summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2004-01-09 00:47:55 +0000
committerSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2004-01-09 00:47:55 +0000
commit5c9dfb7bc3e3ed037b54b9ab67bb76f6110d2d72 (patch)
tree9ab151b594fa1590a218e19f585297680daf1dd3 /po/mn.po
parentf2bb20cc15438e6b8d1d7c979681de3cbefac4f6 (diff)
downloadgtk+-5c9dfb7bc3e3ed037b54b9ab67bb76f6110d2d72.tar.gz
Updated Mongolian translation.
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po1956
1 files changed, 1004 insertions, 952 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 53a50fee5c..bce3a687fb 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -1,21 +1,23 @@
+# translation of gtk+.HEAD.po to Mongolian
# translation of gtk+.mn.po to Mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2003 OpenMN team
# SukhOchir <sukhochir@csms.edu.mn>
-# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2.mn\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-08 16:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-17 22:31+0200\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
-"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-08 20:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-09 01:20+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
@@ -33,8 +35,7 @@ msgstr "\"%s\" зургийн файл өгөгдөл агуулаагүй"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй зураг "
"эвдэрхий бололтой"
@@ -87,22 +88,44 @@ msgstr "Зургийн файлын төрөл танигдсангүй"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: %s"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1090
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Зургийн файл руу бичиж байхад алдаа (%s)"
+
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1134 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1250
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"\"gdk-pixbuf\"-ийн энэ байгуулалт нь: %s зургийн төрлийг хадгалахад "
"тохирохгүй байна"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1175
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Түр зуурын файл нээгдсэнгүй "
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1194
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Түр зуурын файлаас уншигдсангүй"
+
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "\"%s\" бичихээр нээхэд онгойсонгүй: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -111,14 +134,20 @@ msgstr ""
"Зургийн \"%s\" файлд бичилт хийгээд хаах гэтэл хаагдсангүй, бүх өгөгдөл "
"хадгалагдаагүй байж болно: %s"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1581 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Зургийн \"%s\" төрлийг нэмэгдүүлэн ачаалах боломжгүй"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -127,6 +156,84 @@ msgstr ""
"Дотоод алдаа: Зураг ачаалагч модул \"%s\" зураг ачаалж эхлэхэд бүтэлгүйтлээ, "
"харин нурсан шалгааныг өгсөнгүй"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Сувгийн тоо"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Өнгөний зай:"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Альпа хэрэглэх"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "pixbuf альпа сувагтай эсэх"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#, fuzzy
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
+
+# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Width"
+msgstr "Өргөн"
+
+# gtk/gtktable.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#, fuzzy
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо"
+
+# gtk/gtklayout.c:642
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Height"
+msgstr "Өндөр"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
+
+# gtk/gtktable.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Мөрүүд "
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#, fuzzy
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+msgid "Pixels"
+msgstr "Пикселүүд"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr ""
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Зургийн толгой эвдэрсэн"
@@ -137,15 +244,17 @@ msgid "Image format unknown"
msgstr "Зургийн тодорхойгүй төрөл"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Зургийн цэгэн өгөгдөл эвдэрсэн"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
+msgstr[1] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -178,21 +287,21 @@ msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI зургийн төрөл "
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Bitmap зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP зургийн толгой өгөгдөл худал байна"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP зургийн төрөл "
@@ -205,8 +314,7 @@ msgstr "GIF төрлийн файл уншигдахгүй байна: %s"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
+msgstr "GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
@@ -277,56 +385,56 @@ msgstr "GIF зургийн төрөл"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Дүрс ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Дүрсний өргөн нь \" 0 \" болжээ"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Дүрсийн өндөр нь \" 0 \" болжээ"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Шахагдсан дүрлэл дэмжигдээгүй"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Дэмжигдээгүй дүрлэлийн төрөл"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "ICO-р хадгалахад зураг хэтэрхий том"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Түүчээний-Hotspot зургийн гадна"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ICO файлын өнгөний гүн дэмжигдээгүй: %d"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO зургийн төрөл"
@@ -346,18 +454,19 @@ msgstr ""
"гэж оролдоно уу "
# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "JPEG төрлийн өнгөний орон зай дэмжигдээгүй (%s)"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -367,78 +476,69 @@ msgstr ""
"ялгал хийж чадсангүй"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол "
"зөвшөөрөгдөөгүй."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG зургийн төрөл байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "TGA файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
+msgstr "Файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна"
+msgstr "Контекст буферт санах ой гаргаж чадахгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
-#, fuzzy
msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Зурагын өндөр '' 0 '' болжээ"
+msgstr "Зураг хүчингүй өргөн ба/эсвэл өндөртэй"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй"
+msgstr "Зураг дэмжигдээгүй bpp-тэй"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй"
+msgstr "Зураг дэмжигдээгүй %d-бит-нийлүүр тоотой б/а"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулсангүй"
+msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулж чадсангүй"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
+msgstr "Мөрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
+msgstr "Нийлүүрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "PCX-зургийн бүх мөрүүд дуудагдах боломжгүй"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "PCX өгөгдлийн төгсгөлд нийлүүр алга"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP зургийн төрөл "
+msgstr "PCX зургийн төрөл "
# gdk-pixbuf/io-png.c:55
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
@@ -475,7 +575,7 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэхгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-png.c:634
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -485,273 +585,267 @@ msgstr ""
"багасгахын тулд ашиглаж байгаа зарим программаа хаах хэрэгтэй."
