: gtk/gtkmountoperation.c:675 +#: gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Connect As" msgstr "Savienoties kā" -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonīms lietotājs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Registered U_ser" msgstr "Reģi_strēts lietotājs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "Lietotāj_vārds" -#: gtk/gtkmountoperation.c:706 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "_Domēns" -#: gtk/gtkmountoperation.c:715 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 msgid "Volume type" msgstr "Sējuma tips" -#: gtk/gtkmountoperation.c:725 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_Hidden" msgstr "_Slēpts" -#: gtk/gtkmountoperation.c:728 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows sistēma" -#: gtk/gtkmountoperation.c:731 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:737 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "_Parole" -#: gtk/gtkmountoperation.c:759 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli" -#: gtk/gtkmountoperation.c:769 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām" -#: gtk/gtkmountoperation.c:780 +#: gtk/gtkmountoperation.c:775 msgid "Remember _forever" msgstr "Atcerēties _mūžīgi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Neizdevās beigt procesu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 msgid "_End Process" msgstr "B_eigt procesu" @@ -2707,77 +3030,49 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. Operācija nav ieviesta." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 msgid "Terminal Pager" msgstr "Termināļa lapotājs" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Top Command" msgstr "Top komanda" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" msgstr "Z čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s" -#: gtk/gtknomediafile.c:48 -msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." -msgstr "GTK nevarēja atrast datu nesēju moduli. Pārbaudiet savu instalāciju." - -#: gtk/gtknotebook.c:1491 -msgid "Tab list" -msgstr "Ciļņu saraksts" - -#: gtk/gtknotebook.c:3214 -msgid "Previous tab" -msgstr "Iepriekšējā cilne" - -#: gtk/gtknotebook.c:3218 -msgid "Next tab" -msgstr "Nākamā cilne" - -#: gtk/gtknotebook.c:4038 -msgid "Tab" -msgstr "Cilne" - -#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544 +#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lappuse %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nav derīga lappušu iestatījumu datne" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 -msgid "_Apply" -msgstr "_Pielietot" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "Any Printer" msgstr "Jebkurš printeris" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "For portable documents" msgstr "Pārnesamiem dokumentiem" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2792,319 +3087,319 @@ msgstr "" " Augšējā: %s %s\n" " Apakšējā: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "Lappuses iestatīšana" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 -msgid "Hide Text" -msgstr "Slēpt tekstu" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 -msgid "Show Text" -msgstr "Rādīt tekstu" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Ieslēgts Caps Lock" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 -msgid "_Show Text" -msgstr "Rādīt tek_stu" +#: gtk/gtkpathbar.c:1571 +msgid "File System Root" +msgstr "Datņu sistēmas sakne" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:984 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Atvērt %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" msgstr "Nesenās" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Recent files" msgstr "Nesen lietotās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Starred" msgstr "Izlasē" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 -msgid "Starred files" -msgstr "Atzīmētās datnes" +#. TODO: Rename to 'Starred files' +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 +msgid "Favorite files" +msgstr "Izlases datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099 msgid "Open your personal folder" msgstr "Atvērt personisko mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbvirsma" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 msgid "Enter Location" msgstr "Ievadiet vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 msgid "Manually enter a location" msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140 msgid "Trash" msgstr "Miskaste" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142 msgid "Open the trash" msgstr "Atvērt miskasti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montēt un atvērt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458 msgid "New bookmark" msgstr "Jauna grāmatzīme" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Savienoties ar serveri" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537 msgid "Other Locations" msgstr "Citas vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538 msgid "Show other locations" msgstr "Rādīt citas vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963 +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716 +msgid "_Start" +msgstr "_Startēt" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717 +msgid "_Stop" +msgstr "_Apturēt" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 +msgid "_Power On" +msgstr "_Ieslēgt" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Droši izņemt dzini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Savienoties ar dzini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Atvienot dzini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Atbloķēt ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_Slēgt ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Neizdevās startēt “%s”" -#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage -#. * device failed. %s is the name of the device. -#. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Kļūda, atbloķējot “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669 msgid "This name is already taken" msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Neizdevās izgrūst %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221 -#: gtk/gtkplacesview.c:1662 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1715 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 +#: gtk/gtkplacesview.c:1726 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt jaunā _logā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Pievienot grām_atzīmi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708 +msgid "Rename…" +msgstr "Pārdēvēt…" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760 msgid "_Mount" msgstr "_Montēt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750 msgid "_Unmount" msgstr "_Atmontēt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714 msgid "_Eject" msgstr "_Izgrūst" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715 msgid "_Detect Media" msgstr "Noteikt _datu nesēju" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 -msgid "_Start" -msgstr "_Startēt" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 -msgid "_Power On" -msgstr "_Ieslēgt" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Savienoties ar dzini" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Atbloķēt ierīci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 -msgid "_Stop" -msgstr "_Apturēt" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Droši izņemt dzini" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Atvienot dzini" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 -msgid "_Lock Device" -msgstr "B_loķēt ierīci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122 msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: gtk/gtkplacesview.c:889 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "Searching for network locations" msgstr "Meklē tīkla vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:896 +#: gtk/gtkplacesview.c:905 msgid "No network locations found" msgstr "Nav atrastu tīkla vietu" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 msgid "Unable to access location" msgstr "Neizdevās piekļūt vietai" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 msgid "Con_nect" msgstr "Savie_noties" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1366 +#: gtk/gtkplacesview.c:1393 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Neizdevās atmontēt sējumu" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1458 +#: gtk/gtkplacesview.c:1494 msgid "Cance_l" msgstr "Atce_lt" -#: gtk/gtkplacesview.c:1605 +#: gtk/gtkplacesview.c:1657 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Datņu pārraides protokols (FTP)" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1613 +#: gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// vai ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: gtk/gtkplacesview.c:1664 msgid "Network File System" msgstr "Tīkla datņu sistēma (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1625 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1631 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH datņu pārraides protokols" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// vai ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1639 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// vai davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1676 +#: gtk/gtkplacesview.c:1750 msgid "_Disconnect" msgstr "_Atvienoties" -#: gtk/gtkplacesview.c:1687 +#: gtk/gtkplacesview.c:1760 msgid "_Connect" msgstr "_Savienoties" -#: gtk/gtkplacesview.c:1871 +#: gtk/gtkplacesview.c:1901 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Neizdevās saņemt attālinātā servera vietu" -#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 +#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 msgid "Networks" msgstr "Tīkli" -#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 +#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 msgid "On This Computer" msgstr "Šajā datorā" @@ -3112,7 +3407,7 @@ msgstr "Šajā datorā" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -3120,33 +3415,28 @@ msgstr[0] "Pieejams %s / %s" msgstr[1] "Pieejami %s / %s" msgstr[2] "Pieejami %s / %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 msgid "Unmount" msgstr "Atmontēt" -#: gtk/gtkprintbackend.c:639 +#: gtk/gtkprintbackend.c:778 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: gtk/gtkprintbackend.c:715 +#: gtk/gtkprintbackend.c:849 msgid "_Remember password" msgstr "Atce_rēties paroli" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 -msgid "_Select" -msgstr "Izvēlētie_s" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 msgid "Not available" msgstr "Nav pieejams" @@ -3154,159 +3444,155 @@ msgstr "Nav pieejams" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:253 +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s darbs #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Sākuma stāvoklis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1684 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Gatavojas drukāt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1685 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veido datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sūta datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Gaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Apturēts problēmas dēļ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Drukā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Pabeigts ar kļūdu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Sagatavo %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Sagatavo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukā %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2885 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 -msgid "Application" -msgstr "Lietotne" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654 msgid "Printer offline" msgstr "Printeris nesaistē" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656 msgid "Out of paper" msgstr "Beidzies papīrs" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 msgid "Paused" msgstr "Pauzēts" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 msgid "Need user intervention" msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765 msgid "Custom size" msgstr "Pielāgots izmērs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 msgid "No printer found" msgstr "Nav atrasts printeris" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Kļūda no StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenorādīta kļūda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 msgid "Pre_view" msgstr "Priekš_skatījums" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par printeri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 msgid "Getting printer information…" msgstr "Saņem informāciju par printeri…" @@ -3316,100 +3602,181 @@ msgstr "Saņem informāciju par printeri…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 msgid "Page Ordering" msgstr "Lappušu secība" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Left to right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 msgid "Right to left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Top to bottom" msgstr "No augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 msgid "Bottom to top" msgstr "No lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:606 +#: gtk/gtkprogressbar.c:729 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 #, c-format -msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Nenosaukts filtrs" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Neizdevās izņemt vienumu" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopēt _vietu" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 +msgid "_Remove From List" +msgstr "Izņemt no sa_raksta" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Attīrīt sarakstu" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Rādīt _privātos resursus" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +msgid "No items found" +msgstr "Nekas nav atrasts" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Atvērt “%s”" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nezināms vienums" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 #, c-format -msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "Nevar pārvietot vienumu ar URI “%s” uz “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, c-format -msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:639 -msgid "Clear entry" -msgstr "Attīrīt ierakstu" +#: gtk/gtksearchentry.c:371 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "K" @@ -3419,1588 +3786,1654 @@ msgstr "K" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "L" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 msgid "_Show All" msgstr "Rādīt vi_su" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 msgid "Two finger pinch" msgstr "Divu pirkstu savilkšana" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 msgid "Two finger stretch" msgstr "Divu pirkstu izvēršana" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Pagriezt pulksteņrādītāja virzienā" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa kreisi" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa labi" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 -msgid "Swipe left" -msgstr "Vilkt pa kreisi" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 -msgid "Swipe right" -msgstr "Vilkt pa labi" - -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 msgid "Shortcuts" msgstr "Saīsnes" -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 msgid "Search Results" msgstr "Meklēšanas rezultāti" -#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Meklēšanas saīsnes" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 msgid "No Results Found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu" -#: gtk/gtkshow.c:177 -msgid "Could not show link" -msgstr "Neizdevās parādīt saiti" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s" -#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:9001 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Ievietot _emocijzīmi" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s" -#: gtk/gtktextview.c:8983 -msgid "_Undo" -msgstr "Atsa_ukt" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”" -#: gtk/gtktextview.c:8987 -msgid "_Redo" -msgstr "Ata_tsaukt" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 -msgid "Expand" -msgstr "Izvērst" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 -msgid "Muted" -msgstr "Apklusināts" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Full Volume" -msgstr "Pilns skaļums" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Tags “%s” nav definēts." