diff options
author | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2004-01-09 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2004-01-09 00:47:55 +0000 |
commit | 5c9dfb7bc3e3ed037b54b9ab67bb76f6110d2d72 (patch) | |
tree | 9ab151b594fa1590a218e19f585297680daf1dd3 /po/mn.po | |
parent | f2bb20cc15438e6b8d1d7c979681de3cbefac4f6 (diff) | |
download | gtk+-5c9dfb7bc3e3ed037b54b9ab67bb76f6110d2d72.tar.gz |
Updated Mongolian translation.
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 1956 |
1 files changed, 1004 insertions, 952 deletions
@@ -1,21 +1,23 @@ +# translation of gtk+.HEAD.po to Mongolian # translation of gtk+.mn.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2003 OpenMN team # SukhOchir <sukhochir@csms.edu.mn> -# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003 +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2.mn\n" +"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-08 16:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-17 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" -"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-08 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-09 01:20+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 @@ -33,8 +35,7 @@ msgstr "\"%s\" зургийн файл өгөгдөл агуулаагүй" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй зураг " "эвдэрхий бололтой" @@ -87,22 +88,44 @@ msgstr "Зургийн файлын төрөл танигдсангүй" msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: %s" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1090 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Зургийн файл руу бичиж байхад алдаа (%s)" + # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1134 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1250 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "\"gdk-pixbuf\"-ийн энэ байгуулалт нь: %s зургийн төрлийг хадгалахад " "тохирохгүй байна" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1175 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Түр зуурын файл нээгдсэнгүй " + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1194 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Түр зуурын файлаас уншигдсангүй" + # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1374 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "\"%s\" бичихээр нээхэд онгойсонгүй: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -111,14 +134,20 @@ msgstr "" "Зургийн \"%s\" файлд бичилт хийгээд хаах гэтэл хаагдсангүй, бүх өгөгдөл " "хадгалагдаагүй байж болно: %s" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1581 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1631 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна" + # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Зургийн \"%s\" төрлийг нэмэгдүүлэн ачаалах боломжгүй" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -127,6 +156,84 @@ msgstr "" "Дотоод алдаа: Зураг ачаалагч модул \"%s\" зураг ачаалж эхлэхэд бүтэлгүйтлээ, " "харин нурсан шалгааныг өгсөнгүй" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "Number of Channels" +msgstr "Сувгийн тоо" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +msgid "Colorspace" +msgstr "Өнгөний зай:" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:294 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +msgid "Has Alpha" +msgstr "Альпа хэрэглэх" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "pixbuf альпа сувагтай эсэх" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#, fuzzy +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо" + +# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +msgid "Width" +msgstr "Өргөн" + +# gtk/gtktable.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#, fuzzy +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо" + +# gtk/gtklayout.c:642 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +msgid "Height" +msgstr "Өндөр" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#, fuzzy +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо" + +# gtk/gtktable.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#, fuzzy +msgid "Rowstride" +msgstr "Мөрүүд " + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +#, fuzzy +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +msgid "Pixels" +msgstr "Пикселүүд" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" msgstr "Зургийн толгой эвдэрсэн" @@ -137,15 +244,17 @@ msgid "Image format unknown" msgstr "Зургийн тодорхойгүй төрөл" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Зургийн цэгэн өгөгдөл эвдэрсэн" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй" +msgstr[1] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -178,21 +287,21 @@ msgid "The ANI image format" msgstr "ANI зургийн төрөл " # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Bitmap зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP зургийн толгой өгөгдөл худал байна" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP зургийн төрөл " @@ -205,8 +314,7 @@ msgstr "GIF төрлийн файл уншигдахгүй байна: %s" # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" -"GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)" +msgstr "GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)" # gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 @@ -277,56 +385,56 @@ msgstr "GIF зургийн төрөл" # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Дүрс ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна" # gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Дүрсний толгой нь буруу" # gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Дүрсний өргөн нь \" 0 \" болжээ" # gdk-pixbuf/io-ico.c:350 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Дүрсийн өндөр нь \" 0 \" болжээ" # gdk-pixbuf/io-ico.c:395 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Шахагдсан дүрлэл дэмжигдээгүй" # gdk-pixbuf/io-ico.c:428 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Дэмжигдээгүй дүрлэлийн төрөл" # gdk-pixbuf/io-ico.c:499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "ICO-р хадгалахад зураг хэтэрхий том" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +msgstr "Түүчээний-Hotspot зургийн гадна" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "ICO файлын өнгөний гүн дэмжигдээгүй: %d" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO зургийн төрөл" @@ -346,18 +454,19 @@ msgstr "" "гэж оролдоно уу " # gdk-pixbuf/io-ico.c:428 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "JPEG төрлийн өнгөний орон зай дэмжигдээгүй (%s)" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -367,78 +476,69 @@ msgstr "" "ялгал хийж чадсангүй" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол " "зөвшөөрөгдөөгүй." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG зургийн төрөл байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:903 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 -#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "TGA файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна" +msgstr "Файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:793 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 -#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна" +msgstr "Контекст буферт санах ой гаргаж чадахгүй байна" # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 -#, fuzzy msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Зурагын өндөр '' 0 '' болжээ" +msgstr "Зураг хүчингүй өргөн ба/эсвэл өндөртэй" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй" +msgstr "Зураг дэмжигдээгүй bpp-тэй" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627 -#, fuzzy, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 +#, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй" +msgstr "Зураг дэмжигдээгүй %d-бит-нийлүүр тоотой б/а" # gdk-pixbuf/io-tga.c:305 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулсангүй" +msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулж чадсангүй" # gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна" +msgstr "Мөрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а" # gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна" +msgstr "Нийлүүрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" +msgstr "PCX-зургийн бүх мөрүүд дуудагдах боломжгүй" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +msgstr "PCX өгөгдлийн төгсгөлд нийлүүр алга" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 msgid "The PCX image format" -msgstr "BMP зургийн төрөл " +msgstr "PCX зургийн төрөл " # gdk-pixbuf/io-png.c:55 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 @@ -475,7 +575,7 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэхгүй байна" # gdk-pixbuf/io-png.c:634 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -485,273 +585,267 @@ msgstr "" "багасгахын тулд ашиглаж байгаа зарим программаа хаах хэрэгтэй." # gdk-pixbuf/io-png.c:685 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа" # gdk-pixbuf/io-png.c:734 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа %s " # gdk-pixbuf/io-png.c:800 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр." # gdk-pixbuf/io-png.c:808 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "" -"PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII." +msgstr "PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII." # gdk-pixbuf/io-png.c:829 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй." +msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй." # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG төрлийн зураг." # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM ачаалагч бүхэл тоог олох санаатай, гэвч олдсонгүй." # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM файл буруу эхлэл байттай байна" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM файл бол танигдсан PNM ын дэд төрөлд биш" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM файл 0 өргөнтэй зурагтай байна" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM файл 0 өндөртэй зурагтай байна" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга 0" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга хэт том байна" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "255 дээш өнгөний утгуудтай PNM файлуудыг боловсруулж чадахгүй" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Боловсрогдоогүй PNM зургийн төрөл нь хүчингүй" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM зургийн төрөл нь хүчингүй" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM зураг ачаалагч энэ PNM -ийн дэд төрөлийг дэмжээгүй байна" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Файлын төгсгөл хэт эрт олдлоо" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг" +msgstr "Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM зургийг санах ойд байрлуулж чадсангүй" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM өмнөх бүтцийг ачаалахад санах ой хүрэхгүй." # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM зургийн өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM файлыг ачаалахад хангалтгүй санах ой" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM гэсэн зургийн төрлийн нэг бүлэг" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS зургийн толгой өгөгдөл нь худал" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS зургийн тодорхойгүй төрөл" # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS зургийн өөрчлөлт тодорхойлогдоогүй" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun компаны �астэрийн алгоритмийн зургийн төрөл" # gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer бүтцийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "О/Г буферийн өгөгдлийг дахин байрлуулж чадахгүй байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:218 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Түр зуурын О/Г -ийн буферын өгөгдөл байрлуулж чадахгүй байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:305 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулсангүй" # gdk-pixbuf/io-tga.c:617 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Өнгөний таблицийн бүтцийг байрлуулж чадахгүй байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:624 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Өнгөний хүснэгтийн бичлэг байрлуулж чадахгүй байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:646 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Өнгөний хүснэгт бичлэгийн санамсаргүй өнгөний гүн" # gdk-pixbuf/io-tga.c:664 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "TGA толгой санах ойг байрлуулж чадсангүй" # gdk-pixbuf/io-tga.c:697 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA зургийн хэмжээс буруу байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA зургийн төрөл тодорхойлогдсонгүй" # gdk-pixbuf/io-tga.c:793 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:857 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 msgid "Excess data in file" msgstr "Файлд илүүдэл өгөгдөл байна" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa зургийн төрөл " # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Зургийн өргөнийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Зургийн өндөрийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF зургийн өргөн эсвэл өндөр нь '' 0 '' байна" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF зургийн багтаамж нь хэт их байна" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF төрлийн файлыг ачаалахад санах хүрэхгүй байна" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF файлаас RGB өгөгдлийг ачаалахгүй байна" # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 msgid "Unsupported TIFF variant" msgstr "TIFF гэсэн хувилбар тодорхойлогдсонгүй " # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй " # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose функцийн биелэлтийн алдаа " # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF зураг ачаалагдсангүй" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF зургийн төрөл " @@ -899,95 +993,112 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах удирдлагыг элемент" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118 msgid "Name" -msgstr "Бичгийн нэр" +msgstr "Нэр" -#: gtk/gtkaction.c:186 +#: gtk/gtkaction.c:190 msgid "A unique name for the action." -msgstr "" +msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр." # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" -msgstr "Бичээс " +msgstr "Бичээс" -#: gtk/gtkaction.c:194 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" +msgstr "Цэсийн элементүүд ба энэ үйлдлийг идэвхижүүлэх товчнуудын бичээс" -#: gtk/gtkaction.c:200 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:204 msgid "Short label" -msgstr "ТАВ -н бичээс" +msgstr "Богино бичээс" -#: gtk/gtkaction.c:201 +#: gtk/gtkaction.c:205 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" +msgstr "Багаж самбарт хэрэглэгдэж болох богино бичээс." -#: gtk/gtkaction.c:207 +#: gtk/gtkaction.c:211 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөмж" -#: gtk/gtkaction.c:208 +#: gtk/gtkaction.c:212 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" +msgstr "Энэ үйлдлийн зөвлөмж" -#: gtk/gtkaction.c:214 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:218 msgid "Stock Icon" -msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID" +msgstr "Хэвшмэл эмблем" -#: gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:219 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" +msgstr "Энэ үйлдлийг илэрхийлэгч удирдлгын элементийн хэвшмэл эмблем." -#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "Хэвтээ бол харуулах" + +#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "Багаж самбарын чиглэл хэвтээ үед самбарын элементүүд харагдах эсэх" + +#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "Босоо бол харуулах" + +#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "Багаж самбарын чиглэл босоо үед самбарын элементүүд харагдах эсэх" + +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "Чухал" -#: gtk/gtkaction.c:222 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" +"Үйлдэл чухал эсэх. Хэрэв ҮНЭН бол багаж объект-итгэмжилэгчид " +"энэ үйлдлийг »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« горимоор харуулна." -#: gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:246 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "Хоосон бол далдал" -#: gtk/gtkaction.c:229 +#: gtk/gtkaction.c:247 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэсний итгэмжилэгчдийг далдлана." # gtk/gtkwidget.c:430 -#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Sensitive" msgstr "Мэдрэмжтэй" # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkaction.c:236 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:254 msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна." +msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 -#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 #: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Visible" -msgstr "Харагдах байдал" +msgstr "Харагдхуйц" # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkaction.c:243 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:261 msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна." +msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх." -#: gtk/gtkactiongroup.c:118 +#: gtk/gtkactiongroup.c:119 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "Үйлдлийн бүлгийн нэр." # gtk/gtkalignment.c:102 #: gtk/gtkalignment.c:116 @@ -995,7 +1106,7 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт " # gtk/gtkalignment.c:103 -#: gtk/gtkalignment.c:117 +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -1009,7 +1120,7 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт " # gtk/gtkalignment.c:113 -#: gtk/gtkalignment.c:127 +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -1044,45 +1155,37 @@ msgstr "" "зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд" #: gtk/gtkalignment.c:162 -#, fuzzy msgid "Top Padding" -msgstr "Доторлох" +msgstr "Дээд доторлогоо" #: gtk/gtkalignment.c:163 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Элементийн харьяалагдах дээд мөрийн дугаар" +msgstr "Вижетын оройд оруулах доторлогоо" #: gtk/gtkalignment.c:179 -#, fuzzy msgid "Bottom Padding" -msgstr "Доторлох" +msgstr "Доод доторлогоо" #: gtk/gtkalignment.c:180 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to" +msgstr "Вижетын ёроолд оруулах доторлогоо." #: gtk/gtkalignment.c:196 -#, fuzzy msgid "Left Padding" -msgstr "Доторлох" +msgstr "Зүүн доторлогоо" #: gtk/gtkalignment.c:197 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" +msgstr "Вижетын зүүнтээ оруулах доторлогоо." # gtk/gtktextview.c:604 #: gtk/gtkalignment.c:213 -#, fuzzy msgid "Right Padding" -msgstr "Баруун хязгаар " +msgstr "Баруун доторлогоо" #: gtk/gtkalignment.c:214 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)" +msgstr "Вижетын баруунтаа оруулах доторлогоо." # gtk/gtkarrow.c:98 #: gtk/gtkarrow.c:98 @@ -1229,7 +1332,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх" #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Expand" msgstr "Задлах" @@ -1281,20 +1384,20 @@ msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс" # gtk/gtkbutton.c:190 -#: gtk/gtkbutton.c:191 +#: gtk/gtkbutton.c:204 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана." # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах" # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1303,148 +1406,151 @@ msgstr "" "зориулалтаар ашиглана." # gtk/gtkbutton.c:205 -#: gtk/gtkbutton.c:206 +#: gtk/gtkbutton.c:219 msgid "Use stock" msgstr "Нөөц хэрэглэх" # gtk/gtkbutton.c:206 -#: gtk/gtkbutton.c:207 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс " "сонгоход хэрэглэгдэнэ." -#: gtk/gtkbutton.c:214 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "Товшиход хараалах" # gtk/gtklabel.c:334 -#: gtk/gtkbutton.c:215 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:228 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх" +msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх" # gtk/gtkbutton.c:213 -#: gtk/gtkbutton.c:222 +#: gtk/gtkbutton.c:235 msgid "Border relief" msgstr "Хүрээний гүдгэр" # gtk/gtkbutton.c:214 -#: gtk/gtkbutton.c:223 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "The border relief style" msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр" +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkbutton.c:253 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "Хүүгийн хэвтээ зэрэгцүүлэлт " + +# gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkbutton.c:272 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "Хүүгийн босоо зэрэгцүүлэлт " + # gtk/gtkbutton.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:340 msgid "Default Spacing" msgstr "Анхдагч зай" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:341 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай." # gtk/gtkbutton.c:272 -#: gtk/gtkbutton.c:287 +#: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Анхдагч гадаад зай" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:348 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай" -#: gtk/gtkbutton.c:293 +#: gtk/gtkbutton.c:353 msgid "Child X Displacement" msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт" -#: gtk/gtkbutton.c:294 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:354 +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг " "шилжүүлэх" -#: gtk/gtkbutton.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт" -#: gtk/gtkbutton.c:302 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:362 +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг босоо тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг " "шилжүүлэх" # gtk/gtkinputdialog.c:667 #: gtk/gtkcalendar.c:464 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "цэвэрлэх" +msgstr "Жил" # gtk/gtkfilesel.c:537 #: gtk/gtkcalendar.c:465 -#, fuzzy msgid "The selected year" -msgstr "Сонгогдсон файлын нэр." +msgstr "Сонгогдсон жил" # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 #: gtk/gtkcalendar.c:471 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Фонт " +msgstr "Сар" #: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "Сонгогдсон сар (0 ээс 11 хүртэлх тоогоор)" #: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Өдөр" #: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" +"Сонгогдсон өдөр (1 ээс 31 хүртэлх тоогоор эсвэл одоо сонгогдсон " +"тоог болиулахад 0)" # gtk/gtktable.c:174 #: gtk/gtkcalendar.c:493 -#, fuzzy msgid "Show Heading" -msgstr "Мөрийн хэмжээ" +msgstr "Толгой мөр харуулах" #: gtk/gtkcalendar.c:494 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол толгой мөр харуулна" # gtk/gtknotebook.c:406 #: gtk/gtkcalendar.c:508 -#, fuzzy msgid "Show Day Names" -msgstr "Tab-г үзүүлэх" +msgstr "Өдрийн нэрс харуулах" #: gtk/gtkcalendar.c:509 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол өдрийн нэрс харагдана" #: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "Сар өөрчилөлтгүй" #: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол сар сонгогдсон сар өөрчилөгдөхгүй" #: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах" #: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол долоо хоногийн тоо харагдана" # gtk/gtkinputdialog.c:667 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed @@ -1457,536 +1563,562 @@ msgstr "" #. * the year will appear on the right. #. #: gtk/gtkcalendar.c:709 -#, fuzzy msgid "calendar:MY" -msgstr "цэвэрлэх" +msgstr "Календар:СЖ" -#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the -#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 -#. * or calendar:week_start:0 it will not work. +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: gtk/gtkcalendar.c:719 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +msgstr "Календар:week_start:0" # gtk/gtkcellrenderer.c:103 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:116 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:119 msgid "mode" msgstr "горим" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:117 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:120 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer -ийн засвар хийх горим" # gtk/gtkcellrenderer.c:113 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:129 msgid "visible" msgstr "харагдах" # gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:130 msgid "Display the cell" msgstr "Уг нүдийг харагдуулах" # gtk/gtkcellrenderer.c:122 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:138 msgid "xalign" msgstr "x-зэрэгцүүлэлт" # gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:136 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:139 msgid "The x-align" msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх." # gtk/gtkcellrenderer.c:133 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:149 msgid "yalign" msgstr "y-зэрэгцүүлэлт" # gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:147 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 msgid "The y-align" msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 msgid "xpad" msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 msgid "The xpad" msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 msgid "ypad" msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:172 msgid "The ypad" msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх" # gtk/gtkcellrenderer.c:166 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 msgid "width" msgstr "өргөн" # gtk/gtkcellrenderer.