# gdk-pixbuf/io-png.c:685
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа"
# gdk-pixbuf/io-png.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа %s "
# gdk-pixbuf/io-png.c:800
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
# gdk-pixbuf/io-png.c:808
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
+msgstr "PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
# gdk-pixbuf/io-png.c:829
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
+msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG төрлийн зураг."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ачаалагч бүхэл тоог олох санаатай, гэвч олдсонгүй."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM файл буруу эхлэл байттай байна"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM файл бол танигдсан PNM ын дэд төрөлд биш"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM файл 0 өргөнтэй зурагтай байна"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM файл 0 өндөртэй зурагтай байна"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга 0"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга хэт том байна"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "255 дээш өнгөний утгуудтай PNM файлуудыг боловсруулж чадахгүй"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Боловсрогдоогүй PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM зураг ачаалагч энэ PNM -ийн дэд төрөлийг дэмжээгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Файлын төгсгөл хэт эрт олдлоо"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
+msgstr "Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM зургийг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM өмнөх бүтцийг ачаалахад санах ой хүрэхгүй."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM зургийн өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM файлыг ачаалахад хангалтгүй санах ой"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM гэсэн зургийн төрлийн нэг бүлэг"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS зургийн толгой өгөгдөл нь худал"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS зургийн тодорхойгүй төрөл"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS зургийн өөрчлөлт тодорхойлогдоогүй"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun компаны �астэрийн алгоритмийн зургийн төрөл"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer бүтцийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "О/Г буферийн өгөгдлийг дахин байрлуулж чадахгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Түр зуурын О/Г -ийн буферын өгөгдөл байрлуулж чадахгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулсангүй"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "Өнгөний таблицийн бүтцийг байрлуулж чадахгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Өнгөний хүснэгтийн бичлэг байрлуулж чадахгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Өнгөний хүснэгт бичлэгийн санамсаргүй өнгөний гүн"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "TGA толгой санах ойг байрлуулж чадсангүй"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:697
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA зургийн хэмжээс буруу байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA зургийн төрөл тодорхойлогдсонгүй"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:857
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
msgid "Excess data in file"
msgstr "Файлд илүүдэл өгөгдөл байна"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa зургийн төрөл "
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Зургийн өргөнийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Зургийн өндөрийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF зургийн өргөн эсвэл өндөр нь '' 0 '' байна"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF зургийн багтаамж нь хэт их байна"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF төрлийн файлыг ачаалахад санах хүрэхгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF файлаас RGB өгөгдлийг ачаалахгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "TIFF гэсэн хувилбар тодорхойлогдсонгүй "
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose функцийн биелэлтийн алдаа "
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF зураг ачаалагдсангүй"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF зургийн төрөл "
@@ -899,95 +993,112 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах удирдлагыг элемент"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118
msgid "Name"
-msgstr "Бичгийн нэр"
+msgstr "Нэр"
-#: gtk/gtkaction.c:186
+#: gtk/gtkaction.c:190
msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр."
# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
-msgstr "Бичээс "
+msgstr "Бичээс"
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:198
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "Цэсийн элементүүд ба энэ үйлдлийг идэвхижүүлэх товчнуудын бичээс"
-#: gtk/gtkaction.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:204
msgid "Short label"
-msgstr "ТАВ -н бичээс"
+msgstr "Богино бичээс"
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Багаж самбарт хэрэглэгдэж болох богино бичээс."
-#: gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:211
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмж"
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ үйлдлийн зөвлөмж"
-#: gtk/gtkaction.c:214
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "Stock Icon"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID"
+msgstr "Хэвшмэл эмблем"
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ үйлдлийг илэрхийлэгч удирдлгын элементийн хэвшмэл эмблем."
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Хэвтээ бол харуулах"
+
+#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr "Багаж самбарын чиглэл хэвтээ үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Босоо бол харуулах"
+
+#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "Багаж самбарын чиглэл босоо үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Чухал"
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:240
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
+"Үйлдэл чухал эсэх. Хэрэв ҮНЭН бол багаж объект-итгэмжилэгчид "
+"энэ үйлдлийг »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« горимоор харуулна."
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:246
msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Хоосон бол далдал"
-#: gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:247
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэсний итгэмжилэгчдийг далдлана."
# gtk/gtkwidget.c:430
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgstr "Мэдрэмжтэй"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:236
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:254
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
+msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
-msgstr "Харагдах байдал"
+msgstr "Харагдхуйц"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
+msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:118
+#: gtk/gtkactiongroup.c:119
msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Үйлдлийн бүлгийн нэр."
# gtk/gtkalignment.c:102
#: gtk/gtkalignment.c:116
@@ -995,7 +1106,7 @@ msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkalignment.c:103
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -1009,7 +1120,7 @@ msgid "Vertical alignment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkalignment.c:113
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -1044,45 +1155,37 @@ msgstr ""
"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
#: gtk/gtkalignment.c:162
-#, fuzzy
msgid "Top Padding"
-msgstr "Доторлох"
+msgstr "Дээд доторлогоо"
#: gtk/gtkalignment.c:163
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Элементийн харьяалагдах дээд мөрийн дугаар"
+msgstr "Вижетын оройд оруулах доторлогоо"
#: gtk/gtkalignment.c:179
-#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Доторлох"
+msgstr "Доод доторлогоо"
#: gtk/gtkalignment.c:180
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Вижетын ёроолд оруулах доторлогоо."
#: gtk/gtkalignment.c:196
-#, fuzzy
msgid "Left Padding"
-msgstr "Доторлох"
+msgstr "Зүүн доторлогоо"
#: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
+msgstr "Вижетын зүүнтээ оруулах доторлогоо."
# gtk/gtktextview.c:604
#: gtk/gtkalignment.c:213
-#, fuzzy
msgid "Right Padding"
-msgstr "Баруун хязгаар "
+msgstr "Баруун доторлогоо"
#: gtk/gtkalignment.c:214
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
+msgstr "Вижетын баруунтаа оруулах доторлогоо."
# gtk/gtkarrow.c:98
#: gtk/gtkarrow.c:98
@@ -1229,7 +1332,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх"
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "Задлах"
@@ -1281,20 +1384,20 @@ msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"
# gtk/gtkbutton.c:190
-#: gtk/gtkbutton.c:191
+#: gtk/gtkbutton.c:204
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана."
# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах"
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1303,148 +1406,151 @@ msgstr ""
"зориулалтаар ашиглана."
# gtk/gtkbutton.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:206
+#: gtk/gtkbutton.c:219
msgid "Use stock"
msgstr "Нөөц хэрэглэх"
# gtk/gtkbutton.c:206
-#: gtk/gtkbutton.c:207
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:220
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс "
"сонгоход хэрэглэгдэнэ."
-#: gtk/gtkbutton.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:227
msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Товшиход хараалах"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkbutton.c:215
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх"
+msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"
# gtk/gtkbutton.c:213
-#: gtk/gtkbutton.c:222
+#: gtk/gtkbutton.c:235
msgid "Border relief"
msgstr "Хүрээний гүдгэр"
# gtk/gtkbutton.c:214
-#: gtk/gtkbutton.c:223
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "The border relief style"
msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр"
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkbutton.c:253
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "Хүүгийн хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
+
+# gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "Хүүгийн босоо зэрэгцүүлэлт "
+
# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:340
msgid "Default Spacing"
msgstr "Анхдагч зай"
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:341
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай."