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt." -#: gtk/gtkwindow.c:6101 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK Inspector?" -msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK Inspector?" +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt." -#: gtk/gtkwindow.c:6103 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format msgid "" -"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " -"break or crash." -msgstr "" -"GTK Inspector ir interaktīvs atkļūdotājs, kas ļauj izpētīt un mainīt " -"jebkuras GTK lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var " -"salūzt vai avarēt." +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”" -#: gtk/gtkwindow.c:6108 -msgid "Don’t show this message again" -msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizēt" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Tags “%s” jau ir definēts" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311 -msgid "Minimize the window" -msgstr "Minimizēt logu" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizēt" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337 -msgid "Maximize the window" -msgstr "Maksimizēt logu" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 +msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 -msgid "Close" -msgstr "Aizvērt" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 -msgid "Close the window" -msgstr "Aizvērt logu" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 -msgid "Restore" -msgstr "Atjaunot" +#: gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo" -#: gtk/inspector/a11y.ui:16 -msgid "Role" -msgstr "Loma" +#: gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso" -#: gtk/inspector/a11y.ui:40 -msgid "Object path" -msgstr "Objekta ceļš" +#: gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo" -#: gtk/inspector/a11y.ui:66 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribūts" +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso" -#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 -#: gtk/inspector/recorder.ui:221 -msgid "Value" -msgstr "Vērtība" +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo" -#: gtk/inspector/action-editor.c:123 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivizēt" +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso" -#: gtk/inspector/action-editor.c:135 -msgid "Set State" -msgstr "Iestatīt stāvokli" +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 -msgid "Enabled" -msgstr "Ieslēgts" +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe" -#: gtk/inspector/actions.ui:41 -msgid "Parameter Type" -msgstr "Parametra tips" +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 -msgid "State" -msgstr "Stāvoklis" +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs" -#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 -msgid "Show" -msgstr "Rādīt" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Pielāgo skaļumu" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +msgid "Muted" +msgstr "Apklusināts" -#: gtk/inspector/clipboard.c:228 -msgid "Hover to load" -msgstr "Novietot virs, lai ielādētu" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Full Volume" +msgstr "Pilns skaļums" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gtk/inspector/clipboard.c:278 -msgctxt "clipboard" -msgid "empty" -msgstr "tukšs" +#: gtk/gtkwindow.c:9304 +msgid "Move" +msgstr "Pārvietot" -#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 -msgctxt "clipboard" -msgid "local" -msgstr "lokāls" +#: gtk/gtkwindow.c:9312 +msgid "Resize" +msgstr "Mainīt izmēru" -#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 -msgctxt "clipboard" -msgid "remote" -msgstr "attālināts" +#: gtk/gtkwindow.c:9343 +msgid "Always on Top" +msgstr "Vienmēr virspusē" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 -msgid "Drag and hold here" -msgstr "Vilkt un turēt šeit" +#: gtk/gtkwindow.c:12778 +#, c-format +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 -msgid "Clipboard" -msgstr "Starpliktuve" +#: gtk/gtkwindow.c:12780 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." +msgstr "" +"GTK+ Inspector ir interaktīvs atkļūdotājs, kas ļauj izpētīt un mainīt " +"jebkuras GTK+ lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var " +"salūzt vai avarēt." -#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 -msgid "Primary" -msgstr "Primārais" +#: gtk/gtkwindow.c:12785 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" -#: gtk/inspector/controllers.c:126 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Nav" +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivizēt" -#: gtk/inspector/controllers.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Tvert" +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 +msgid "State" +msgstr "Stāvoklis" -#: gtk/inspector/controllers.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Burbulis" +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefikss" -#: gtk/inspector/controllers.c:135 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Mērķis" +#: gtk/inspector/actions.ui:56 +msgid "Enabled" +msgstr "Ieslēgts" -#: gtk/inspector/controllers.c:156 -msgctxt "propagation limit" -msgid "Native" -msgstr "Vietējs" +#: gtk/inspector/actions.ui:69 +msgid "Parameter Type" +msgstr "Parametra tips" -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." -msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK." +#: gtk/inspector/css-editor.c:112 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK+." -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:113 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" "Jūs varat arī uz laiku izslēgt šo pielāgoto CSS, spiežot pogu “Pauzēt” augšā." -#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +#: gtk/inspector/css-editor.c:114 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz un globāli, visai lietotnei." -#: gtk/inspector/css-editor.c:211 +#: gtk/inspector/css-editor.c:162 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS saglabāšana neizdevās" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:37 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 msgid "Save the current CSS" msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 msgid "Style Classes" msgstr "Stilu klases" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 msgid "CSS Property" msgstr "CSS īpašība" -#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" + +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +msgid "Show data" +msgstr "Rādīt datus" + +#: gtk/inspector/general.c:330 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nekāda" -#: gtk/inspector/general.c:339 -msgctxt "GL version" -msgid "Disabled" -msgstr "Izslēgts" - -#: gtk/inspector/general.c:340 -msgctxt "GL vendor" -msgid "Disabled" -msgstr "Izslēgts" - -#: gtk/inspector/general.c:412 +#: gtk/inspector/general.c:331 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: gtk/inspector/general.c:463 -msgctxt "Vulkan device" -msgid "Disabled" -msgstr "Izslēgta" - -#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 -msgctxt "Vulkan version" -msgid "Disabled" -msgstr "Izslēgta" - -#: gtk/inspector/general.c:521 -msgctxt "Vulkan device" -msgid "None" -msgstr "Nekāda" +#: gtk/inspector/general.ui:34 +msgid "GTK+ Version" +msgstr "GTK+ versija" -#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 -msgctxt "Vulkan version" -msgid "None" -msgstr "Nav" - -#: gtk/inspector/general.c:793 -msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" -msgstr "GTK_IM_MODULE ir cieti ieprogrammējis IM kontekstu" - -#: gtk/inspector/general.ui:32 -msgid "GTK Version" -msgstr "GTK versija" - -#: gtk/inspector/general.ui:58 +#: gtk/inspector/general.ui:68 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK aizmugure" -#: gtk/inspector/general.ui:84 -msgid "GSK Renderer" -msgstr "GSK renderēšana" - -#: gtk/inspector/general.ui:110 -msgid "Pango Fontmap" -msgstr "Pango fontu karte" - -#: gtk/inspector/general.ui:136 -msgid "Media Backend" -msgstr "Mediju aizmugure" - -#: gtk/inspector/general.ui:162 -msgid "Input Method" -msgstr "Ievades metode" - -#: gtk/inspector/general.ui:202 +#: gtk/inspector/general.ui:115 msgid "Application ID" msgstr "Lietotnes ID" -#: gtk/inspector/general.ui:228 +#: gtk/inspector/general.ui:149 msgid "Resource Path" msgstr "Resursa ceļš" -#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefikss" - -#: gtk/inspector/general.ui:470 +#: gtk/inspector/general.ui:454 msgid "Display" msgstr "Displejs" -#: gtk/inspector/general.ui:497 -msgid "RGBA Visual" +#: gtk/inspector/general.ui:489 +msgid "RGBA visual" msgstr "RGBA vizuāli" #: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Kompozīts" -#: gtk/inspector/general.ui:575 +#: gtk/inspector/general.ui:570 msgid "GL Version" msgstr "GL versija" -#: gtk/inspector/general.ui:625 +#: gtk/inspector/general.ui:605 msgid "GL Vendor" msgstr "GL nodrošinātājs" -#: gtk/inspector/general.ui:665 -msgid "Vulkan Device" -msgstr "Vulkan ierīce" +#: gtk/inspector/gestures.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: gtk/inspector/gestures.c:130 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Tvert" -#: gtk/inspector/general.ui:692 -msgid "Vulkan API version" -msgstr "Vulkan API versija" +#: gtk/inspector/gestures.c:131 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Burbulis" -#: gtk/inspector/general.ui:719 -msgid "Vulkan driver version" -msgstr "Vulkan draiveru versija" +#: gtk/inspector/gestures.c:132 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Mērķis" -#: gtk/inspector/menu.c:95 +#: gtk/inspector/menu.c:92 msgid "Unnamed section" msgstr "Nenosaukta sadaļa" -#: gtk/inspector/menu.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 msgid "Label" msgstr "Etiķete" -#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgid "Action" msgstr "Darbība" -#: gtk/inspector/menu.ui:49 +#: gtk/inspector/menu.ui:52 msgid "Target" msgstr "Mērķis" -#: gtk/inspector/menu.ui:62 +#: gtk/inspector/menu.ui:65 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 -msgid "Type" -msgstr "Tips" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 -msgid "Reference Count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 +msgid "Reference count" msgstr "Atsauču skaits" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 -msgid "Direction" -msgstr "Virziens" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Buildable ID" msgstr "Būvējamā ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 +msgid "Default Widget" +msgstr "Noklusējuma logdaļa" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 +msgid "Focus Widget" +msgstr "Fokusa logdaļa" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Mnemonikas etiķete" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 -msgid "Request Mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 +msgid "Request mode" msgstr "Pieprasīšanas režīms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 -msgid "Measure map" -msgstr "Mēru attēlojums" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "Piešķiršana" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 msgid "Baseline" msgstr "Bāzes līnija" #: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -msgid "Surface" -msgstr "Virsma" +msgid "Clip area" +msgstr "Klipa laukums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 -msgid "Properties" -msgstr "Īpašības" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 -msgid "Renderer" -msgstr "Renderētājs" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadru pulkstenis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 -msgid "Tick Callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 +msgid "Tick callback" msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 -msgid "Frame Count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 +msgid "Frame count" msgstr "Kadru skaits" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 -msgid "Frame Rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 +msgid "Frame rate" msgstr "Kadru biežums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 +msgid "Accessible role" +msgstr "Pieejamā loma" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 +msgid "Accessible name" +msgstr "Pieejamais vārds" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 +msgid "Accessible description" +msgstr "Pieejamais apraksts" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 msgid "Mapped" msgstr "Attēlots" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 msgid "Realized" msgstr "Realizēts" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 msgid "Is Toplevel" msgstr "Ir augšējā līmeņa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 msgid "Child Visible" msgstr "Bērns redzams" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:702 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 +msgid "Object" +msgstr "Objekts" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Norāde: %p" -#. Translators: %s is a type name, for example -#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" -#. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 -#, c-format -msgid "%s with value \"%s\"" -msgstr "%s ar vērtību “%s”" - -#. Translators: Both %s are type names, for example -#. * GtkPropertyExpression with type GObject -#. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 -#, c-format -msgid "%s with type %s" -msgstr "%s ar tipu %s" - -#. Translators: Both %s are type names, for example -#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 -#. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 -#, c-format -msgid "%s for %s %p" -msgstr "%s priekš %s %p" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#. Translators: Both %s are type names, for example -#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray -#. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 #, c-format -msgid "%s with value type %s" -msgstr "%s ar vērtības tipu %s" +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "Objekts: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 -msgctxt "column number" -msgid "None" -msgstr "Nav" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "Atribūtu attēlošana" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 -msgid "Attribute:" -msgstr "Atribūts:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 +msgid "Model:" +msgstr "Modelis:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 msgid "Column:" msgstr "Kolonna:" -#. Translators: %s is a type name, for example -#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) -#. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 +msgctxt "property name" +msgid "None" +msgstr "Nekāds" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 #, c-format -msgid "Action from: %p (%s)" -msgstr "Darbība no: %p (%s)" +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "Definēts pie: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582 -msgid "Reset" -msgstr "Atstatīt" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 +msgid "inverted" +msgstr "apgriezts" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 -msgctxt "GtkSettings source" -msgid "Default" -msgstr "Noklusējuma" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "divvirzienu, apgriezts" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 -msgctxt "GtkSettings source" -msgid "Theme" -msgstr "Motīvs" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 +msgid "bidirectional" +msgstr "divvirzienu" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 -msgctxt "GtkSettings source" -msgid "XSettings" -msgstr "XIestatījumi" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 +msgid "Binding:" +msgstr "Sasaiste:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 -msgctxt "GtkSettings source" -msgid "Application" -msgstr "Lietotne" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +msgid "Setting:" +msgstr "Iestatījums:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 -msgctxt "GtkSettings source" -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 msgid "Source:" msgstr "Avots:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:46 -msgid "Defined At" -msgstr "Definēts pie" - -#: gtk/inspector/recorder.c:1694 -#, c-format -msgid "Saving RenderNode failed" -msgstr "RenderNode saglabāšana neizdevās" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:20 -msgid "Record frames" -msgstr "Ierakstīt kadrus" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:27 -msgid "Clear recorded frames" -msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 +msgid "Reset" +msgstr "Atstatīt" -#: gtk/inspector/recorder.ui:34 -msgid "Add debug nodes" -msgstr "Pievienot atkļūdošanas mezglus" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 +msgid "Theme" +msgstr "Motīvs" -#: gtk/inspector/recorder.ui:42 -msgid "Highlight event sequences" -msgstr "Izcelt notikumu secības" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +msgid "XSettings" +msgstr "XIestatījumi" -#: gtk/inspector/recorder.ui:51 -msgid "Use a dark background" -msgstr "Izmantot tumšu fonu" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 +msgid "Property" +msgstr "Īpašība" -#: gtk/inspector/recorder.ui:59 -msgid "Save selected node" -msgstr "Saglabāt izvēlēto mezglu" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 +msgid "Type" +msgstr "Tips" -#: gtk/inspector/recorder.ui:67 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Kopēt uz starpliktuvi" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribūts" -#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 -msgid "Property" -msgstr "Īpašība" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +msgid "Defined At" +msgstr "Definēts pie" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 msgid "Path" msgstr "Ceļš" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 msgid "Count" msgstr "Skaits" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 -msgid "Trigger" -msgstr "Trigeris" +#: gtk/inspector/selector.ui:31 +msgid "Selector" +msgstr "Selektors" -#: gtk/inspector/size-groups.c:225 +#: gtk/inspector/signals-list.c:117 +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 +msgid "Signal" +msgstr "Signāls" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 +msgid "Connected" +msgstr "Savienots" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Ignorēt slēpto" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "Režīms" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:252 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāls" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Abi" -#: gtk/inspector/size-groups.c:240 -msgid "Mode" -msgstr "Režīms" +#: gtk/inspector/statistics.c:377 +msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgstr "GLib ir jākonfigurē ar --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.c:400 -msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" -msgstr "GLib ir jākonfigurē ar -Dbuildtype=debug" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:60 +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" msgstr "Pats 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:71 +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 msgid "Cumulative 1" msgstr "Kumulatīvs 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:82 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Self 2" msgstr "Pats 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:93 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Cumulative 2" msgstr "Kumulatīvs 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 msgid "Self" msgstr "Pats" -#: gtk/inspector/statistics.ui:120 +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatīvs" -#: gtk/inspector/statistics.ui:151 +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Ieslēgt statistiku ar GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/tree-data.ui:10 -msgid "Show data" -msgstr "Rādīt datus" - -#: gtk/inspector/type-info.ui:14 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarhija" - -#: gtk/inspector/type-info.ui:35 -msgid "Implements" -msgstr "Realizē" - -#: gtk/inspector/visual.c:604 gtk/inspector/visual.c:623 +#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motīvs ir ierakstīts kodā ar GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:854 +#: gtk/inspector/visual.c:657 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Aizmugure neatbalsta logu izmēru maiņu" -#: gtk/inspector/visual.c:1044 +#: gtk/inspector/visual.c:752 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN" + +#: gtk/inspector/visual.c:817 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" +"Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n" +"Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable" + +#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL attēlošana ir izslēgta" -#: gtk/inspector/visual.ui:35 -msgid "GTK Theme" -msgstr "GTK motīvs" +#: gtk/inspector/visual.ui:61 +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "GTK+ motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:94 msgid "Dark Variant" msgstr "Tumšais variants" -#: gtk/inspector/visual.ui:84 +#: gtk/inspector/visual.ui:127 msgid "Cursor Theme" msgstr "Kursora motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:109 +#: gtk/inspector/visual.ui:160 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora izmērs" -#: gtk/inspector/visual.ui:145 +#: gtk/inspector/visual.ui:197 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikonu motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:195 +#: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Font Scale" msgstr "Fonta mērogs" -#: gtk/inspector/visual.ui:240 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Text Direction" msgstr "Teksta virziens" -#: gtk/inspector/visual.ui:255 +#: gtk/inspector/visual.ui:322 msgid "Left-to-Right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: gtk/inspector/visual.ui:256 +#: gtk/inspector/visual.ui:323 msgid "Right-to-Left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: gtk/inspector/visual.ui:274 -msgid "Window Scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:347 +msgid "Window scaling" msgstr "Logu izmēru maiņa" -#: gtk/inspector/visual.ui:307 +#: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Animations" msgstr "Animācijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Slowdown" msgstr "Palēnināšana" -#: gtk/inspector/visual.ui:390 -msgid "Show fps overlay" -msgstr "Rādīt fps pārklājumu" +#: gtk/inspector/visual.ui:474 +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Attēlošanas režīms" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 +msgid "Similar" +msgstr "Līdzīgs" + +#: gtk/inspector/visual.ui:489 +msgid "Recording" +msgstr "Ierakstīšana" + +#: gtk/inspector/visual.ui:513 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Rādīt grafikas atjauninājumus" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 -msgid "Show Fallback Rendering" -msgstr "Rādīt atkāpšanās renderēšanu" - -#: gtk/inspector/visual.ui:465 +#: gtk/inspector/visual.ui:547 msgid "Show Baselines" msgstr "Rādīt bāzes līnijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:493 +#: gtk/inspector/visual.ui:581 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Rādīt izkārtojuma robežas" -#: gtk/inspector/visual.ui:550 -msgid "CSS Padding" -msgstr "CSS iekšmale" +#: gtk/inspector/visual.ui:615 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "Rādīt pikseļu kešu" -#: gtk/inspector/visual.ui:560 -msgid "CSS Border" -msgstr "CSS mala" +#: gtk/inspector/visual.ui:649 +msgid "Show Widget Resizes" +msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu" -#: gtk/inspector/visual.ui:570 -msgid "CSS Margin" -msgstr "CSS apmale" +#: gtk/inspector/visual.ui:683 +msgid "Simulate touchscreen" +msgstr "Imitēt skārienekrānu" -#: gtk/inspector/visual.ui:580 -msgid "Widget Margin" -msgstr "Logdaļas apmale" +#: gtk/inspector/visual.ui:728 +msgid "GL Rendering" +msgstr "GL attēlošana" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Focus" -msgstr "Rādīt fokusu" +#: gtk/inspector/visual.ui:740 +msgid "When needed" +msgstr "Kad vajadzīgs" -#: gtk/inspector/visual.ui:654 -msgid "Simulate Touchscreen" -msgstr "Imitēt skārienekrānu" +#: gtk/inspector/visual.ui:741 +msgid "Always" +msgstr "Vienmēr" -#: gtk/inspector/visual.ui:678 +#: gtk/inspector/visual.ui:742 +msgid "Disabled" +msgstr "Izslēgts" + +#: gtk/inspector/visual.ui:766 msgid "Software GL" msgstr "Programmatūras GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:714 -msgid "Inspect Inspector" -msgstr "Inspicēt inspektoru" +#: gtk/inspector/visual.ui:800 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "Programmatūras virsmas" -#: gtk/inspector/window.ui:27 +#: gtk/inspector/visual.ui:834 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums" + +#: gtk/inspector/window.ui:31 msgid "Select an Object" msgstr "Izvēlieties objektu" -#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 +#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 msgid "Show Details" msgstr "Rādīt papildu informāciju" -#: gtk/inspector/window.ui:57 +#: gtk/inspector/window.ui:77 msgid "Show all Objects" msgstr "Rādīt visus objektus" -#: gtk/inspector/window.ui:121 -msgid "Show all Resources" -msgstr "Rādīt visus resursus" - -#: gtk/inspector/window.ui:147 +#: gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Collect Statistics" msgstr "Ievākt statistiku" -#: gtk/inspector/window.ui:199 -msgid "Objects" -msgstr "Objekti" - -#: gtk/inspector/window.ui:231 -msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Pārslēgt sānu joslu" - -#: gtk/inspector/window.ui:253 -msgid "Refresh action state" -msgstr "Atsvaidzināt darbības stāvokli" +#: gtk/inspector/window.ui:156 +msgid "Show all Resources" +msgstr "Rādīt visus resursus" -#: gtk/inspector/window.ui:327 -msgid "Previous object" -msgstr "Iepriekšējais objekts" +#: gtk/inspector/window.ui:267 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus" -#: gtk/inspector/window.ui:334 -msgid "Child object" -msgstr "Bērna objekts" +#: gtk/inspector/window.ui:284 +msgid "Clear log" +msgstr "Attīrīt žurnālu" -#: gtk/inspector/window.ui:341 -msgid "Previous sibling" -msgstr "Iepriekšējais tā paša līmeņa" +#: gtk/inspector/window.ui:370 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Dažādi" -#: gtk/inspector/window.ui:347 -msgid "List Position" -msgstr "Saraksta pozīcija" +#: gtk/inspector/window.ui:393 +msgid "Signals" +msgstr "Signāli" -#: gtk/inspector/window.ui:356 -msgid "Next sibling" -msgstr "Nākamais tā paša līmeņa" +#: gtk/inspector/window.ui:404 +msgid "Child Properties" +msgstr "Bērna īpašības" -#: gtk/inspector/window.ui:386 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Dažādi" +#: gtk/inspector/window.ui:413 +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "Klašu hierarhija" -#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393 -msgid "Layout" -msgstr "Izkārtojums" +#: gtk/inspector/window.ui:422 +msgid "CSS Selector" +msgstr "CSS selektors" -#: gtk/inspector/window.ui:418 -msgid "CSS Nodes" +#: gtk/inspector/window.ui:431 +msgid "CSS nodes" msgstr "CSS mezgli" -#: gtk/inspector/window.ui:429 +#: gtk/inspector/window.ui:438 msgid "Size Groups" msgstr "Izmēru grupas" -#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 +#: gtk/inspector/window.ui:445 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: gtk/inspector/window.ui:457 +#: gtk/inspector/window.ui:452 msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: gtk/inspector/window.ui:468 -msgid "Menu" -msgstr "Izvēlne" +msgid "Gestures" +msgstr "Žesti" #: gtk/inspector/window.ui:477 -msgid "Controllers" -msgstr "Kontrolieris" - -#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "Palielinātājs" -#: gtk/inspector/window.ui:508 -msgid "Accessibility" -msgstr "Pieejamība" - -#: gtk/inspector/window.ui:532 -msgid "Global" -msgstr "Globāls" - -#: gtk/inspector/window.ui:545 -msgid "Information" -msgstr "Informācija" - -#: gtk/inspector/window.ui:554 -msgid "Settings" -msgstr "Iestatījumi" - -#: gtk/inspector/window.ui:563 -msgid "Resources" -msgstr "Resursi" +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" -#: gtk/inspector/window.ui:584 +#: gtk/inspector/window.ui:500 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: gtk/inspector/window.ui:595 -msgid "Logging" -msgstr "Žurnalēšana" +#: gtk/inspector/window.ui:510 +msgid "Resources" +msgstr "Resursi" -#: gtk/inspector/window.ui:610 +#: gtk/inspector/window.ui:519 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:619 -msgid "Recorder" -msgstr "Ierakstītājs" +#: gtk/inspector/window.ui:528 +msgid "Visual" +msgstr "Vizuāli" -#: gtk/open-type-layout.h:14 +#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "Piekļūt visām alternatīvam" -#: gtk/open-type-layout.h:15 +#: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "Virs bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:16 +#: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "Virs bāzes diakritiskās zīmes novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:17 +#: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "Vis bāzes substitūcija" -#: gtk/open-type-layout.h:18 +#: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "Alternatīvas daļas" -#: gtk/open-type-layout.h:19 +#: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "Akhands" -#: gtk/open-type-layout.h:20 +#: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "Zem bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:21 +#: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "Zem bāzes diakritiskās zīmes novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:22 +#: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "Zem bāzes substitūcijas" -#: gtk/open-type-layout.h:23 +#: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "Konteksta alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:24 +#: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "Reģistrjutīgas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:25 +#: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "Glifu kompozīcija / dekompozīcija" -#: gtk/open-type-layout.h:26 +#: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "Konjunktīvā forma pēc Ro" -#: gtk/open-type-layout.h:27 +#: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "Konjunktīvās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:28 +#: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "Kontekstuālās ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:29 +#: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "Centrēta CJK punktuācija" -#: gtk/open-type-layout.h:30 +#: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "Lielo burtu atstatums" -#: gtk/open-type-layout.h:31 +#: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "Kontekstuālais izdaiļojums" -#: gtk/open-type-layout.h:32 +#: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "Kursīva novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:33 +#: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "Sīki lielie burti no lielajiem burtiem" -#: gtk/open-type-layout.h:34 +#: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "Samazināti lielie burti no lielajiem burtiem" -#: gtk/open-type-layout.h:35 +#: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "Attālumi" -#: gtk/open-type-layout.h:36 +#: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "Neobligātas ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:37 +#: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "Saucēji" -#: gtk/open-type-layout.h:38 +#: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "Bezpunktu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:39 +#: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "Ekspertu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:40 +#: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "Beigu glifi uz līniju alternatīvam" -#: gtk/open-type-layout.h:41 +#: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "Termināļa formas #2" -#: gtk/open-type-layout.h:42 +#: gtk/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "Termināļa formas #3" -#: gtk/open-type-layout.h:43 +#: gtk/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "Termināļa formas" -#: gtk/open-type-layout.h:44 +#: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "Saplacinātas akcentu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:45 +#: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "Daļas" -#: gtk/open-type-layout.h:46 +#: gtk/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "Pilna platuma" -#: gtk/open-type-layout.h:47 +#: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "Pus formas" -#: gtk/open-type-layout.h:48 +#: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "Halant formas" -#: gtk/open-type-layout.h:49 +#: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Alternatīvas pus formas" -#: gtk/open-type-layout.h:50 +#: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "Vēsturiskas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:51 +#: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Horizontālas Kana alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:52 +#: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Vēsturiskās ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:53 +#: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/open-type-layout.h:54 +#: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "Hojo kandži formas" -#: gtk/open-type-layout.h:55 +#: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "Pus platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:56 +#: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "Sākotnējās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:57 +#: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "Izolētās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:58 +#: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "Kursīvi" -#: gtk/open-type-layout.h:59 +#: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "Izlīdzināšanas alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:60 +#: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "JIS78 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:61 +#: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "JIS83 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:62 +#: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "JIS90 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:63 +#: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "JIS2004 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:64 +#: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "Rakstsavirze" -#: gtk/open-type-layout.h:65 +#: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "Kreisās robežas" -#: gtk/open-type-layout.h:66 +#: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Standarta ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:67 +#: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "Vadošās Jamo formas" -#: gtk/open-type-layout.h:68 +#: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "Līniju figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:69 +#: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "Lokalizētās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:70 +#: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "“No kreisās uz labo” alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:71 +#: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "“No