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:183 msgid "The fixed width" msgstr "Хатуу өргөн" # gtk/gtkcellrenderer.c:177 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 msgid "height" msgstr "өндөр" # gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "The fixed height" msgstr "хатуу өндөр" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 msgid "Is Expander" msgstr "Өргөтгөгдсөн" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "Row has children" msgstr "Мөр дэд элементтэй" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 msgid "Is Expanded" msgstr "Өргөтгөгдсөн" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Мөр нь өргөтгөгч мөр бөгөөд өргөтгөгдсөн байна." # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Cell background color name" msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (үгээр)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "Cell background color" msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө" # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө GdkColor шиг" # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "Cell background set" msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Уг таг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf обьект" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Харагдах �ixbuf обьект" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Өргөтгөгч Pixbuf обьект нээлттэй" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 msgid "Stock ID" msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID" # gtk/gtkfontsel.c:333 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1369 msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "The size of the rendered icon" msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн хэмжээ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Detail" msgstr "Дэлгэрэнгүй" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Текст" # gtk/gtkcellrenderertext.c:175 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 msgid "Text to render" msgstr "Харагдах текст" # gtk/gtkcellrenderertext.c:182 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 msgid "Markup" msgstr "Тэмдэглэгээ" # gtk/gtkcellrenderertext.c:183 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Marked up text to render" msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 msgid "Attributes" msgstr "Шинж чанар" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Харагдах текстэд ашиглах загваруудын жагсаалт" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "Дан догол мөрийн горим" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "Бүх текстийг дан догол мөр бариулах эсэх" + # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр" # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ" # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "Дэвсгэр өнгө" # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө" # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color name" msgstr "Тэмдэгтийн өнгөний нэр " # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Тэмдэгтийн өнгө нэрээрээ " # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Тэмдэгтийн өнгө " # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө " # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 # gtk/gtktextview.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 #: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Editable" msgstr "Засварлах" # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 #: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "Фонт " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 msgid "Font description as a string" msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт " # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "PangoFontDescription бүтэц шиг бичгийн тайлбар " # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font family" msgstr "Ижил төрлийн фонт " # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Ижил төрлийн бичгийн нэр, Ж нь: Санс, Гельветика, Таймсы" # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font style" msgstr "Бичгийн хэлбэр " # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font variant" msgstr "Бичгийн хувилбар " # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 #: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font weight" msgstr "Фонтийн жин " # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 #: gtk/gtktexttag.c:335 msgid "Font stretch" msgstr "Фонтыг дүүргэх " # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 #: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font size" msgstr "Бичгийн хэмжээ " # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font points" msgstr "Бичгийн заагчууд " # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font size in points" msgstr "Заагч дээрх бичгийн хэмжээ " # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font scale" msgstr "Бичгийн масштаб " # gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Font scaling factor" msgstr "Бичгийн масштабыг үндэслэгч " # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Rise" msgstr "Өсөлт" # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" msgstr "Хаялтаар" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Текст дотор хаях эсэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" msgstr "Доогуур зураас " # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Энэ тэкстын доогуур зураасын хэлбэр " +# gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 +msgid "Language" +msgstr "Хэл " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад " +"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг ойлгохгүй байвал энийг " +"хэрэглэх шаардлагагүй" + # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Background set" msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Foreground set" msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ таг нөлөөлөх эсэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Editability set" msgstr "Засварлахыг тогтоох" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Засварлахад энэ таг нөлөөлөх эсэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Font family set" msgstr "Фонт бүлийг тогтоох" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font style set" msgstr "Бичгийн хэлбэрийг тогтоох" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font variant set" msgstr "Бичигт хувилбар тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Бичгийн хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх эсвэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font weight set" msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font stretch set" msgstr "Бичгийн дүүргэлт " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font size set" msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Бичгийн хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font scale set" msgstr "Бичгийн масштабыг тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Бичгийн хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Rise set" msgstr "Өсөлтийг тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Strikethrough set" msgstr "Хаялтыг тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Underline set" msgstr "Доогуур зураас тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Language set" +msgstr "Хэлний суулгац" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх" + # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "Toggle state" msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгчийн төлөв " # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв " # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Inconsistent state" msgstr "Таарахгүй төлөв " # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Товчны таарахгүй төлөв " # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Activatable" msgstr "Идэвхжүүлэлт " # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг иэдэвхжүүлсэн " # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "�адио-төлөв " # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" -"Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах " +msgstr "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах " # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 @@ -1995,8 +2127,7 @@ msgstr "Индикаторийн хэмжээ " #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" -"Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ " +msgstr "Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ " #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 msgid "Indicator Spacing" @@ -2027,50 +2158,46 @@ msgstr "Дэлгэцэнд \"Таарамжгүй\" төлөв." #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" +msgstr "Радио цэсний элементээр дүрслэх" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -#, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл " +msgstr "Цэсний элемент радио цэсний элемэнт шиг харагдах эсэх" # gtk/gtklabel.c:294 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -#, fuzzy msgid "Use alpha" -msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх" +msgstr "Альпа хэрэглэх" #: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" # gtk/gtkwindow.c:417 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -#, fuzzy msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Цонхны гарчиг" +msgstr "Өнгө сонгогч диалогийн гарчиг" #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Өнгө сонгох" # gtk/gtkcolorsel.c:1718 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 msgid "Current Color" -msgstr "Харгалзах өнгө " +msgstr "Идэвхитэй өнгө " # gtk/gtkcolorsel.c:1719 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy msgid "The selected color" -msgstr "Харгалзах өнгө " +msgstr "Сонгогдсон өнгө " # gtk/gtkcolorsel.c:1725 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 @@ -2079,13 +2206,12 @@ msgstr "Харгалзах альфа-суваг " # gtk/gtkcolorsel.c:1726 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) " +msgstr "Одоогын бүрэлтийн хүч (\"0\" бол тунгалаг, \"65535\" үл харагдахуйц) " #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "Хүчингүй өнгөний өгөгдөл хүлээн авлаа\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:561 msgid "" @@ -2242,14 +2368,13 @@ msgstr "Харанхуй:" # gtk/gtkcolorsel.c:1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 -#, fuzzy msgid "Transparency of the color." -msgstr "Сонгогдсон өнгөний нэвтрэлт." +msgstr "Өнгөний тунгалаг." # gtk/gtkcolorsel.c:1858 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914 msgid "Color _Name:" -msgstr "Өнгөний Нэр:" +msgstr "Өнгөний _Нэр:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1929 msgid "" @@ -2266,9 +2391,8 @@ msgstr "Будгийн нийлүүр" # gtk/gtkfontsel.c:1253 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 -#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "Бичгийн сонголт" +msgstr "Өнгө сонголт" # gtk/gtkcombo.c:139 #: gtk/gtkcombo.c:143 @@ -2318,74 +2442,67 @@ msgstr "Жагсаалт дахь утга" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх" -#: gtk/gtkcombobox.c:338 +#: gtk/gtkcombobox.c:341 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "Комбобокс загвар" -#: gtk/gtkcombobox.c:339 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:342 msgid "The model for the combo box" -msgstr "Модоор харуулах загвар" +msgstr "Комбобоксын загвар" # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 -#: gtk/gtkcombobox.c:346 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:349 msgid "Wrap width" -msgstr "Өргөн" +msgstr "Өргөн таслах" -#: gtk/gtkcombobox.c:347 +#: gtk/gtkcombobox.c:350 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" +msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcombobox.c:356 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:359 msgid "Row span column" -msgstr "Мөрийн хэмжээ" +msgstr "Мөр дарах багана" -#: gtk/gtkcombobox.c:357 +#: gtk/gtkcombobox.c:360 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" +msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkcombobox.c:366 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:369 msgid "Column span column" -msgstr "Баганы хэмжээ" +msgstr "Багана дарах багана" -#: gtk/gtkcombobox.c:367 +#: gtk/gtkcombobox.c:370 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" +msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -#: gtk/gtkcombobox.c:376 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:379 msgid "Active item" -msgstr "Идэвхжүүлэх " +msgstr "Идэвхжүүлэх" # gtk/gtkfontsel.c:210 -#: gtk/gtkcombobox.c:377 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:380 msgid "The item which is currently active" -msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь." +msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент" -#: gtk/gtkcombobox.c:385 +#: gtk/gtkcombobox.c:388 msgid "ComboBox appareance" -msgstr "" +msgstr "Комбобокс харагдац" -#: gtk/gtkcombobox.c:386 +#: gtk/gtkcombobox.c:389 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "" +msgstr "Хаана виндовс хэлбэр ҮНЭН байна тэнд комбобокс харагдац" # gtk/gtktreeview.c:586 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 -#, fuzzy msgid "Text Column" -msgstr "Багана хайх" +msgstr "Текст Багана" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" +msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана" # gtk/gtkcontainer.c:200 #: gtk/gtkcontainer.c:203 @@ -2505,12 +2622,12 @@ msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны т # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Cursor Position" -msgstr "Курсорын байрлал" +msgstr "Түүчээын байрлал" # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Тэмдэгтийн оруулах курсорын байрлал." +msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал." # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 @@ -2519,9 +2636,8 @@ msgstr "Сонгогдсоны хязгаар" # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Тэмдэгтийн курсороос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал." +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал." # gtk/gtkentry.c:456 #: gtk/gtkentry.c:467 @@ -2616,45 +2732,40 @@ msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонг # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 -#, fuzzy msgid "Select _All" -msgstr "Бүгдийг сонгох" +msgstr "_Бүгдийг сонгох" # gtk/gtktextview.c:6366 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 msgid "Input _Methods" -msgstr "Оролт_Метод" +msgstr "Оролт_Арга" # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 -#, fuzzy msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт оруулах" +msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:193 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 msgid "Completion Model" -msgstr "" +msgstr "Гүйцээлтийн загвар" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:194 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 msgid "The model to find matches in" -msgstr "Модоор харуулах загвар" +msgstr "Сонголтоор хайгдах загвар" # gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт" +msgstr "Х/Б түлхүүрийн урт" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" +msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт" # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 #: gtk/gtkeventbox.c:119 -#, fuzzy msgid "Visible Window" -msgstr "Харагдах байдал" +msgstr "Харагдах цонх" #: gtk/gtkeventbox.c:120 msgid "" @@ -2664,9 +2775,8 @@ msgstr "" # gtk/gtkaspectframe.c:128 #: gtk/gtkeventbox.c:126 -#, fuzzy msgid "Above child" -msgstr "Бяцхан захирагдах" +msgstr "Хүүгийн дээд" #: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "" @@ -2675,9 +2785,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:194 -#, fuzzy msgid "Expanded" -msgstr "Задлах" +msgstr "Задласан" #: gtk/gtkexpander.c:195 #, fuzzy @@ -2686,9 +2795,8 @@ msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар ава # gtk/gtkframe.c:126 #: gtk/gtkexpander.c:203 -#, fuzzy msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Кадрын нэрийн текст." +msgstr "Кадрын нэрийн текст" # gtk/gtklabel.c:294 #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 @@ -2703,25 +2811,24 @@ msgstr "" "() -ийг хар." #: gtk/gtkexpander.c:227 -#, fuzzy msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай зай авах (цэгээр) " +msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах" # gtk/gtkframe.c:169 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 msgid "Label widget" -msgstr "Виджет Нэр" +msgstr "Бичээс виджет" #: gtk/gtkexpander.c:237 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах." -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Expander Size" msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ" -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ" @@ -2733,9 +2840,8 @@ msgstr "Индикатор орчимийн завсар" # gtk/gtkprogressbar.c:187 #: gtk/gtkfilechooser.c:92 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Хувь" +msgstr "Үйлдэл" #: gtk/gtkfilechooser.c:93 msgid "The type of operation that the file selector is performing" @@ -2743,19 +2849,17 @@ msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:742 #: gtk/gtkfilechooser.c:99 -#, fuzzy msgid "File System" -msgstr "Файлууд" +msgstr "Файл систем" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 msgid "File system object to use" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгдэх файл системийн объект" # gtk/gtkfilesel.c:742 #: gtk/gtkfilechooser.c:105 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Файлууд" +msgstr "Шүүлтүүр" #: gtk/gtkfilechooser.c:106 #, fuzzy @@ -2764,9 +2868,8 @@ msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц." # gtk/gtkfilesel.c:1418 #: gtk/gtkfilechooser.c:111 -#, fuzzy msgid "Folder Mode" -msgstr "_Хавтсын нэр:" +msgstr "Хавтсын горим" #: gtk/gtkfilechooser.c:112 #, fuzzy @@ -2775,36 +2878,32 @@ msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эс #: gtk/gtkfilechooser.c:117 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Зөвхөн локал" #: gtk/gtkfilechooser.c:118 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:123 -#, fuzzy msgid "Preview widget" -msgstr "Текстийн харагдац" +msgstr "Урьд.