# gtk/gtkbutton.c:272
-#: gtk/gtkbutton.c:287
+#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Анхдагч гадаад зай"
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:348
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай"
-#: gtk/gtkbutton.c:293
+#: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
-#: gtk/gtkbutton.c:294
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:354
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
"шилжүүлэх"
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
-#: gtk/gtkbutton.c:302
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:362
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг босоо тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
"шилжүүлэх"
# gtk/gtkinputdialog.c:667
#: gtk/gtkcalendar.c:464
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "цэвэрлэх"
+msgstr "Жил"
# gtk/gtkfilesel.c:537
#: gtk/gtkcalendar.c:465
-#, fuzzy
msgid "The selected year"
-msgstr "Сонгогдсон файлын нэр."
+msgstr "Сонгогдсон жил"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
#: gtk/gtkcalendar.c:471
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "Фонт "
+msgstr "Сар"
#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгогдсон сар (0 ээс 11 хүртэлх тоогоор)"
#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Өдөр"
#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
+"Сонгогдсон өдөр (1 ээс 31 хүртэлх тоогоор эсвэл одоо сонгогдсон "
+"тоог болиулахад 0)"
# gtk/gtktable.c:174
#: gtk/gtkcalendar.c:493
-#, fuzzy
msgid "Show Heading"
-msgstr "Мөрийн хэмжээ"
+msgstr "Толгой мөр харуулах"
#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол толгой мөр харуулна"
# gtk/gtknotebook.c:406
#: gtk/gtkcalendar.c:508
-#, fuzzy
msgid "Show Day Names"
-msgstr "Tab-г үзүүлэх"
+msgstr "Өдрийн нэрс харуулах"
#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол өдрийн нэрс харагдана"
#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Сар өөрчилөлтгүй"
#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол сар сонгогдсон сар өөрчилөгдөхгүй"
#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах"
#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол долоо хоногийн тоо харагдана"
# gtk/gtkinputdialog.c:667
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@@ -1457,536 +1563,562 @@ msgstr ""
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
-msgstr "цэвэрлэх"
+msgstr "Календар:СЖ"
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "Календар:week_start:0"
# gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:119
msgid "mode"
msgstr "горим"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer -ийн засвар хийх горим"
# gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:129
msgid "visible"
msgstr "харагдах"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
msgid "Display the cell"
msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
# gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:138
msgid "xalign"
msgstr "x-зэрэгцүүлэлт"
# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:139
msgid "The x-align"
msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
# gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:149
msgid "yalign"
msgstr "y-зэрэгцүүлэлт"
# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
msgid "The y-align"
msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
msgid "xpad"
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
msgid "The xpad"
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
msgid "ypad"
msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
msgid "The ypad"
msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
# gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
msgid "width"
msgstr "өргөн"
# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
msgid "The fixed width"
msgstr "Хатуу өргөн"
# gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
msgid "height"
msgstr "өндөр"
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "The fixed height"
msgstr "хатуу өндөр"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
msgid "Is Expander"
msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "Row has children"
msgstr "Мөр дэд элементтэй"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
msgid "Is Expanded"
msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Мөр нь өргөтгөгч мөр бөгөөд өргөтгөгдсөн байна."
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Cell background color name"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (үгээр)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "Cell background color"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө GdkColor шиг"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "Cell background set"
msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Уг таг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf обьект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Харагдах �ixbuf обьект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Өргөтгөгч Pixbuf обьект нээлттэй"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1369
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "The size of the rendered icon"
msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн хэмжээ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Detail"
msgstr "Дэлгэрэнгүй"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Текст"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "Харагдах текст"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
msgstr "Шинж чанар"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Харагдах текстэд ашиглах загваруудын жагсаалт"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "Дан догол мөрийн горим"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Бүх текстийг дан догол мөр бариулах эсэх"
+
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгө"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгөний нэр "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгө нэрээрээ "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгө "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
# gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Editable"
msgstr "Засварлах"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Фонт "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
msgid "Font description as a string"
msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription бүтэц шиг бичгийн тайлбар "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "Ижил төрлийн фонт "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ижил төрлийн бичгийн нэр, Ж нь: Санс, Гельветика, Таймсы"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "Бичгийн хэлбэр "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Бичгийн хувилбар "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "Фонтийн жин "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "Фонтыг дүүргэх "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Бичгийн хэмжээ "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "Бичгийн заагчууд "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "Заагч дээрх бичгийн хэмжээ "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "Бичгийн масштаб "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Бичгийн масштабыг үндэслэгч "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "Өсөлт"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "Хаялтаар"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Текст дотор хаях эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Доогуур зураас "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Энэ тэкстын доогуур зураасын хэлбэр "
+# gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+msgid "Language"
+msgstr "Хэл "
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад "
+"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг ойлгохгүй байвал энийг "
+"хэрэглэх шаардлагагүй"
+
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "Засварлахыг тогтоох"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Засварлахад энэ таг нөлөөлөх эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "Фонт бүлийг тогтоох"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "Бичгийн хэлбэрийг тогтоох"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr "Бичигт хувилбар тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Бичгийн хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх эсвэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "Бичгийн дүүргэлт "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Бичгийн хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "Бичгийн масштабыг тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Бичгийн хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "Өсөлтийг тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Хаялтыг тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "Доогуур зураас тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Language set"
+msgstr "Хэлний суулгац"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх"
+
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгчийн төлөв "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Таарахгүй төлөв "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Товчны таарахгүй төлөв "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Activatable"
msgstr "Идэвхжүүлэлт "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг иэдэвхжүүлсэн "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr "�адио-төлөв "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
-"Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
+msgstr "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
@@ -1995,8 +2127,7 @@ msgstr "Индикаторийн хэмжээ "
#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
-"Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "
+msgstr "Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "
#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
msgid "Indicator Spacing"
@@ -2027,50 +2158,46 @@ msgstr "Дэлгэцэнд \"Таарамжгүй\" төлөв."