kreisās uz labo” simetriskās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:72 +#: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:73 +#: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "Medicīniskas formas #2" -#: gtk/open-type-layout.h:74 +#: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "Medicīniskas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:75 +#: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "Matemātiskās grieķu" -#: gtk/open-type-layout.h:76 +#: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "Diakritiskā zīme pie diakritiskās zīmes novietojuma" -#: gtk/open-type-layout.h:77 +#: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums ar substitūciju" -#: gtk/open-type-layout.h:78 +#: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "Alternatīvās anotācijas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:79 +#: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "NLC kandži formas" -#: gtk/open-type-layout.h:80 +#: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "Nukta formas" -#: gtk/open-type-layout.h:81 +#: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "Skaitītāji" -#: gtk/open-type-layout.h:82 +#: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "Vecā stila figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:83 +#: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "Optiskās robežas" -#: gtk/open-type-layout.h:84 +#: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "Ordināli" -#: gtk/open-type-layout.h:85 +#: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "Ornamenti" -#: gtk/open-type-layout.h:86 +#: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "Proporcionālās alternatīvas platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:87 +#: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "Sīki lielie burti" -#: gtk/open-type-layout.h:88 +#: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "Proporcionālais Kana" -#: gtk/open-type-layout.h:89 +#: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "Proporcionālas figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:90 +#: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "Pirms bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:91 +#: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "Pirms bāzes substitūcija" -#: gtk/open-type-layout.h:92 +#: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "Pēc bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:93 +#: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "Pēc bāzes substitūcija" -#: gtk/open-type-layout.h:94 +#: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "Proporcionālie platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:95 +#: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "Ceturdaļ platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:96 +#: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "Dažādot" -#: gtk/open-type-layout.h:97 +#: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "Nepieciešamās konteksta alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:98 +#: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "Rakar formas" -#: gtk/open-type-layout.h:99 +#: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "Nepieciešamās ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:100 +#: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "Reph formas" -#: gtk/open-type-layout.h:101 +#: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "Labās robežas" -#: gtk/open-type-layout.h:102 +#: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "“No labās uz kreiso” alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:103 +#: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "“No labās uz kreiso” simetriskās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:104 +#: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "Ruby notācijas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:105 +#: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "Nepieciešamās variantu alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:106 +#: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Stilistiskās alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:107 +#: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Zinātniskie zemākie" -#: gtk/open-type-layout.h:108 +#: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "Optiskais izmērs" -#: gtk/open-type-layout.h:109 +#: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "Samazināti lielie burti" -#: gtk/open-type-layout.h:110 +#: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "Vienkāršotas formas" +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "Stilistiska kopa 1" + #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "Stilistiska kopa 2" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "Stilistiska kopa 3" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "Stilistiska kopa 4" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "Stilistiska kopa 5" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "Stilistiska kopa 6" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "Stilistiska kopa 7" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "Stilistiska kopa 8" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "Stilistiska kopa 9" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "Stilistiska kopa 10" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "Stilistiska kopa 11" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "Stilistiska kopa 12" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "Stilistiska kopa 13" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "Stilistiska kopa 14" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "Stilistiska kopa 15" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "Stilistiska kopa 16" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "Stilistiska kopa 17" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "Stilistiska kopa 18" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "Stilistiska kopa 19" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "Stilistiska kopa 20" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "Matemātikas skripta stila alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:112 +#: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "Stiepšanas glifu dekompozīcija" -#: gtk/open-type-layout.h:113 +#: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "Apakšraksts" -#: gtk/open-type-layout.h:114 +#: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "Augšraksts" -#: gtk/open-type-layout.h:115 +#: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "Izdaiļojums" -#: gtk/open-type-layout.h:116 +#: gtk/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "Flīzēšana" -#: gtk/open-type-layout.h:117 +#: gtk/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "Sekojošās Jamo formas" -#: gtk/open-type-layout.h:118 +#: gtk/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Tradicionālo vārdu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:119 +#: gtk/open-type-layout.h:138 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "Tabulāras figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:120 +#: gtk/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "Tradicionālās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:121 +#: gtk/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "Trešais platums" -#: gtk/open-type-layout.h:122 +#: gtk/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "Vienots reģistrs" -#: gtk/open-type-layout.h:123 +#: gtk/open-type-layout.h:142 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Alternatīvās vertikālās metrikas" -#: gtk/open-type-layout.h:124 +#: gtk/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "Vatu variants" -#: gtk/open-type-layout.h:125 +#: gtk/open-type-layout.h:144 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" -msgstr "Vertikāla rakstīšana" +msgstr "Vertikāla rakstība" -#: gtk/open-type-layout.h:126 +#: gtk/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Alternatīvās vertikālās pus metrikas" -#: gtk/open-type-layout.h:127 +#: gtk/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "Patskaņu Jamo formas" -#: gtk/open-type-layout.h:128 +#: gtk/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Vertikālas Kana alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:129 +#: gtk/open-type-layout.h:148 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Vertikālā rakstsavirze" -#: gtk/open-type-layout.h:130 +#: gtk/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Proporcionālās alternatīvās vertikālās metrikas" -#: gtk/open-type-layout.h:131 +#: gtk/open-type-layout.h:150 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Vertikālas alternatīvas un rotācija" -#: gtk/open-type-layout.h:132 +#: gtk/open-type-layout.h:151 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Vertikālas alternatīvas rotācijai" -#: gtk/open-type-layout.h:133 +#: gtk/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "Svītrota nulle" @@ -5915,307 +6348,1016 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "Arābu" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "Armēņu" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengāļu" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "Čerokī" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "Koptu" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "Dēvanāgarī" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etiopiešu" + +#: gtk/script-names.c:28 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzīnu" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "Gotu" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "Grieķu" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžaratu" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuku" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "Han" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "Ivrits" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadu" + +#: gtk/script-names.c:38 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeru" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "Laosiešu" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "Latīņu" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalu" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoļu" + +#: gtk/script-names.c:44 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "Mjanmiešu" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogam" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "Senais kursīvs" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriju" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "Rūnu" + +#: gtk/script-names.c:49 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singāļu" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "Sīriešu" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilu" + +#: gtk/script-names.c:52 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "Tāna" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "Taju" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetiešu" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanādas iezemiešu" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "Yi" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalu" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunū" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhidu" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanva" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "Brails" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "Kipras" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: gtk/script-names.c:65 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmaņu" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "Šova ātrrakstīšanas alfabēts" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "Lineārs B" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai le" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritiešu" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Jaunais tai lue" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "Bugu" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolica" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagu" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri raksts" + +#: gtk/script-names.c:75 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "Seno persiešu" + +#: gtk/script-names.c:76 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Karošti" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "Baliešu" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "Ķīļraksts" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "Feniķiešu" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kajahu" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepča" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "Redžangas" + +#: gtk/script-names.c:86 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundaniešu" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurašta" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "Čamorru" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol čiki" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "Vaju" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "Kariešu" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "Līciešu" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "Līdiešu" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "Avesta" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Imperiālā aramiešu" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Pehlevi" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Partiešu" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "Javiešu" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "Kaithi" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Mitei majek" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Senā dienvidarābu" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Senais turku" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samārijas" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai tam" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "Bataku" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "Brahmi" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandaic" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "Čakma" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Meroītu kursīvs" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Meroītu hieroglifi" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "Miao" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "Šarada" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Sora Sompeng" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "Takri" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "Bassa" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Kaukāza albāņu" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "Duplo" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "Elbasanas" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "Granta" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "Khojki" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "Khudavadi, sindi" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "Lineārs A" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "Mahajani" + +#: gtk/script-names.c:128 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "Maniheistas" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Mendu Kikakui" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "Modi" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "Mro" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "Nabateja" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Vecā Ziemeļarābijas" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "Vecā Permijas" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "Pahav Hmong" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "Palmīras" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Pau cin hau" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Psalmu Pehveli" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "Sidham" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "Tirhuta" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Varangas Citi" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "Ahom" + +#: gtk/script-names.c:143 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Anatoliešu hieroglifi" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "Hatran" + +#: gtk/script-names.c:145 +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "Multani" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Senungāru" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "Zīmju rakstība" + +#: gtk/script-names.c:148 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "Adlam" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "Bhaiksuki" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "Marchena" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "Neva" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "Osage" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "Tanguts" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "Masaram Gondi" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "Nušu" + +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "Sojombo" + +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "Zanabazar kvadrāts" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 msgid "About" msgstr "Par" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 -msgid "System" -msgstr "Sistēma" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 msgid "_View All Applications" msgstr "Skatīt _visas lietotnes" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 msgid "No applications found." msgstr "Nav atrastu lietotņu." -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 msgid "Services" msgstr "Servisi" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Slēpt %s" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Hide Others" msgstr "Slēpt citus" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 msgid "Show All" msgstr "Rādīt visu" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Iziet no %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 -msgid "_Finish" -msgstr "_Beigt" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 msgid "_Back" msgstr "_Atpakaļ" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 -msgid "_Next" -msgstr "_Nākamais" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 +msgid "_Finish" +msgstr "_Beigt" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 msgid "Select a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 -msgid "Hexadecimal color or color name" -msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 +msgid "Color Name" +msgstr "Krāsas nosaukums" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 -msgid "Hue" -msgstr "Nokrāsa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111 -msgid "Alpha value" -msgstr "Alfa vērtība" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129 -msgid "Saturation and value" -msgstr "Piesātinājums un vērtība" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 +msgid "Hue" +msgstr "Nokrāsa" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19 -msgid "(None)" -msgstr "(Nekas)" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68 -msgid "Search…" -msgstr "Meklēt…" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 +msgid "Saturation" +msgstr "Piesātinājums" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgid "Smileys & People" msgstr "Smaidiņi un cilvēki" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgid "Body & Clothing" msgstr "Ķermenis un apģērbi" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 msgid "Animals & Nature" msgstr "Dzīvnieki un daba" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgid "Food & Drink" msgstr "Ēdieni un dzērieni" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 msgid "Travel & Places" msgstr "Ceļošana un vietas" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 msgid "Activities" msgstr "Aktivitātes" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekti" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 msgid "Symbols" msgstr "Simboli" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 msgid "Flags" msgstr "Karogi" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 -msgctxt "emoji category" -msgid "Recent" -msgstr "Nesenās" +#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "Datņu izvēlētāja logdaļa" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 -msgid "Create Folder" -msgstr "Izveidot mapi" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 +msgid "Places" +msgstr "Vietas" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 +msgid "Browse Header Revealer" +msgstr "Pārlūkot galveņu atklājēju" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 +msgid "Browse Header Stack" +msgstr "Pārlūkot galveņu steku" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 +msgid "PathBar Layer" +msgstr "PathBar slānis" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 +msgid "Location Layer" +msgstr "Atrašanās vietas slānis" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 +msgid "Search Layer" +msgstr "Meklēšanas slānis" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +msgid "Files" +msgstr "Datnes" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 msgid "Folder Name" msgstr "Mapes nosaukums" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 msgid "_Create" msgstr "_Izveidot" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 msgid "Select Font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 msgid "Search font name" msgstr "Meklēt fonta nosaukumu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 -msgid "Filter by" -msgstr "Filtrēt pēc" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 -msgid "Monospace" -msgstr "Fiksēta platuma" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 +msgid "Font Family" +msgstr "Fontu saime" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 -msgid "Language" -msgstr "Valoda" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 +msgid "Preview text" +msgstr "Priekšskatījuma teksts" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324 -#| msgid "Preview text" -msgid "Preview Font" -msgstr "Priekšskatījuma fonts" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontāls" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nav atrastu fontu" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 msgid "_Format for:" msgstr "No_formēt priekš:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papīra izmērs:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientācija:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Reverse portrait" msgstr "Apgriezts portrets" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 msgid "Landscape" msgstr "Ainava" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apgriezta ainava" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +msgid "Down Path" +msgstr "Lejup" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +msgid "Up Path" +msgstr "Augšup" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 msgid "Server Addresses" msgstr "Servera adreses" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" msgstr "Pieejamie protokoli" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "No recent servers found" msgstr "Nav atrastu neseno serveru" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Recent Servers" msgstr "Nesenie serveri" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 msgid "No results found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 msgid "Connect to _Server" msgstr "_Savienoties ar serveri" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" msgstr "Ievadiet servera adresi…" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 +msgid "Printer" +msgstr "Printeris" + #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 msgid "Range" msgstr "Drukāt" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "_All Pages" msgstr "Vis_as lappuses" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 msgid "C_urrent Page" msgstr "Šo lapp_usi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 msgid "Se_lection" msgstr "Izvē_lēto" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "Pag_es:" msgstr "L_appuses:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -6223,107 +7365,112 @@ msgstr "" "Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n" "piemēram: 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 +msgid "Pages" +msgstr "Lappuses" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 msgid "Copies" msgstr "Kopijas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopija_s:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 msgid "C_ollate" msgstr "Sa_likt pa lappusēm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 msgid "_Reverse" msgstr "Ot_rādi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366 -msgid "General" -msgstr "Vispārīgi" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 +msgid "Layout" +msgstr "Izkārtojums" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Di_vpusējs:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 msgid "Pages per _side:" msgstr "Lappu_ses vienā pusē:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 msgid "Page or_dering:" msgstr "Lappušu _secība:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 msgid "_Only print:" msgstr "Drukāt _tikai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "All sheets" msgstr "Visas loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Even sheets" msgstr "Pāra loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepāra loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mērogs:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 msgid "Paper _type:" msgstr "Papīra _tips:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 msgid "Paper _source:" msgstr "Papīra avot_s:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 msgid "Output t_ray:" msgstr "Izvades _paplāte:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientācija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 msgid "Job Details" msgstr "Informācija par darbu" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritāte:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 msgid "_Billing info:" msgstr "_Rēķina informācija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 msgid "Print Document" msgstr "Drukāt dokumentu" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 msgid "_Now" msgstr "_Tagad" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 msgid "A_t:" msgstr "_Vēlāk:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -6331,538 +7478,722 @@ msgstr "" "Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n" " piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 +msgid "Time of print" +msgstr "Drukāšanas laiks" + #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 msgid "On _hold" msgstr "Ap_turēts" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pievienot vāka lappusi" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 msgid "Be_fore:" msgstr "Pir_ms:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 msgid "_After:" msgstr "_Pēc:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 msgid "Job" msgstr "Darbs" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 msgid "Image Quality" msgstr "Attēla kvalitāte" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 msgid "Finishing" msgstr "Pēcapstrāde" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināti" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +msgid "Volume" +msgstr "Skaļums" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +msgid "Volume Up" +msgstr "Skaļāk" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Palielina skaļumu" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "Klusāk" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Samazina skaļumu" + +#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1416 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1510 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format -#| msgid "Unspecified error decoding video" -msgid "Unspecified error decoding media" -msgstr "Nenorādīta kļūda, atkodējot mediju" +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 +#: gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format -#| msgid "Cannot provide contents as %s" -msgid "Cannot find decoder: %s" -msgstr "Nevar atrast dekoderu: %s" +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 -#| msgid "Unable to create a GL context" -msgid "Failed to allocate a codec context" -msgstr "Neizdevās piešķirt kodeka kontekstu" +#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 +#: gtk/updateiconcache.c:1623 #, c-format -#| msgid "Cannot provide contents as %s" -msgid "Cannot find encoder: %s" -msgstr "Nevar atrast iekodētāju: %s" +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 -#| msgid "Can’t close stream" -msgid "Cannot add new stream" -msgstr "Nevar pievienot jaunu straumi" +#: gtk/updateiconcache.c:1662 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 -#| msgid "Failed to create EGL display" -msgid "Failed to allocate an audio frame" -msgstr "Neizdevās piešķirt audio kadru" +#: gtk/updateiconcache.c:1663 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Nepietiek atmiņas" +#: gtk/updateiconcache.c:1664 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 -#| msgid "Could not read the contents of %s" -msgid "Could not allocate resampler context" -msgstr "Neizdevās piešķirt resampler kontekstu" +#: gtk/updateiconcache.c:1665 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā" + +#: gtk/updateiconcache.c:1666 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Izveidot C galvenes datni" + +#: gtk/updateiconcache.c:1667 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi" + +#: gtk/updateiconcache.c:1668 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" + +#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Datne nav atrasta — %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1741 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 -#| msgid "No items found" -msgid "No audio output found" -msgstr "Nav atrasta audio izvade" +#: gtk/updateiconcache.c:1758 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n" +"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-" +"index.\n" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:452 +msgctxt "input method menu" +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharu (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:90 +msgctxt "input method menu" +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedilla" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgctxt "input menthod menu" +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Kirilica (transliterēts)" + +#: modules/input/imime.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "Windows IME" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:125 +msgctxt "input method menu" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuītu (transliterēts)" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:143 +msgctxt "input method menu" +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Multipress" +msgstr "Multipress" + +#: modules/input/imquartz.c:69 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "Mac OS X Quartz" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:33 +msgctxt "input method menu" +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Taju-laosiešu" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:242 +msgctxt "input method menu" +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imwayland.c:106 +msgctxt "input method menu" +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#. ID +#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 +msgctxt "input method menu" +msgid "Waylandgtk" +msgstr "Waylandgtk" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:26 +msgctxt "input method menu" +msgid "X Input Method" +msgstr "X ievades metode" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s” uz printera %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Lai iegūtu darba “%s” atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Lai iegūtu darba atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Lai iegūtu %s noklusējuma printeri, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Lai iegūtu datni no %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 msgid "Domain:" msgstr "Domēns:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s”, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz tonera." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Printerim “%s” vairs nav tonera." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz attīstītāja." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Printerim “%s” vairs nav attīstītāja." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz vismaz vienas krāsas." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Printerim “%s” vairs nav vismaz vienas krāsas." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Printera “%s” vāks ir atvērts." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Printera “%s” durvis ir atvērtas." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Printerim “%s” ir maz papīra." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Printerim “%s” vairs nav papīra." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Printeris “%s” šobrīd ir nesaistē." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Ar printeri “%s” ir kāda problēma." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pauzēts ; nepieņem darbus" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Nepieņem darbus" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Divpusējs" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papīra tips" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papīra avots" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Izvades paplāte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Izšķirtspēja" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript prefiltrēšana" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusējs" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Garās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Īsās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automātiska izvēle" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Printera noklusējuma" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Pārveidot uz PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Pārveidot uz PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez prefiltrēšanas" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusējs" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Garās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Īsās malas iesējums" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Augšējā kaste" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vidējā kaste" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Apakšējā kaste" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Sānu kaste" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Kreisā kaste" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Labā kaste" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Vidējā kaste" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Aizmugures kaste" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Augšupvērstā kaste" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Uz apakšu vērstā kaste" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Lielas ietilpības kaste" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Kaudzē licējs %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Pasta kaste %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mana pasta kaste" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Paplāte %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 msgid "Printer Default" msgstr "Printera noklusējuma" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Urgent" msgstr "Steidzama" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Low" msgstr "Zema" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 msgid "Job Priority" msgstr "Darba prioritāte" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 msgid "Billing Info" msgstr "Rēķina informācija" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nav" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Īpaša" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāla" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Slepena" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standarta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Pilnīgi slepena" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Brīvi pieejama" @@ -6870,7 +8201,7 @@ msgstr "Brīvi pieejama" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Lappuses uz loksnes" @@ -6878,7 +8209,7 @@ msgstr "Lappuses uz loksnes" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Lappušu secība" @@ -6886,7 +8217,7 @@ msgstr "Lappušu secība" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Pirms" @@ -6894,7 +8225,7 @@ msgstr "Pirms" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Pēc" @@ -6903,7 +8234,7 @@ msgstr "Pēc" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Drukāt" @@ -6911,7 +8242,7 @@ msgstr "Drukāt" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Drukāt laikā" @@ -6921,1230 +8252,117 @@ msgstr "Drukāt laikā" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Pielāgots %s×%s" -#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Printera profils" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nav pieejams" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 +msgid "No profile available" +msgstr "Nav pieejamu profilu" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Nenorādīts profils" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" msgstr "izvade" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "Drukāt datnē" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Lappuses uz loks_nes:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "Datne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" msgstr "_Izvades formāts" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 msgid "Print to LPR" msgstr "Drukāt uz LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Lappuses uz loksnes" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 msgid "Command Line" msgstr "Komandrinda" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285 -msgid "No profile available" -msgstr "Nav pieejamu profilu" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Nenorādīts profils" - -#: tools/encodesymbolic.c:41 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd" - -#: tools/encodesymbolic.c:42 -msgid "Generate debug output" -msgstr "Ģenerēt atkļūdošanas izvadi" - -#: tools/encodesymbolic.c:92 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Nederīgs izmērs %s\n" - -#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113 -#, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n" - -#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n" - -#: tools/encodesymbolic.c:153 -#, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "Nevar aizvērt straumi" - -#: tools/gtk-builder-tool.c:36 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Simplify Options:\n" -#| " --replace Replace the file\n" -#| " --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview Preview the file\n" -" screenshot Take a screenshot of the file\n" -"\n" -msgstr "" -"Lietošana:\n" -" gtk-builder-tool [KOMANDA] [OPCIJA…] DATNE\n" -"\n" -"Veic dažādus uzdevumus ar GtkBuilder .ui datnēm.\n" -"\n" -"KOMANDAS:\n" -" validate Pārbauda datni\n" -" simplify Vienkāršo datni\n" -" enumerate Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n" -" preview Priekšskatīt datni\n" -" screenshot Uzņemt datnes ekrānattēlu\n" -"\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159 -msgid "FILE" -msgstr "DATNE" - -#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62 -msgid "List all named objects." -msgstr "Uzskaitīt visus objektus ar nosaukumiem." - -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 -msgid "Preview only the named object" -msgstr "Priekšskatīt tikai objektus ar nosaukumiem" - -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 -msgid "Use style from CSS file" -msgstr "Izmantot stilu no CSS datnes" - -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 -#| msgid "Preview text" -msgid "Preview the file." -msgstr "Priekšskatīt datni." - -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 -msgid "Screenshot only the named object" -msgstr "Uzņemt ekrānattēlu tikai nosauktajam objektam." - -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 -msgid "Save as node file instead of png" -msgstr "Saglabāt kā mezgla datni nevis png" - -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 -#| msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Aizvietot esošo datni" - -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377 -msgid "Take a screenshot of the file." -msgstr "Uzņemt datnes ekrānattēlu." - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442 -#, c-format -msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" -msgstr "%s:%d: Neizdevās parsēt vērtību īpašībai “%s” — %s\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 -#, c-format -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s:%d: %sīpašība %s::%s nav atrasta\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 -#, c-format -msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "Neizdevās ielādēt “%s” — %s\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305 -#, c-format -msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "Neizdevās parsēt “%s”: %s\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311 -#, c-format -msgid "Can’t parse “%s”\n" -msgstr "Nevar parsēt “%s”\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335 -#, c-format -msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "Neizdevās lasīt datni “%s” — %s\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341 -#, c-format -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Neizdevās rakstīt datni %s — “%s”\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358 -#| msgid "Recent files" -msgid "Replace the file" -msgstr "Aizstāt datni" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359 -msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" -msgstr "Pārveidot no GTK 3 uz GTK 4" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 -msgid "Simplify the file." -msgstr "Vienkāršot datni." - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383 -#, c-format -msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "Nav norādīta .ui datni\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389 -#, c-format -msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" -msgstr "Var vienkāršot tikai vienu .ui datni, neizmantojot --replace\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168 -msgid "Validate the file." -msgstr "Validēt datni." - -#: tools/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Rādīt programmas versiju" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> -#: tools/gtk-launch.c:72 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "LIETOTNE [URI…] — palaist LIETOTNE." - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: tools/gtk-launch.c:76 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n" -"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)." - -#: tools/gtk-launch.c:86 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n" - -#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: tools/gtk-launch.c:107 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma" - -#: tools/gtk-launch.c:136 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:144 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:162 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1391 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1397 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1403 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1411 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1505 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1553 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1567 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1581 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1591 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1618 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +msgid "printer offline" +msgstr "printeris nesaistē" -#: tools/updateiconcache.c:1657 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +msgid "ready to print" +msgstr "gatavs drukāšanai" -#: tools/updateiconcache.c:1658 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +msgid "processing job" +msgstr "apstrādā uzdevumu" -#: tools/updateiconcache.c:1659 -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā" - -#: tools/updateiconcache.c:1660 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā" - -#: tools/updateiconcache.c:1661 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Izveidot C galvenes datni" - -#: tools/updateiconcache.c:1662 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi" - -#: tools/updateiconcache.c:1663 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" - -#: tools/updateiconcache.c:1728 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Datne nav atrasta — %s\n" - -#: tools/updateiconcache.c:1734 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "paused" +msgstr "pauzēts" -#: tools/updateiconcache.c:1747 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +msgid "unknown" +msgstr "nezināms" -#: tools/updateiconcache.c:1751 +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n" -"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-" -"index.\n" - -#~ msgid "Number Formatting" -#~ msgstr "Skaitļu formāts" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 1" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 1" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 2" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 2" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 3" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 3" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 4" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 4" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 5" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 5" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 6" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 6" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 7" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 7" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 8" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 8" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 9" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 9" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 10" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 10" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 11" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 11" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 12" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 12" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 13" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 13" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 14" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 14" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 15" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 15" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 16" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 16" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 17" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 17" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 18" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 18" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 19" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 19" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 20" -#~ msgstr "Stilistiska kopa 20" - -#~ msgid "Not a video file" -#~ msgstr "Nav video datne" - -#~ msgid "Unsupported video codec" -#~ msgstr "Neatbalstīts video kodeks" - -#~| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -#~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" -#~ msgstr "Smilškaste nepiedāvā OpenGL implementāciju" - -#~| msgid "No GL implementation is available" -#~ msgid "No OpenGL implementation available" -#~ msgstr "Nav pieejama GL implementācija" - -#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -#~ msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā" - -#~ msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" -#~ msgstr "Šajā EDL implementācijā nav atbalstīti konteksti bez virsmām" - -#~| msgid "Format %s not supported" -#~ msgid "EGL is not supported" -#~ msgstr "EGL nav atbalstīts" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Arābu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "Armēņu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "Bengāļu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Bopomofo" -#~ msgstr "Bopomofo" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Cherokee" -#~ msgstr "Čerokī" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Coptic" -#~ msgstr "Koptu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Cyrillic" -#~ msgstr "Kirilica" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Deseret" -#~ msgstr "Deseret" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Devanagari" -#~ msgstr "Dēvanāgarī" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Ethiopic" -#~ msgstr "Etiopiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Georgian" -#~ msgstr "Gruzīnu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gotu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Grieķu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "Gudžaratu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Gurmukhi" -#~ msgstr "Gurmuku" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Han" -#~ msgstr "Han" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Hangul" -#~ msgstr "Hangul" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "Ivrits" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Hiragana" -#~ msgstr "Hiragana" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "Kannadu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Katakana" -#~ msgstr "Katakana" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Khmer" -#~ msgstr "Khmeru" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Lao" -#~ msgstr "Laosiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latīņu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Malayalam" -#~ msgstr "Malajalu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Mongolian" -#~ msgstr "Mongoļu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Mjanmiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Ogham" -#~ msgstr "Ogam" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Old Italic" -#~ msgstr "Senais kursīvs" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "Oriju" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Runic" -#~ msgstr "Rūnu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Sinhala" -#~ msgstr "Singāļu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Syriac" -#~ msgstr "Sīriešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "Tamilu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "Telugu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Thaana" -#~ msgstr "Tāna" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "Taju" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Tibetan" -#~ msgstr "Tibetiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Canadian Aboriginal" -#~ msgstr "Kanādas iezemiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Yi" -#~ msgstr "Yi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "Tagalu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Hanunoo" -#~ msgstr "Hanunū" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Buhid" -#~ msgstr "Buhidu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Tagbanwa" -#~ msgstr "Tagbanva" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Braille" -#~ msgstr "Brails" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Cypriot" -#~ msgstr "Kipras" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Limbu" -#~ msgstr "Limbu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Osmanya" -#~ msgstr "Osmaņu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Shavian" -#~ msgstr "Šavu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Linear B" -#~ msgstr "Lineārs B" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Tai Le" -#~ msgstr "Tai le" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Ugaritic" -#~ msgstr "Ugaritiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "New Tai Lue" -#~ msgstr "Jaunais tai lue" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Buginese" -#~ msgstr "Bugu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Glagolitic" -#~ msgstr "Glagolica" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Tifinagh" -#~ msgstr "Tifinagu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Syloti Nagri" -#~ msgstr "Syloti Nagri raksts" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Old Persian" -#~ msgstr "Seno persiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Kharoshthi" -#~ msgstr "Karošti" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nezināms" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Balinese" -#~ msgstr "Baliešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Cuneiform" -#~ msgstr "Ķīļraksts" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Phoenician" -#~ msgstr "Feniķiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Phags-pa" -#~ msgstr "Phags-pa" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "N'Ko" -#~ msgstr "N'Ko" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Kayah Li" -#~ msgstr "Kajahu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Lepcha" -#~ msgstr "Lepča" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Rejang" -#~ msgstr "Redžangas" +msgid "test-output.