харах харагдац" #: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Текстийн харагдац" +msgstr "Урьд.харах харагдац идэвхтэй" #: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 #: gtk/gtkfilechooser.c:135 -#, fuzzy msgid "Extra widget" -msgstr "Зурган элемент" +msgstr "Тусгай элемент" #: gtk/gtkfilechooser.c:136 msgid "Application supplied widget for extra options." @@ -2812,9 +2911,8 @@ msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:551 #: gtk/gtkfilechooser.c:141 -#, fuzzy msgid "Select Multiple" -msgstr "Олон сонголт." +msgstr "Олон сонголт" # gtk/gtkfilesel.c:552 #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 @@ -2823,160 +2921,177 @@ msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх." # gtk/gtknotebook.c:413 #: gtk/gtkfilechooser.c:148 -#, fuzzy msgid "Show Hidden" -msgstr "Хүрээг харуулах" +msgstr "Далдласанг харуулах" # gtk/gtkfilesel.c:544 #: gtk/gtkfilechooser.c:149 -#, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Файл үүсгэх/боловсруулах товчийг харуулах эсэх." +msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 #: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490 #: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "XBM файл буруу байна " +msgstr "Буруу файлын нэр: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:427 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" "%s" msgstr "" +"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:438 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" +"%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 +msgid "Home" +msgstr "Гэр" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:605 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ажлын тавцан" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" "%s" msgstr "" +"%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 -msgid "Files of _type:" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +msgid "Add" +msgstr "Нэм" + +# gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 +msgid "Remove" +msgstr "Устга" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +msgid "Up" +msgstr "Дээш" # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1351 msgid "File name" msgstr "Файлын нэр" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "" +msgstr "%s хувьд лавлах нэмэх боломжгүй учир нь тэр хаввас биш." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1071 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" +"%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1226 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:707 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1299 msgid "Folder" -msgstr "Хавтсууд" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151 -msgid "Add bookmark" -msgstr "" +msgstr "Хавтас" # gtk/gtksizegroup.c:242 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381 msgid "Modified" -msgstr "Горим" +msgstr "Өөрчлөгдсөн" -# gtk/gtkfilesel.c:2103 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Сонголт: " +# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#. Label and entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1404 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Файлын нэр" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1489 msgid "Preview" -msgstr "Харагдалт:" +msgstr "_Харагдалт" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169 +# gtk/gtkcolorsel.c:1718 +#. Change the current folder label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1942 #, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "" +msgid "Current folder: %s" +msgstr "Идэвхитэй хавтас: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2137 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "%s" msgstr "" +"'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2337 #, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "" +msgid "shortcut %s does not exist" +msgstr "%s богино тушаал алга" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2870 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d байт" +msgstr[1] "%d байт" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 #, c-format msgid "%.1f K" -msgstr "" +msgstr "%.1f К" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 #, c-format msgid "%.1f M" -msgstr "" +msgstr "%.1f М" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2876 #, c-format msgid "%.1f G" -msgstr "" +msgstr "%.1f Г" # gtk/gtkwindow.c:449 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 msgid "Today" -msgstr "Модал" +msgstr "Өнөөдөр" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2918 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Өчигдар" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926 +msgid "%d/%b/%Y" +msgstr "%d/%b/%Y" # gtk/gtkinputdialog.c:582 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 msgid "Unknown" -msgstr "(тодорхойгүй)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 -msgid "%d/%b/%Y" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойгүй" # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 @@ -3057,10 +3172,8 @@ msgstr "Файл шинээр нэрлэх" #: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй" # gtk/gtkfilesel.c:1360 #: gtk/gtkfilesel.c:1441 @@ -3100,8 +3213,7 @@ msgstr "Үү_сгэх" #: gtk/gtkfilesel.c:1566 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна" +msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна" # gtk/gtkfilesel.c:1488 #: gtk/gtkfilesel.c:1569 @@ -3127,7 +3239,7 @@ msgstr "\"%s\" файлыг устгахад алдлаа: %s" # gtk/gtkfilesel.c:1542 #: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" +msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr " \"%s\" файлыг үнэхээр устгах уу?" # gtk/gtkfilesel.c:1547 @@ -3139,8 +3251,7 @@ msgstr "Файл устгах" #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна" +msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна" # gtk/gtkfilesel.c:1595 #: gtk/gtkfilesel.c:1676 @@ -3200,9 +3311,8 @@ msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:2986 #: gtk/gtkfilesel.c:3142 -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Utf-8 буруу" +msgstr "Хүчингүй UTF-8" # gtk/gtkfilesel.c:3852 #: gtk/gtkfilesel.c:4019 @@ -3216,32 +3326,45 @@ msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй" #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018 msgid "(Empty)" -msgstr "" +msgstr "(Хоосон)" # gtk/gtkfilesel.c:1369 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 +#, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" -msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n" +msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "Энэ файлын систем залгахыг дэмжээгүй байна" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 +# gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:394 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файл систем" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:656 msgid "This file system does not support icons" -msgstr "" +msgstr "Файл систем эмблем дэмжээгүй байна" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:669 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 msgid "This file system does not support bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Файл систем хавчуурга дэмжээгүй байна" # gtk/gtkfilesel.c:1369 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 +#, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" -msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n" +msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)" + +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 +msgid "This file system does not support icons for everything" +msgstr "Файл систем ямар ч эмблем дэмжээгүй байна" # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 @@ -3265,13 +3388,12 @@ msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал" # gtk/gtkwindow.c:417 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 -#, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Цонхны гарчиг" +msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" -msgstr "" +msgstr "Бичиг сонгох" # gtk/gtkfontsel.c:202 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 @@ -3280,57 +3402,50 @@ msgstr "Бичгийн нэр" # gtk/gtkwidget.c:391 