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Радио цэсний элементээр дүрслэх"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл "
+msgstr "Цэсний элемент радио цэсний элемэнт шиг харагдах эсэх"
# gtk/gtklabel.c:294
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
msgid "Use alpha"
-msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх"
+msgstr "Альпа хэрэглэх"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
# gtk/gtkwindow.c:417
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
+msgstr "Өнгө сонгогч диалогийн гарчиг"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Өнгө сонгох"
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Current Color"
-msgstr "Харгалзах өнгө "
+msgstr "Идэвхитэй өнгө "
# gtk/gtkcolorsel.c:1719
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
msgid "The selected color"
-msgstr "Харгалзах өнгө "
+msgstr "Сонгогдсон өнгө "
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
@@ -2079,13 +2206,12 @@ msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
# gtk/gtkcolorsel.c:1726
#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) "
+msgstr "Одоогын бүрэлтийн хүч (\"0\" бол тунгалаг, \"65535\" үл харагдахуйц) "
#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Хүчингүй өнгөний өгөгдөл хүлээн авлаа\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:561
msgid ""
@@ -2242,14 +2368,13 @@ msgstr "Харанхуй:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1843
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Сонгогдсон өнгөний нэвтрэлт."
+msgstr "Өнгөний тунгалаг."
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Color _Name:"
-msgstr "Өнгөний Нэр:"
+msgstr "Өнгөний _Нэр:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
msgid ""
@@ -2266,9 +2391,8 @@ msgstr "Будгийн нийлүүр"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
-#, fuzzy
msgid "Color Selection"
-msgstr "Бичгийн сонголт"
+msgstr "Өнгө сонголт"
# gtk/gtkcombo.c:139
#: gtk/gtkcombo.c:143
@@ -2318,74 +2442,67 @@ msgstr "Жагсаалт дахь утга"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх"
-#: gtk/gtkcombobox.c:338
+#: gtk/gtkcombobox.c:341
msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "Комбобокс загвар"
-#: gtk/gtkcombobox.c:339
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:342
msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Модоор харуулах загвар"
+msgstr "Комбобоксын загвар"
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkcombobox.c:346
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:349
msgid "Wrap width"
-msgstr "Өргөн"
+msgstr "Өргөн таслах"
-#: gtk/gtkcombobox.c:347
+#: gtk/gtkcombobox.c:350
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:356
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:359
msgid "Row span column"
-msgstr "Мөрийн хэмжээ"
+msgstr "Мөр дарах багана"
-#: gtk/gtkcombobox.c:357
+#: gtk/gtkcombobox.c:360
msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:366
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:369
msgid "Column span column"
-msgstr "Баганы хэмжээ"
+msgstr "Багана дарах багана"
-#: gtk/gtkcombobox.c:367
+#: gtk/gtkcombobox.c:370
msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcombobox.c:376
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:379
msgid "Active item"
-msgstr "Идэвхжүүлэх "
+msgstr "Идэвхжүүлэх"
# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkcombobox.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:380
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь."
+msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:385
+#: gtk/gtkcombobox.c:388
msgid "ComboBox appareance"
-msgstr ""
+msgstr "Комбобокс харагдац"
-#: gtk/gtkcombobox.c:386
+#: gtk/gtkcombobox.c:389
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr ""
+msgstr "Хаана виндовс хэлбэр ҮНЭН байна тэнд комбобокс харагдац"
# gtk/gtktreeview.c:586
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
-#, fuzzy
msgid "Text Column"
-msgstr "Багана хайх"
+msgstr "Текст Багана"
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
# gtk/gtkcontainer.c:200
#: gtk/gtkcontainer.c:203
@@ -2505,12 +2622,12 @@ msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны т
# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Курсорын байрлал"
+msgstr "Түүчээын байрлал"
# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Тэмдэгтийн оруулах курсорын байрлал."
+msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал."
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
@@ -2519,9 +2636,8 @@ msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Тэмдэгтийн курсороос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал."
# gtk/gtkentry.c:456
#: gtk/gtkentry.c:467
@@ -2616,45 +2732,40 @@ msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонг
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-#, fuzzy
msgid "Select _All"
-msgstr "Бүгдийг сонгох"
+msgstr "_Бүгдийг сонгох"
# gtk/gtktextview.c:6366
#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
msgid "Input _Methods"
-msgstr "Оролт_Метод"
+msgstr "Оролт_Арга"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
-#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт оруулах"
+msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "Гүйцээлтийн загвар"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Модоор харуулах загвар"
+msgstr "Сонголтоор хайгдах загвар"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
+msgstr "Х/Б түлхүүрийн урт"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
#: gtk/gtkeventbox.c:119
-#, fuzzy
msgid "Visible Window"
-msgstr "Харагдах байдал"
+msgstr "Харагдах цонх"
#: gtk/gtkeventbox.c:120
msgid ""
@@ -2664,9 +2775,8 @@ msgstr ""
# gtk/gtkaspectframe.c:128
#: gtk/gtkeventbox.c:126
-#, fuzzy
msgid "Above child"
-msgstr "Бяцхан захирагдах"
+msgstr "Хүүгийн дээд"
#: gtk/gtkeventbox.c:127
msgid ""
@@ -2675,9 +2785,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:194
-#, fuzzy
msgid "Expanded"
-msgstr "Задлах"
+msgstr "Задласан"
#: gtk/gtkexpander.c:195
#, fuzzy
@@ -2686,9 +2795,8 @@ msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар ава
# gtk/gtkframe.c:126
#: gtk/gtkexpander.c:203
-#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Кадрын нэрийн текст."
+msgstr "Кадрын нэрийн текст"
# gtk/gtklabel.c:294
#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
@@ -2703,25 +2811,24 @@ msgstr ""
"() -ийг хар."
#: gtk/gtkexpander.c:227
-#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай зай авах (цэгээр) "
+msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах"
# gtk/gtkframe.c:169
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
msgid "Label widget"
-msgstr "Виджет Нэр"
+msgstr "Бичээс виджет"
#: gtk/gtkexpander.c:237
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах."