%s" +msgstr "testa-izvade.%s" -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Sundanese" -#~ msgstr "Sundaniešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Saurashtra" -#~ msgstr "Saurašta" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Cham" -#~ msgstr "Čamorru" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Ol Chiki" -#~ msgstr "Ol čiki" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Vai" -#~ msgstr "Vaju" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Carian" -#~ msgstr "Kariešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Lycian" -#~ msgstr "Līciešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Lydian" -#~ msgstr "Līdiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Avestan" -#~ msgstr "Avesta" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Bamum" -#~ msgstr "Bamum" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs" -#~ msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Imperial Aramaic" -#~ msgstr "Imperiālā aramiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Inscriptional Pahlavi" -#~ msgstr "Pehlevi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Inscriptional Parthian" -#~ msgstr "Partiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Javanese" -#~ msgstr "Javiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Kaithi" -#~ msgstr "Kaithi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Lisu" -#~ msgstr "Lisu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Meetei Mayek" -#~ msgstr "Mitei majek" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Old South Arabian" -#~ msgstr "Senā dienvidarābu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Old Turkic" -#~ msgstr "Senais turku" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Samaritan" -#~ msgstr "Samārijas" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Tai Tham" -#~ msgstr "Lanna" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Tai Viet" -#~ msgstr "Tai Viet" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Batak" -#~ msgstr "Bataku" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Brahmi" -#~ msgstr "Brahmi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Mandaic" -#~ msgstr "Mandaic" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Chakma" -#~ msgstr "Čakma" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Meroitic Cursive" -#~ msgstr "Meroītu kursīvs" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs" -#~ msgstr "Meroītu hieroglifi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Miao" -#~ msgstr "Miao" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Sharada" -#~ msgstr "Šarada" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Sora Sompeng" -#~ msgstr "Sora Sompeng" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Takri" -#~ msgstr "Takri" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Bassa" -#~ msgstr "Bassa" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Caucasian Albanian" -#~ msgstr "Kaukāza albāņu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Duployan" -#~ msgstr "Duplo" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Elbasan" -#~ msgstr "Elbasanas" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Grantha" -#~ msgstr "Granta" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Khojki" -#~ msgstr "Khojki" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Khudawadi, Sindhi" -#~ msgstr "Khudavadi, sindi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Linear A" -#~ msgstr "Lineārs A" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Mahajani" -#~ msgstr "Mahajani" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Manichaean" -#~ msgstr "Maniheistas" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Mende Kikakui" -#~ msgstr "Mendu Kikakui" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Modi" -#~ msgstr "Modi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Mro" -#~ msgstr "Mro" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Nabataean" -#~ msgstr "Nabateja" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Old North Arabian" -#~ msgstr "Vecā Ziemeļarābijas" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Old Permic" -#~ msgstr "Vecā Permijas" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Pahawh Hmong" -#~ msgstr "Pahav Hmong" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Palmyrene" -#~ msgstr "Palmjrena" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Pau Cin Hau" -#~ msgstr "Pau cin hau" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Psalter Pahlavi" -#~ msgstr "Psalmu Pehveli" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Siddham" -#~ msgstr "Sidham" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Tirhuta" -#~ msgstr "Tirhuta" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Warang Citi" -#~ msgstr "Varangas Citi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Ahom" -#~ msgstr "Ahom" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs" -#~ msgstr "Anatoliešu hieroglifi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Hatran" -#~ msgstr "Hatran" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Multani" -#~ msgstr "Multani" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Old Hungarian" -#~ msgstr "Senungāru" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Signwriting" -#~ msgstr "Zīmju rakstība" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Adlam" -#~ msgstr "Adlam" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Bhaiksuki" -#~ msgstr "Bhaiksuki" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Marchen" -#~ msgstr "Marchena" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Newa" -#~ msgstr "Neva" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Osage" -#~ msgstr "Osage" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Tangut" -#~ msgstr "Tanguts" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Masaram Gondi" -#~ msgstr "Masaram Gondi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Nushu" -#~ msgstr "Nušu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Soyombo" -#~ msgstr "Sojombo" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Zanabazar Square" -#~ msgstr "Zanabazar kvadrāts" - -#~| msgid "Program" -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Dogra" -#~ msgstr "Dogru" - -#~| msgctxt "Script" -#~| msgid "Masaram Gondi" -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Gunjala Gondi" -#~ msgstr "Gundžala gondi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Hanifi Rohingya" -#~ msgstr "Hanifi" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Makasar" -#~ msgstr "Makasārs" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Medefaidrin" -#~ msgstr "Medefaidrīns" - -#~| msgctxt "Script" -#~| msgid "Old Hungarian" -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Old Sogdian" -#~ msgstr "Vecā Sogdiāna" - -#~| msgctxt "Script" -#~| msgid "Lydian" -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Sogdian" -#~ msgstr "Sogdiāna" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Elym" -#~ msgstr "Elimiešu" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Nand" -#~ msgstr "Nand" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Rohg" -#~ msgstr "Rohg" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Wcho" -#~ msgstr "Wcho" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Chorasmian" -#~ msgstr "Korasmian" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Dives Akuru" -#~ msgstr "Dives Akuru" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Khitan small script" -#~ msgstr "Khitan mazais raksts" - -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Yezidi" -#~ msgstr "Jazīdi" - -#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -#~ msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" - -#~ msgid "C_redits" -#~ msgstr "_Veidotāji" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "_Licence" - -#~ msgid "Select a File" -#~ msgstr "Izvēlieties datni" - -#~ msgid "Other…" -#~ msgstr "Cita vieta…" - -#~| msgid "Show data" -#~ msgid "Show text" -#~ msgstr "Rādīt tekstu" - -#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#~ msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Tiešsaistē" - -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "Nesaistē" - -#~ msgid "Dormant" -#~ msgstr "Dusošs" - -#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" -#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug" - -#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASE" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NOSAUKUMS" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Izmantojamais X displejs" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLEJS" - -#~ msgid "GDK debugging flags to set" -#~ msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "KARODZIŅI" - -#~ msgid "GDK debugging flags to unset" -#~ msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi" - -#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -#~ msgstr "3.2 kodola GL profils nav pieejams EGL implementācijā" - -#~ msgid "Not implemented on OS X" -#~ msgstr "Nav ieviests uz OS X" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Drukāt testa printeri" #~ msgid "Don't batch GDI requests" #~ msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" @@ -8164,560 +8382,14 @@ msgstr "" #~ msgid "COLORS" #~ msgstr "KRĀSAS" -#~ msgid "Opening %s" -#~ msgstr "Atver %s" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Toggles the cell" -#~ msgstr "Pārslēdz šūnu" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Expand or contract" -#~ msgstr "Izvēst vai sakļaut" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Rediģēt" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktivizēt" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -#~ msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -#~ msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the cell" -#~ msgstr "Aktivizē šūnu" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Press" -#~ msgstr "Spiest" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Presses the combobox" -#~ msgstr "Spiež kombinēto lodziņu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "P_ar" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Pievienot" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Treknraksts" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_CD-ROM" -#~ msgstr "_CD-ROM" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Aizvērt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopēt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "Izgriez_t" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Dzēst" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Kļūda" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informācija" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Jautājums" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Brīdinājums" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "Izpi_ldīt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datne" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Meklēt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Meklēt un _aizvietot" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Diskete" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "_Pilnekrāns" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Bottom" -#~ msgstr "_Apakša" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Pirmais" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Pēdējais" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Top" -#~ msgstr "_Augša" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Atpakaļ" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Lejup" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "Uz _priekšu" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Augšup" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Hard Disk" -#~ msgstr "_Cietais disks" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Palīdzība" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Mājas" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Increase Indent" -#~ msgstr "Palielināt atkāpi" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "Pārle_kt uz" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Center" -#~ msgstr "_Centrēt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Aizpildīt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "Pa _kreisi" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "_Pa labi" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Leave Fullscreen" -#~ msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "Uz p_riekšu" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Nākamais" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "P_ause" -#~ msgstr "P_auzēt" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "A_tskaņot" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Apturēt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_Tīkls" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "Jau_ns" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Atvērt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Ielīmēt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Drukāt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "Drukas priekš_skatījums" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Īpašības" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Iziet" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Atsvaidzināt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Izņemt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "At_griezt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Saglabāt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "S_aglabāt kā" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Izvēlēties _visu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Augoši" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Dilstoši" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "Pareizrak_stība" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Apturēt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "Caur_svītrot" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "_Pasvītrot" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Decrease Indent" -#~ msgstr "Samazināt atkāpi" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Normal Size" -#~ msgstr "_Normāls izmērs" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Best _Fit" -#~ msgstr "Labākā _iekļaušanās" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Tuv_ināt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "_Tālināt" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Pops up the slider" -#~ msgstr "Parāda slīdni" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Dismisses the slider" -#~ msgstr "Atmet slīdni" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Popup" -#~ msgstr "Uznirstošs" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Atmest" - -#~ msgid "Provides visual indication of progress" -#~ msgstr "Vizuāls progresa indikators" - -#~ msgid "" -#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -#~ "lightness of that color using the inner triangle." -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai " -#~ "gaišumu, lietojot iekšējo trijstūri." - -#~ msgid "" -#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " -#~ "select that color." -#~ msgstr "" -#~ "Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo " -#~ "krāsu." - -#~ msgid "_Hue:" -#~ msgstr "_Nokrāsa:" - -#~ msgid "Position on the color wheel." -#~ msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." - -#~ msgid "S_aturation:" -#~ msgstr "Pi_esātinājums:" - -#~ msgid "Intensity of the color." -#~ msgstr "Krāsas intensitāte." - -#~ msgid "_Value:" -#~ msgstr "_Vērtība:" - -#~ msgid "Brightness of the color." -#~ msgstr "Krāsas gaišums." - -#~ msgid "_Red:" -#~ msgstr "_Sarkanā:" - -#~ msgid "Amount of red light in the color." -#~ msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā." - -#~ msgid "Amount of green light in the color." -#~ msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā." - -#~ msgid "Amount of blue light in the color." -#~ msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā." - -#~ msgid "Op_acity:" -#~ msgstr "Nec_aurspīdība:" - -#~ msgid "Transparency of the color." -#~ msgstr "Krāsas caurspīdīgums." - -#~ msgid "Color _name:" -#~ msgstr "Krāsas no_saukums:" - -#~ msgid "" -#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " -#~ "name such as “orange” in this entry." -#~ msgstr "" -#~ "Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu " -#~ "(piemēram, “orange”)." - -#~ msgid "_Palette:" -#~ msgstr "_Palete:" - -#~ msgid "Color Wheel" -#~ msgstr "Krāsu aplis" - -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " -#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " -#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." -#~ msgstr "" -#~ "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot " -#~ "paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus " -#~ "lauciņā." - -#~ msgid "" -#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " -#~ "save it for use in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai " -#~ "vēlāk." - -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " -#~ "selecting now." -#~ msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. " - -#~ msgid "The color you’ve chosen." -#~ msgstr "Izvēlētā krāsa." - -#~ msgid "_Save color here" -#~ msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" - -#~ msgid "" -#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " -#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " -#~ "here.”" -#~ msgstr "" -#~ "Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to " -#~ "izmainītu, ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties " -#~ "“Saglabāt krāsu šeit”." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Palīdzība" - -#~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "Krāsu izlase" - -#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#~ msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stils:" - -#~ msgid "Si_ze:" -#~ msgstr "I_zmērs:" - -#~ msgid "_Preview:" -#~ msgstr "_Priekšskatījums:" - -#~ msgid "Font Selection" -#~ msgstr "Fonta izvēle" - -#~ msgctxt "Number format" -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Pielietot" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "At_celt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "Savien_oties" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Pārveidot" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "_Izmest" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "_Atvienoties" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "R_ediģēt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Rādītājs" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Informācija" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Nē" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Labi" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Ainava" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Portrets" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse landscape" -#~ msgstr "Apgriezta ainava" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse portrait" -#~ msgstr "Apgriezts portrets" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Lappuses iestatīj_ums" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Iestatījumi" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Color" -#~ msgstr "_Krāsa" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Fonts" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "Atja_unot" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Jā" - -#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols" - -#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -#~ msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols" - -#~ msgid "Artwork by" -#~ msgstr "Grafika" - -#~ msgid "Forget association" -#~ msgstr "Aizmirst saistību" - -#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "Pakošanas īpašība %s::%s nav atrasta\n" +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Tiešsaistē" -#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "Šūnas īpašība %s::%s nav atrasta\n" +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Nesaistē" -#~ msgctxt "year measurement template" -#~ msgid "2000" -#~ msgstr "2000" +#~ msgid "Dormant" +#~ msgstr "Dusošs" #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Scarlet Red" @@ -8732,6 +8404,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sviesta dzeltens" #~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Hameleona krāsā" + +#~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Sky Blue" #~ msgstr "Debeszils" @@ -8787,151 +8463,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Lighter Gray" #~ msgstr "Gaišāk pelēks" -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "Pielāgota krāsa" - -#~ msgid "Create a custom color" -#~ msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu" - -#~ msgid "Color Plane" -#~ msgstr "Krāsu plakne" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Nokrāsa" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Alfa" - -#~ msgid "C_ustomize" -#~ msgstr "_Pielāgot" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Izvēlēties visu" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Izgriezt" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopēt" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Ielīmēt" - -#~ msgid "" -#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " -#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " -#~ "first." -#~ msgstr "" -#~ "Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu. Mēģiniet " -#~ "izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni." - -#~ msgid "Enter location" -#~ msgstr "Ievadiet vietu" - -#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" -#~ msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "Datņu sistēma" - -#~ msgid "Application menu" -#~ msgstr "Lietotnes izvēlne" - -#~ msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -#~ msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”" - -#~ msgid "Failed to load icon" -#~ msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Vienkāršs" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nekas" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "System (%s)" -#~ msgstr "Sistēma (%s)" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Jautājums" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Kļūda" - -#~ msgid "Load additional GTK+ modules" -#~ msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" - -#~ msgid "MODULES" -#~ msgstr "MODUĻI" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" - -#~ msgid "Cannot open display: %s" -#~ msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s" - -#~ msgid "GTK+ Options" -#~ msgstr "GTK+ opcijas" - -#~ msgid "Show GTK+ Options" -#~ msgstr "Rādīt GTK+ opcijas" - -#~ msgid "File System Root" -#~ msgstr "Datņu sistēmas sakne" - -#~| msgctxt "printer option" -#~| msgid "Printer Profile" -#~ msgid "Favorite files" -#~ msgstr "Izlases datnes" - -#~ msgid "Connect to Server" -#~ msgstr "Savienoties ar serveri" - -#~ msgid "Connect to a network server address" -#~ msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi" - -#~ msgid "Rename…" -#~ msgstr "Pārdēvēt…" - -#~ msgid "No item for URI '%s' found" -#~ msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums" - -#~ msgid "Untitled filter" -#~ msgstr "Nenosaukts filtrs" - -#~ msgid "Copy _Location" -#~ msgstr "Kopēt _vietu" - -#~ msgid "_Remove From List" -#~ msgstr "Izņemt no sa_raksta" - -#~ msgid "Show _Private Resources" -#~ msgstr "Rādīt _privātos resursus" - -#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -#~ msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”" - -#~ msgid "Open '%s'" -#~ msgstr "Atvērt “%s”" - -#~ msgctxt "recent menu label" -#~ msgid "_%d. %s" -#~ msgstr "_%d. %s" +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "3.2 kodola GL profils nav pieejams EGL implementācijā" -#~ msgctxt "recent menu label" -#~ msgid "%d. %s" -#~ msgstr "%d. %s" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Nav ieviests uz OS X" #~ msgctxt "switch" #~ msgid "ON" @@ -8941,333 +8477,12 @@ msgstr "" #~ msgid "OFF" #~ msgstr "○" -#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -#~ msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s" - -#~ msgid "No deserialize function found for format %s" -#~ msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s" - -#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -#~ msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”" - -#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -#~ msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>" - -#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -#~ msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”" - -#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -#~ msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#~ msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -#~ msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā" - -#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -#~ msgstr "Tags “%s” nav definēts." - -#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -#~ msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt." - -#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -#~ msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt." - -#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -#~ msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -#~ msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -#~ msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" -#~ "\"" -#~ msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -#~ msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība" - -#~ msgid "Tag \"%s\" already defined" -#~ msgstr "Tags “%s” jau ir definēts" - -#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -#~ msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”" - -#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -#~ msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>" - -#~ msgid "A <%s> element has already been specified" -#~ msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts" - -#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -#~ msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa" - -#~ msgid "Serialized data is malformed" -#~ msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti" - -#~ msgid "" -#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " -#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#~ msgstr "" -#~ "Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav " -#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" -#~ msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo" - -#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -#~ msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso" - -#~ msgid "LRO Left-to-right _override" -#~ msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo" - -#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" -#~ msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso" - -#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" -#~ msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" - -#~ msgid "ZWS _Zero width space" -#~ msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe" - -#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" -#~ msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs" - -#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#~ msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs" - -#~ msgid "Adjusts the volume" -#~ msgstr "Pielāgo skaļumu" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Pārvietot" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Mainīt izmēru" - -#~ msgid "Always on Top" -#~ msgstr "Vienmēr virspusē" - -#~ msgid "Default Widget" -#~ msgstr "Noklusējuma logdaļa" - -#~ msgid "Clip area" -#~ msgstr "Klipa laukums" - -#~ msgid "Accessible description" -#~ msgstr "Pieejamais apraksts" - -#~ msgctxt "type name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nezināms" - -#~ msgid "Attribute mapping" -#~ msgstr "Atribūtu attēlošana" - -#~ msgid "%p (%s)" -#~ msgstr "%p (%s)" - -#~ msgctxt "property name" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nekāds" - -#~ msgid "Defined at: %p (%s)" -#~ msgstr "Definēts pie: %p (%s)" - -#~ msgid "inverted" -#~ msgstr "apgriezts" - -#~ msgid "bidirectional, inverted" -#~ msgstr "divvirzienu, apgriezts" - -#~ msgid "bidirectional" -#~ msgstr "divvirzienu" - -#~ msgid "Binding:" -#~ msgstr "Sasaiste:" - -#~ msgid "Setting:" -#~ msgstr "Iestatījums:" - -#~ msgid "Selector" -#~ msgstr "Selektors" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Jā" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signāls" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Savienots" - -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "Ignorēt slēpto" - -#~ msgid "" -#~ "Not settable at runtime.\n" -#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -#~ msgstr "" -#~ "Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n" -#~ "Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable" - -#~ msgid "Similar" -#~ msgstr "Līdzīgs" - -#~ msgid "Show Pixel Cache" -#~ msgstr "Rādīt pikseļu kešu" - -#~ msgid "Show Widget Resizes" -#~ msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu" - -#~ msgid "When needed" -#~ msgstr "Kad vajadzīgs" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Vienmēr" - -#~ msgid "Software Surfaces" -#~ msgstr "Programmatūras virsmas" - -#~ msgid "Texture Rectangle Extension" -#~ msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums" - -#~ msgid "Trace signal emissions on this object" -#~ msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus" - -#~ msgid "Clear log" -#~ msgstr "Attīrīt žurnālu" - -#~ msgid "CSS Selector" -#~ msgstr "CSS selektors" - -#~ msgid "Gestures" -#~ msgstr "Žesti" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Vizuāli" - -#~ msgid "Color Name" -#~ msgstr "Krāsas nosaukums" - -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Datnes" - -#~ msgid "Font Family" -#~ msgstr "Fontu saime" - -#~ msgid "Down Path" -#~ msgstr "Lejup" - -#~ msgid "Up Path" -#~ msgstr "Augšup" - #~ msgid "smb://" #~ msgstr "smb://" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Printeris" - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Lappuses" - -#~ msgid "Time of print" -#~ msgstr "Drukāšanas laiks" - -#~ msgid "Select which type of documents are shown" -#~ msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Skaļums" - -#~ msgid "Turns volume up or down" -#~ msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk" - -#~ msgid "Increases the volume" -#~ msgstr "Palielina skaļumu" - -#~ msgid "Volume Down" -#~ msgstr "Klusāk" - -#~ msgid "Decreases the volume" -#~ msgstr "Samazina skaļumu" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Amharic (EZ+)" -#~ msgstr "Amharu (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Broadway" -#~ msgstr "Broadway" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Cedilla" -#~ msgstr "Cedilla" - -#~ msgctxt "input menthod menu" -#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" -#~ msgstr "Kirilica (transliterēts)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" -#~ msgstr "Inuītu (transliterēts)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "IPA" -#~ msgstr "IPA" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Multipress" -#~ msgstr "Multipress" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Mac OS X Quartz" -#~ msgstr "Mac OS X Quartz" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -#~ msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -#~ msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" -#~ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Wayland" -#~ msgstr "Wayland" - -#~ msgid "printer offline" -#~ msgstr "printeris nesaistē" - -#~ msgid "ready to print" -#~ msgstr "gatavs drukāšanai" - -#~ msgid "processing job" -#~ msgstr "apstrādā uzdevumu" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "pauzēts" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nezināms" - -#~ msgid "test-output.%s" -#~ msgstr "testa-izvade.%s" - -#~ msgid "Print to Test Printer" -#~ msgstr "Drukāt testa printeri" - -#~| msgid "Networks" -#~ msgid "Browse Network" -#~ msgstr "Pārlūkot tīklu" +#~| msgid "Open the contents of the file system" +#~ msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgstr "Pārlūkot tīkla saturu" #~ msgid "Could not start the search process" #~ msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu" |