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Expander Size"
msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
@@ -2733,9 +2840,8 @@ msgstr "Индикатор орчимийн завсар"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
#: gtk/gtkfilechooser.c:92
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Хувь"
+msgstr "Үйлдэл"
#: gtk/gtkfilechooser.c:93
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
@@ -2743,19 +2849,17 @@ msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-#, fuzzy
msgid "File System"
-msgstr "Файлууд"
+msgstr "Файл систем"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
msgid "File system object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгдэх файл системийн объект"
# gtk/gtkfilesel.c:742
#: gtk/gtkfilechooser.c:105
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Файлууд"
+msgstr "Шүүлтүүр"
#: gtk/gtkfilechooser.c:106
#, fuzzy
@@ -2764,9 +2868,8 @@ msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
# gtk/gtkfilesel.c:1418
#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-#, fuzzy
msgid "Folder Mode"
-msgstr "_Хавтсын нэр:"
+msgstr "Хавтсын горим"
#: gtk/gtkfilechooser.c:112
#, fuzzy
@@ -2775,36 +2878,32 @@ msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эс
#: gtk/gtkfilechooser.c:117
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвхөн локал"
#: gtk/gtkfilechooser.c:118
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:123
-#, fuzzy
msgid "Preview widget"
-msgstr "Текстийн харагдац"
+msgstr "Урьд.харах харагдац"
#: gtk/gtkfilechooser.c:124
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Текстийн харагдац"
+msgstr "Урьд.харах харагдац идэвхтэй"
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
-#, fuzzy
msgid "Extra widget"
-msgstr "Зурган элемент"
+msgstr "Тусгай элемент"
#: gtk/gtkfilechooser.c:136
msgid "Application supplied widget for extra options."
@@ -2812,9 +2911,8 @@ msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:551
#: gtk/gtkfilechooser.c:141
-#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
-msgstr "Олон сонголт."
+msgstr "Олон сонголт"
# gtk/gtkfilesel.c:552
#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
@@ -2823,160 +2921,177 @@ msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
# gtk/gtknotebook.c:413
#: gtk/gtkfilechooser.c:148
-#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
-msgstr "Хүрээг харуулах"
+msgstr "Далдласанг харуулах"
# gtk/gtkfilesel.c:544
#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Файл үүсгэх/боловсруулах товчийг харуулах эсэх."
+msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "XBM файл буруу байна "
+msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:427
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:438
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr ""
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
+msgid "Home"
+msgstr "Гэр"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:605
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ажлын тавцан"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
-msgid "Files of _type:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+msgid "Add"
+msgstr "Нэм"
+
+# gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
+msgid "Remove"
+msgstr "Устга"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+msgid "Up"
+msgstr "Дээш"
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1351
msgid "File name"
msgstr "Файлын нэр"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "%s хувьд лавлах нэмэх боломжгүй учир нь тэр хаввас биш."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1071
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1226
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1299
msgid "Folder"
-msgstr "Хавтсууд"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151
-msgid "Add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Хавтас"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
msgid "Modified"
-msgstr "Горим"
+msgstr "Өөрчлөгдсөн"
-# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Сонголт: "
+# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#. Label and entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1404
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Файлын нэр"
#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1489
msgid "Preview"
-msgstr "Харагдалт:"
+msgstr "_Харагдалт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169
+# gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#. Change the current folder label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1942
#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid "Current folder: %s"
+msgstr "Идэвхитэй хавтас: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2137 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2337
#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr ""
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s богино тушаал алга"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2870
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d байт"
+msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
#, c-format
msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f К"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
#, c-format
msgid "%.1f M"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f М"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2876
#, c-format
msgid "%.1f G"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Г"
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
msgid "Today"
-msgstr "Модал"
+msgstr "Өнөөдөр"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2918
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Өчигдар"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926
+msgid "%d/%b/%Y"
+msgstr "%d/%b/%Y"
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
msgid "Unknown"
-msgstr "(тодорхойгүй)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "Тодорхойгүй"
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
@@ -3057,10 +3172,8 @@ msgstr "Файл шинээр нэрлэх"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
# gtk/gtkfilesel.c:1360
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
@@ -3100,8 +3213,7 @@ msgstr "Үү_сгэх"
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
+msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
# gtk/gtkfilesel.c:1488
#: gtk/gtkfilesel.c:1569
@@ -3127,7 +3239,7 @@ msgstr "\"%s\" файлыг устгахад алдлаа: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1542
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr " \"%s\" файлыг үнэхээр устгах уу?"
# gtk/gtkfilesel.c:1547
@@ -3139,8 +3251,7 @@ msgstr "Файл устгах"
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
+msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
# gtk/gtkfilesel.c:1595
#: gtk/gtkfilesel.c:1676
@@ -3200,9 +3311,8 @@ msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:2986
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
-#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Utf-8 буруу"
+msgstr "Хүчингүй UTF-8"
# gtk/gtkfilesel.c:3852
#: gtk/gtkfilesel.c:4019
@@ -3216,32 +3326,45 @@ msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Хоосон)"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
+msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Энэ файлын систем залгахыг дэмжээгүй байна"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:394
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файл систем"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:656
msgid "This file system does not support icons"
-msgstr ""
+msgstr "Файл систем эмблем дэмжээгүй байна"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:669 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Файл систем хавчуурга дэмжээгүй байна"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
+#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
+msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "Файл систем ямар ч эмблем дэмжээгүй байна"
# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
@@ -3265,13 +3388,12 @@ msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал"
# gtk/gtkwindow.c:417
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
+msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Бичиг сонгох"
# gtk/gtkfontsel.c:202
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
@@ -3280,57 +3402,50 @@ msgstr "Бичгийн нэр"
# gtk/gtkwidget.c:391
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
+msgstr "Сонгосон бичгийн нэр"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Санс 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Бичээст хэрэглэх бичиг"
# gtk/gtklabel.c:334
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх"
+msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх"
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"
# gtk/gtklabel.c:334
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх"
+msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр зурагдах эсэх"
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
msgid "Show style"
-msgstr "Сүүдрийн төрөл"
+msgstr "Харагдах хэлбэр"
#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх"
+msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэлбэр бичээст харагдах эсэх"
# gtk/gtkprogress.c:130
#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
msgid "Show size"
-msgstr "Текстийг харуулах"
+msgstr "Харагдах хэмжээ"
#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх"
+msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр бичээст харагдах эсэх"
# gtk/gtkfontsel.c:69
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
@@ -3462,8 +3577,7 @@ msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-msgstr ""
-"Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал"
+msgstr "Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал"
# gtk/gtkhandlebox.c:210
#: gtk/gtkhandlebox.c:229
@@ -3474,14 +3588,13 @@ msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
+msgstr "snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
# gtk/gtkiconfactory.c:1318
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
@@ -3489,7 +3602,7 @@ msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1217
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй"
# gtk/gtkimage.c:129
#: gtk/gtkimage.c:135
@@ -3597,9 +3710,8 @@ msgstr "Оролт"
# gtk/gtkinputdialog.c:192
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
-msgstr "Оролтын төхөөрөмж байхгүй байна."
+msgstr "Өргөтгөсөн оролтын төхөөрөмж алга."
# gtk/gtkinputdialog.c:221
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
@@ -3612,7 +3724,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Идэвхжээгүй."
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Screen"
msgstr "Дэлгэц"
@@ -3689,7 +3801,7 @@ msgstr "(тодорхойгүй)"
msgid "clear"
msgstr "цэвэрлэх"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
@@ -3792,20 +3904,10 @@ msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment элементийн босоо байрлал."
-# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-msgid "Width"
-msgstr "Өргөн"
-
#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "The width of the layout"
msgstr "Байрлалын өргөн"
-# gtk/gtklayout.c:642
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Өндөр"
-
#: gtk/gtklayout.c:657
msgid "The height of the layout"
msgstr "Байрлалын өндөр"
@@ -3816,119 +3918,109 @@ msgstr "Байрлалын өндөр"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:840
+#: gtk/gtkmain.c:851
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenu.c:349
+#: gtk/gtkmenu.c:352
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Буулгах гарчиг"
-#: gtk/gtkmenu.c:350
+#: gtk/gtkmenu.c:353
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
-#: gtk/gtkmenu.c:356
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:359
msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Босоог бөглөлт"
+msgstr "Босоо доторлогоо"
-#: gtk/gtkmenu.c:357
+#: gtk/gtkmenu.c:360
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:365
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:368
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Босоо масштаб"
+msgstr "Босоо оффсет"
-#: gtk/gtkmenu.c:366
+#: gtk/gtkmenu.c:369
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:377
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Хэвтээ масштаб"
+msgstr "Хэвтээ оффсет"
-#: gtk/gtkmenu.c:375
+#: gtk/gtkmenu.c:378
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:388
msgid "Left Attach"
msgstr "Зүүн оруулга"
-#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:396
msgid "Right Attach"
msgstr "баруун оруулга"
-#: gtk/gtkmenu.c:394
+#: gtk/gtkmenu.c:397
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
-#: gtk/gtkmenu.c:401
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:404
msgid "Top Attach"
msgstr "Дээд оруулга"
-#: gtk/gtkmenu.c:402
+#: gtk/gtkmenu.c:405
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:409
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:412
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Доод оруулга"
-#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to"
# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:497
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."
-#: gtk/gtkmenu.c:498
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг "
"өөрчилж болох эсэх"
-#: gtk/gtkmenu.c:503
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах"
-#: gtk/gtkmenu.c:504
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
+#: gtk/gtkmenu.c:507
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
-#: gtk/gtkmenu.c:511
+#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах"
-#: gtk/gtkmenu.c:512
+#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4009,8 +4101,7 @@ msgid "X pad"
msgstr "хэвтээ дүүрэлт"
#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
#: gtk/gtkmisc.c:128
@@ -4018,8 +4109,7 @@ msgid "Y pad"
msgstr "босоо дүүрэлт"
#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
# gtk/gtknotebook.c:362
@@ -4158,8 +4248,7 @@ msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"
#: gtk/gtknotebook.c:528
#, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
@@ -4168,8 +4257,7 @@ msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
#: gtk/gtknotebook.c:545
#, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
@@ -4215,8 +4303,7 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Индикатор орчимийн завсар"
#: gtk/gtkpaned.c:239
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Тусгаарлагчийн байрлал цэгээр ( 0 бол бүх зам зүүн дээд булан хүртэл )"
#: gtk/gtkpaned.c:247
@@ -4237,9 +4324,8 @@ msgstr "Элементийн өргөн"
# gtk/gtkscale.c:173
#: gtk/gtkpaned.c:271
-#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
-msgstr "Утгын байрлал"
+msgstr "Х/Б байрлал"
#: gtk/gtkpaned.c:272
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
@@ -4247,9 +4333,8 @@ msgstr ""
# gtk/gtkscale.c:173
#: gtk/gtkpaned.c:289
-#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
-msgstr "Утгын байрлал"
+msgstr "Х/И байрлал"
#: gtk/gtkpaned.c:290
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
@@ -4257,26 +4342,23 @@ msgstr ""
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
#: gtk/gtkpaned.c:307
-#, fuzzy
msgid "Resize"
-msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
+msgstr "Хэмжээ өөрчилөх"
#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:323
-#, fuzzy
msgid "Shrink"
-msgstr "Шахалтыг зөвшөөрөх"
+msgstr "Шахалт"
#: gtk/gtkpaned.c:324
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх"
# gtk/gtkprogress.c:122
@@ -4338,8 +4420,7 @@ msgstr "Тохируулах"
#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
+msgstr "GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
@@ -4420,9 +4501,8 @@ msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текс
# gtk/gtksettings.c:180
#: gtk/gtkradioaction.c:137
-#, fuzzy
msgid "The value"
-msgstr "theme -ийн нэр"
+msgstr "Утга"
#: gtk/gtkradioaction.c:138
msgid ""
@@ -4499,8 +4579,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт"
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч хэвтээ чиглэлд шилжинэ"
#: gtk/gtkrange.c:345
@@ -4508,8 +4587,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Сумны босоо шилжилт"
#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч босоо чиглэлд шилжинэ"
# gtk/gtkrc.c:2270
@@ -4622,24 +4700,21 @@ msgstr "Засагдсан гүйлгүүрийн хэмжээ"
#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-"Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг."
+msgstr "Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг."
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
@@ -4690,7 +4765,7 @@ msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хооронд
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Зур"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
#, fuzzy
@@ -4698,117 +4773,128 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна"
# gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:169
+#: gtk/gtksettings.c:170
msgid "Double Click Time"
msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа"
# gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: gtk/gtksettings.c:171
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
+# gtk/gtksettings.c:148
+#: gtk/gtksettings.c:178
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Давхар товшилтын хугацаа"
+
+# gtk/gtksettings.c:149
+#: gtk/gtksettings.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
+
# gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:177
+#: gtk/gtksettings.c:186
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Курсорын анивчилт"
+msgstr "Түүчээ анивчилт"
# gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:178
+#: gtk/gtksettings.c:187
msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Курсор анивчих эсэх"
+msgstr "Түүчээ анивчих эсэх"
# gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:185
+#: gtk/gtksettings.c:194
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Курсор анивчих давтамж"
+msgstr "Түүчээ анивчих давтамж"
# gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:195
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Курсор анивчих давталтын үе миллисекундээр"
+msgstr "Түүчээ анивчих давталтын үе миллисекундээр"
# gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:193
+#: gtk/gtksettings.c:202
msgid "Split Cursor"
-msgstr "Хуваах курсор"
+msgstr "Хуваах түүчээ"
# gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:194
+#: gtk/gtksettings.c:203
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр курсор "
+"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр түүчээ "
"харагдах эсэх"
# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:210
msgid "Theme Name"
msgstr "theme -ийн нэр"
# gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:211
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"
# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:218
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "theme -ийн нэр"
+msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:219
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
+msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:226
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр"
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:227
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр"
# gtk/gtksettings.c:197
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:235
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч"
# gtk/gtksettings.c:198
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:236
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч"
# gtk/gtksettings.c:206
-#: gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:244
msgid "Drag threshold"
msgstr "Чирэх хязгаа"
# gtk/gtksettings.c:207
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:245
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө курсорын шилжиж чадах цэгийн тоо"
+msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө түүчээын шилжиж чадах цэгийн тоо"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:253
msgid "Font Name"
msgstr "Бичгийн нэр"
# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:254
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: gtk/gtksettings.c:263
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
@@ -4875,10 +4961,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Идэвхижүүлэлтийн арга"
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх"
# gtk/gtkspinbutton.c:298
#: gtk/gtkspinbutton.c:301
@@ -5048,199 +5132,203 @@ msgstr "_Урагш"
msgid "_Up"
msgstr "_Дээш"
-# gtk/gtkstock.c:298
#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Хатуу диск"
+
+# gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Help"
msgstr "_Тусламж"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Home"
msgstr "_Гэрт"
# gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Index"
msgstr "_Индекс"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Italic"
msgstr "_Налуу"
# gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Jump to"
msgstr "�уу _үсэр"
# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Center"
msgstr "_Төв"
# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Fill"
msgstr "_Бөглө"
# gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Left"
msgstr " _Зүүн"
# gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Right"
msgstr "_Баруун"
# gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_New"
msgstr "_Шинэ"
# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_No"
msgstr "_Үгүй"
# gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
# gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Open"
msgstr "_Нээх"
# gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Paste"
msgstr "_Буулгах"
# gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Preferences"
msgstr "_Тохируулгууд"
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Print"
msgstr "_хэвлэ"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Хэвлэх_харагдац"
# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Properties"
msgstr "_Гар тохируулга"
# gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Quit"
msgstr "_Гарах"
# gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Redo"
msgstr "_Давтах"
# gtk/gtkstock.c:318
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Refresh"
msgstr "_Сэргээх"
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Remove"
msgstr "_Арилгах"
# gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Revert"
msgstr "_Буцааж тавих"
# gtk/gtkstock.c:321
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Save"
msgstr "_Хадгалах"
# gtk/gtkstock.c:322
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Save _As"
msgstr "Гэж _хадгалах"
# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Color"
msgstr "_Өнгө"
# gtk/gtkstock.c:324
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Font"
msgstr "_Фонт"
# gtk/gtkstock.c:325
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Ascending"
msgstr "_Өсөхөөр"
# gtk/gtkstock.c:326
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Descending"
msgstr "_Буурахаар"
# gtk/gtkstock.c:327
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Дүрэм шалга"
# gtk/gtkstock.c:328
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Stop"
msgstr "_Зогс"
# gtk/gtkstock.c:329
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Голоороо зураастай"
# gtk/gtkstock.c:330
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Undelete"
msgstr "_Устгаснаа ухар"
# gtk/gtkstock.c:331
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Underline"
msgstr "Доогуур_зураас"
# gtk/gtkstock.c:332
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Undo"
msgstr "_Ухар"
# gtk/gtkstock.c:333
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Yes"
msgstr "_Тийм"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Масштабыг хамгийн томоор авах"
# gtk/gtkstock.c:335
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Масштабыг алхамаар өөрчлөх"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _In"
msgstr "Масштаб томруулах"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Масштаб жижигрүүлэх"
@@ -5343,8 +5431,7 @@ msgstr "Хэвтээ бөглөлт"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr ""
-"Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна"
+msgstr "Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна"
#: gtk/gtktable.c:251
msgid "Vertical padding"
@@ -5495,21 +5582,6 @@ msgstr ""
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт"
-# gtk/gtktexttag.c:387
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Хэл "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад "
-"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг ойлгохгүй байвал энийг "
-"хэрэглэх шаардлагагүй"
-
# gtk/gtktexttag.c:395
#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
@@ -5583,8 +5655,7 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Мөр таслах горим"
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Мөрүүдийг үг эсвэл тэмдэгтийн хязгаараар таслахгүй юу?"
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
@@ -5637,14 +5708,6 @@ msgstr "Зэрэгцүүлэх "
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Хэлний суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх"
-
#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Left margin set"
msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац"
@@ -5787,26 +5850,25 @@ msgstr "Баруун хязгаар "
# gtk/gtktextview.c:632
#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Курсорын харагдах байдал"
+msgstr "Түүчээын харагдах байдал"
# gtk/gtktextview.c:633
#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Хэрэв оруулагч курсор үзэгдэж байвал"
+msgstr "Хэрэв оруулагч түүчээ үзэгдэж байвал"
#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер"
#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Харагдах буфер"
# gtk/gtkcontainer.c:200
#: gtk/gtktextview.c:665
-#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Дахин хэмжих горим"
+msgstr "Дарж бичих горим"
#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
@@ -5814,7 +5876,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:673
msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвшөөх ТАВ"
#: gtk/gtktextview.c:674
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
@@ -5835,8 +5897,7 @@ msgstr "-Тайлбарлалтгүй-"
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
-"Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
+msgstr "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
@@ -5849,8 +5910,7 @@ msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл д
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
-"Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана"
+msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана"
# gtk/gtktogglebutton.c:146
#: gtk/gtktogglebutton.c:148
@@ -5878,9 +5938,8 @@ msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "
# gtk/gtknotebook.c:413
#: gtk/gtktoolbar.c:458
-#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
-msgstr "Хүрээг харуулах"
+msgstr "Сум харуулах"
#: gtk/gtktoolbar.c:459
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
@@ -5939,8 +5998,7 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
#: gtk/gtktoolbar.c:524
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Анхдагч хэрэгслийн мөр нь зөвхөн текст, текст ба тэмдэг, зөвхөн тэмдэгтэй "
"гэх мэтчилэн байдаг "
@@ -5978,9 +6036,8 @@ msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-#, fuzzy
msgid "Stock Id"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID"
+msgstr "Хөтөлбөрийн ID"
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
@@ -5989,9 +6046,8 @@ msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"
# gtk/gtkimage.c:178
#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-#, fuzzy
msgid "Icon widget"
-msgstr "Дүрслэлийн сан"
+msgstr "Эмблем виджет"
# gtk/gtkimage.c:179
#: gtk/gtktoolbutton.c:208
@@ -5999,316 +6055,303 @@ msgstr "Дүрслэлийн сан"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна."
-#: gtk/gtktoolitem.c:154
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-
#: gtk/gtktoolitem.c:169
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort загвар"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:521
+#: gtk/gtktreeview.c:527
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:522
+#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга"
-#: gtk/gtktreeview.c:538
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга"
# gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
# gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Үр дүнг гаргах багана"
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Expander Column"
msgstr "Дэлгэгдэгч багана"
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах"
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
+#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"
-#: gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Rules Hint"
msgstr "Сануулгын дүрмүүд"
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах"
# gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Enable Search"
msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх"
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Search Column"
msgstr "Багана хайх"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар"
+# gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtktreeview.c:609
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "хатуу өндөртэй горим"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:610
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+
# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой"
# gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой."
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:649
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Дэлгэгч"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:656
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар"
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Even Row Color"
msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:670
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Баганыг үзүүл."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Resizable"
msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Багана нь хэрэглэгчээс дахин хэмжээ тогтоогдохуйц байна."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Current width of the column"
msgstr "Баганы явцын өргөн"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Sizing"
msgstr "Хэмжээ тогтоох"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Баганы ахин хэмжээ тогтоох ...."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Fixed Width"
msgstr "Тогтоосон өргөн"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Баганы тогтоосон өргөн"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимум өргөн"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Баганы зөвшөөрөх минимум өргөн"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимум өргөн"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Баганы зөвгөөрөх максимум өргөн"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Толгой баганад гарч ирэх гарчиг"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Clickable"
msgstr "Сонгогдохуйц"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Толгой сонгогдож болно."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-"Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг "
+msgstr "Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг "
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Alignment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Баганыг текстийн толгойгоор зэрэгцүүлнэ."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Sort indicator"
msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлт."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Заагчын эрэмбэлэлтийг үзүүлэх."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Sort order"
-msgstr "Дарааллын эрэмбэлэлт."
+msgstr "Эрэмбэлэлтийн дараалал"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлтийн чиглэл"
#: gtk/gtkuimanager.c:213
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
#: gtk/gtkuimanager.c:214
-#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл "
+msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"
#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлолт"
#: gtk/gtkuimanager.c:222
msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлох XML тэмдэгт мөр"
#: gtk/gtkuimanager.c:865
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' тодорхойгүй аттрибут %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
#: gtk/gtkuimanager.c:1074
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' хүлээгдээгүй эхлэл таг %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
#: gtk/gtkuimanager.c:1158
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Хүлээгдээгүй тэмдэгтийн өгөгдөл %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1923
+#: gtk/gtkuimanager.c:1928
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Хоосон"
#: gtk/gtkviewport.c:135
msgid ""
@@ -6354,8 +6397,7 @@ msgstr "Өргөсгөх хүсэлт"
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-msgstr ""
-"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"
+msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"
#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Height request"
@@ -6365,8 +6407,7 @@ msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт"
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr ""
-"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"
+msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"
# gtk/gtkwidget.c:424
#: gtk/gtkwidget.c:440
@@ -6439,8 +6480,7 @@ msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна."
#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."
+msgstr "Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."
#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "Composite child"
@@ -6484,7 +6524,7 @@ msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авах
#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийн харуулагүй"
#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
@@ -6553,40 +6593,39 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Түүчээний харьцаа."
# gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Window Type"
msgstr "Цонхны төрөл"
# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:440
msgid "The type of the window"
msgstr "Цонхны төрөл"
# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Window Title"
msgstr "Цонхны гарчиг"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "The title of the window"
msgstr "Цонхны гарчиг"
# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:454
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:456
msgid "Window Role"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
+msgstr "Цонхны үүрэг"
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Шахалтыг зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:466
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6596,143 +6635,150 @@ msgstr ""
"ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ."
# gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Allow Grow"
msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "
# gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid "Modal"
msgstr "Модал"
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:490
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-msgstr ""
-"Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"
+msgstr "Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"
# gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Window Position"
msgstr "Цонхны байрлал"
# gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Цонхны эхний байрлал"
# gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:504
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Default Width"
msgstr "Стандарт өргөн"
# gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Default Height"
msgstr "Стандалрт өндөр"
# gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:515
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
# gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."
# gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."
# gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Icon"
msgstr "Тэмдэг"
# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon for this window"
msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Is Active"
msgstr "Идэвхтэй"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Оргил үе дэх фокус"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Type hint"
msgstr "Сануулга бичих"
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга"
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "Skip pager"
msgstr "pager-ийг алгасах"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+# gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:598
+msgid "Accept focus"
+msgstr "Төвөөр авах"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:599
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:613
msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Чимэглэсэн"
-#: gtk/gtkwindow.c:597
+#: gtk/gtkwindow.c:614
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
-#: gtk/gtkwindow.c:612
+#: gtk/gtkwindow.c:629
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Хүнд"
# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:613
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Цонхны төрөл"
+msgstr "Цонхны цонхны хүнд"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
msgid "IM Preedit style"
@@ -6807,9 +6853,14 @@ msgstr "Х оролтын тогтолцоо"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
#: tests/testfilechooser.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" файлын зургийн төрөл танигдахгүй байна"
+msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Сонголт: "
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
@@ -6868,3 +6919,4 @@ msgstr "\"%s\" файлын зургийн төрөл танигдахгүй б
#~ msgid ""
#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
#~ msgstr "GIF зургийн эхний кадр 'хуучиндаа шилжих' горим"
+