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#, fuzzy msgid "The name of the selected font" -msgstr "Удирдлагын элементийн нэр." +msgstr "Сонгосон бичгийн нэр" #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Санс 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Use font in label" -msgstr "" +msgstr "Бичээст хэрэглэх бичиг" # gtk/gtklabel.c:334 #: gtk/gtkfontbutton.c:208 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх" +msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх" #: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Use size in label" -msgstr "" +msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ" # gtk/gtklabel.c:334 #: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх" +msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр зурагдах эсэх" # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 #: gtk/gtkfontbutton.c:240 -#, fuzzy msgid "Show style" -msgstr "Сүүдрийн төрөл" +msgstr "Харагдах хэлбэр" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 -#, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх" +msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэлбэр бичээст харагдах эсэх" # gtk/gtkprogress.c:130 #: gtk/gtkfontbutton.c:256 -#, fuzzy msgid "Show size" -msgstr "Текстийг харуулах" +msgstr "Харагдах хэмжээ" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 -#, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх" +msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр бичээст харагдах эсэх" # gtk/gtkfontsel.c:69 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user @@ -3462,8 +3577,7 @@ msgstr "Захыг тэнцүүлэх" msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" -msgstr "" -"Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал" +msgstr "Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал" # gtk/gtkhandlebox.c:210 #: gtk/gtkhandlebox.c:229 @@ -3474,14 +3588,13 @@ msgstr "Захыг тэнцүүлэх" msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "" -"snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх" +msgstr "snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх" # gtk/gtkiconfactory.c:1318 #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1547 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1551 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s" @@ -3489,7 +3602,7 @@ msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s" #: gtk/gtkicontheme.c:1217 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй" # gtk/gtkimage.c:129 #: gtk/gtkimage.c:135 @@ -3597,9 +3710,8 @@ msgstr "Оролт" # gtk/gtkinputdialog.c:192 #: gtk/gtkinputdialog.c:242 -#, fuzzy msgid "No extended input devices" -msgstr "Оролтын төхөөрөмж байхгүй байна." +msgstr "Өргөтгөсөн оролтын төхөөрөмж алга." # gtk/gtkinputdialog.c:221 #: gtk/gtkinputdialog.c:254 @@ -3612,7 +3724,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Идэвхжээгүй." # gtk/gtkinputdialog.c:246 -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Screen" msgstr "Дэлгэц" @@ -3689,7 +3801,7 @@ msgstr "(тодорхойгүй)" msgid "clear" msgstr "цэвэрлэх" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц." @@ -3792,20 +3904,10 @@ msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment элементийн босоо байрлал." -# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Width" -msgstr "Өргөн" - #: gtk/gtklayout.c:648 msgid "The width of the layout" msgstr "Байрлалын өргөн" -# gtk/gtklayout.c:642 -#: gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" -msgstr "Өндөр" - #: gtk/gtklayout.c:657 msgid "The height of the layout" msgstr "Байрлалын өндөр" @@ -3816,119 +3918,109 @@ msgstr "Байрлалын өндөр" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:840 +#: gtk/gtkmain.c:851 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:349 +#: gtk/gtkmenu.c:352 msgid "Tearoff Title" msgstr "Буулгах гарчиг" -#: gtk/gtkmenu.c:350 +#: gtk/gtkmenu.c:353 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг" -#: gtk/gtkmenu.c:356 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:359 msgid "Vertical Padding" -msgstr "Босоог бөглөлт" +msgstr "Босоо доторлогоо" -#: gtk/gtkmenu.c:357 +#: gtk/gtkmenu.c:360 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:365 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:368 msgid "Vertical Offset" -msgstr "Босоо масштаб" +msgstr "Босоо оффсет" -#: gtk/gtkmenu.c:366 +#: gtk/gtkmenu.c:369 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:374 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:377 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Хэвтээ масштаб" +msgstr "Хэвтээ оффсет" -#: gtk/gtkmenu.c:375 +#: gtk/gtkmenu.c:378 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:385 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:388 msgid "Left Attach" msgstr "Зүүн оруулга" -#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203 +#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" -#: gtk/gtkmenu.c:393 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:396 msgid "Right Attach" msgstr "баруун оруулга" -#: gtk/gtkmenu.c:394 +#: gtk/gtkmenu.c:397 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" -#: gtk/gtkmenu.c:401 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:404 msgid "Top Attach" msgstr "Дээд оруулга" -#: gtk/gtkmenu.c:402 +#: gtk/gtkmenu.c:405 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:409 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:412 msgid "Bottom Attach" msgstr "Доод оруулга" -#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224 +#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to" # gtk/gtkmenu.c:260 -#: gtk/gtkmenu.c:497 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "Can change accelerators" msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно." -#: gtk/gtkmenu.c:498 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: gtk/gtkmenu.c:501 +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг " "өөрчилж болох эсэх" -#: gtk/gtkmenu.c:503 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах" -#: gtk/gtkmenu.c:504 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа." +#: gtk/gtkmenu.c:507 +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа." -#: gtk/gtkmenu.c:511 +#: gtk/gtkmenu.c:514 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах" -#: gtk/gtkmenu.c:512 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -4009,8 +4101,7 @@ msgid "X pad" msgstr "хэвтээ дүүрэлт" #: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)" #: gtk/gtkmisc.c:128 @@ -4018,8 +4109,7 @@ msgid "Y pad" msgstr "босоо дүүрэлт" #: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)" # gtk/gtknotebook.c:362 @@ -4158,8 +4248,7 @@ msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч" #: gtk/gtknotebook.c:528 #, fuzzy -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 @@ -4168,8 +4257,7 @@ msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч" #: gtk/gtknotebook.c:545 #, fuzzy -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 @@ -4215,8 +4303,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Индикатор орчимийн завсар" #: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Тусгаарлагчийн байрлал цэгээр ( 0 бол бүх зам зүүн дээд булан хүртэл )" #: gtk/gtkpaned.c:247 @@ -4237,9 +4324,8 @@ msgstr "Элементийн өргөн" # gtk/gtkscale.c:173 #: gtk/gtkpaned.c:271 -#, fuzzy msgid "Minimal Position" -msgstr "Утгын байрлал" +msgstr "Х/Б байрлал" #: gtk/gtkpaned.c:272 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" @@ -4247,9 +4333,8 @@ msgstr "" # gtk/gtkscale.c:173 #: gtk/gtkpaned.c:289 -#, fuzzy msgid "Maximal Position" -msgstr "Утгын байрлал" +msgstr "Х/И байрлал" #: gtk/gtkpaned.c:290 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" @@ -4257,26 +4342,23 @@ msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 #: gtk/gtkpaned.c:307 -#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц" +msgstr "Хэмжээ өөрчилөх" #: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:323 -#, fuzzy msgid "Shrink" -msgstr "Шахалтыг зөвшөөрөх" +msgstr "Шахалт" #: gtk/gtkpaned.c:324 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх" # gtk/gtkprogress.c:122 @@ -4338,8 +4420,7 @@ msgstr "Тохируулах" #: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" -"GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )" +msgstr "GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 @@ -4420,9 +4501,8 @@ msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текс # gtk/gtksettings.c:180 #: gtk/gtkradioaction.c:137 -#, fuzzy msgid "The value" -msgstr "theme -ийн нэр" +msgstr "Утга" #: gtk/gtkradioaction.c:138 msgid "" @@ -4499,8 +4579,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч хэвтээ чиглэлд шилжинэ" #: gtk/gtkrange.c:345 @@ -4508,8 +4587,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Сумны босоо шилжилт" #: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч босоо чиглэлд шилжинэ" # gtk/gtkrc.c:2270 @@ -4622,24 +4700,21 @@ msgstr "Засагдсан гүйлгүүрийн хэмжээ" #: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" -"Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг." +msgstr "Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг." #: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" #: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт" @@ -4690,7 +4765,7 @@ msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хооронд #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Зур" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 #, fuzzy @@ -4698,117 +4773,128 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна" # gtk/gtksettings.c:148 -#: gtk/gtksettings.c:169 +#: gtk/gtksettings.c:170 msgid "Double Click Time" msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа" # gtk/gtksettings.c:149 -#: gtk/gtksettings.c:170 +#: gtk/gtksettings.c:171 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)" +# gtk/gtksettings.c:148 +#: gtk/gtksettings.c:178 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Давхар товшилтын хугацаа" + +# gtk/gtksettings.c:149 +#: gtk/gtksettings.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)" + # gtk/gtksettings.c:156 -#: gtk/gtksettings.c:177 +#: gtk/gtksettings.c:186 msgid "Cursor Blink" -msgstr "Курсорын анивчилт" +msgstr "Түүчээ анивчилт" # gtk/gtksettings.c:157 -#: gtk/gtksettings.c:178 +#: gtk/gtksettings.c:187 msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Курсор анивчих эсэх" +msgstr "Түүчээ анивчих эсэх" # gtk/gtksettings.c:164 -#: gtk/gtksettings.c:185 +#: gtk/gtksettings.c:194 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Курсор анивчих давтамж" +msgstr "Түүчээ анивчих давтамж" # gtk/gtksettings.c:165 -#: gtk/gtksettings.c:186 +#: gtk/gtksettings.c:195 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "Курсор анивчих давталтын үе миллисекундээр" +msgstr "Түүчээ анивчих давталтын үе миллисекундээр" # gtk/gtksettings.c:172 -#: gtk/gtksettings.c:193 +#: gtk/gtksettings.c:202 msgid "Split Cursor" -msgstr "Хуваах курсор" +msgstr "Хуваах түүчээ" # gtk/gtksettings.c:173 -#: gtk/gtksettings.c:194 +#: gtk/gtksettings.c:203 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр курсор " +"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр түүчээ " "харагдах эсэх" # gtk/gtksettings.c:180 -#: gtk/gtksettings.c:201 +#: gtk/gtksettings.c:210 msgid "Theme Name" msgstr "theme -ийн нэр" # gtk/gtksettings.c:181 -#: gtk/gtksettings.c:202 +#: gtk/gtksettings.c:211 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр" # gtk/gtksettings.c:180 -#: gtk/gtksettings.c:209 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:218 msgid "Icon Theme Name" -msgstr "theme -ийн нэр" +msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр" # gtk/gtksettings.c:216 -#: gtk/gtksettings.c:210 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:219 msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Анхдагч бичгийн нэр" +msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр" -#: gtk/gtksettings.c:217 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Key Theme Name" msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр" -#: gtk/gtksettings.c:218 +#: gtk/gtksettings.c:227 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр" # gtk/gtksettings.c:197 -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: gtk/gtksettings.c:235 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч" # gtk/gtksettings.c:198 -#: gtk/gtksettings.c:227 +#: gtk/gtksettings.c:236 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч" # gtk/gtksettings.c:206 -#: gtk/gtksettings.c:235 +#: gtk/gtksettings.c:244 msgid "Drag threshold" msgstr "Чирэх хязгаа" # gtk/gtksettings.c:207 -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:245 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө курсорын шилжиж чадах цэгийн тоо" +msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө түүчээын шилжиж чадах цэгийн тоо" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtksettings.c:244 +#: gtk/gtksettings.c:253 msgid "Font Name" msgstr "Бичгийн нэр" # gtk/gtksettings.c:216 -#: gtk/gtksettings.c:245 +#: gtk/gtksettings.c:254 msgid "Name of default font to use" msgstr "Анхдагч бичгийн нэр" # gtk/gtkimage.c:186 -#: gtk/gtksettings.c:253 +#: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Icon Sizes" msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ" -#: gtk/gtksettings.c:254 +#: gtk/gtksettings.c:263 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" @@ -4875,10 +4961,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Идэвхижүүлэлтийн арга" #: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх" # gtk/gtkspinbutton.c:298 #: gtk/gtkspinbutton.c:301 @@ -5048,199 +5132,203 @@ msgstr "_Урагш" msgid "_Up" msgstr "_Дээш" -# gtk/gtkstock.c:298 #: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Хатуу диск" + +# gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Home" msgstr "_Гэрт" # gtk/gtkstock.c:300 -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Index" msgstr "_Индекс" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Italic" msgstr "_Налуу" # gtk/gtkstock.c:302 -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Jump to" msgstr "�уу _үсэр" # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Center" msgstr "_Төв" # gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Fill" msgstr "_Бөглө" # gtk/gtkstock.c:305 -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Left" msgstr " _Зүүн" # gtk/gtkstock.c:306 -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Right" msgstr "_Баруун" # gtk/gtkstock.c:307 -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_New" msgstr "_Шинэ" # gtk/gtkstock.c:308 -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_No" msgstr "_Үгүй" # gtk/gtkstock.c:309 -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_OK" msgstr "_OK" # gtk/gtkstock.c:310 -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Open" msgstr "_Нээх" # gtk/gtkstock.c:311 -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Paste" msgstr "_Буулгах" # gtk/gtkstock.c:312 -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Preferences" msgstr "_Тохируулгууд" # gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Print" msgstr "_хэвлэ" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "Print Pre_view" msgstr "Хэвлэх_харагдац" # gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Properties" msgstr "_Гар тохируулга" # gtk/gtkstock.c:316 -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Quit" msgstr "_Гарах" # gtk/gtkstock.c:317 -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Redo" msgstr "_Давтах" # gtk/gtkstock.c:318 -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Refresh" msgstr "_Сэргээх" # gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Remove" msgstr "_Арилгах" # gtk/gtkstock.c:320 -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Revert" msgstr "_Буцааж тавих" # gtk/gtkstock.c:321 -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Save" msgstr "_Хадгалах" # gtk/gtkstock.c:322 -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Save _As" msgstr "Гэж _хадгалах" # gtk/gtkstock.c:323 -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Color" msgstr "_Өнгө" # gtk/gtkstock.c:324 -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Font" msgstr "_Фонт" # gtk/gtkstock.c:325 -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Ascending" msgstr "_Өсөхөөр" # gtk/gtkstock.c:326 -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Descending" msgstr "_Буурахаар" # gtk/gtkstock.c:327 -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Spell Check" msgstr "_Дүрэм шалга" # gtk/gtkstock.c:328 -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Stop" msgstr "_Зогс" # gtk/gtkstock.c:329 -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Голоороо зураастай" # gtk/gtkstock.c:330 -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Undelete" msgstr "_Устгаснаа ухар" # gtk/gtkstock.c:331 -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Underline" msgstr "Доогуур_зураас" # gtk/gtkstock.c:332 -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Undo" msgstr "_Ухар" # gtk/gtkstock.c:333 -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Yes" msgstr "_Тийм" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom _100%" msgstr "Масштабыг хамгийн томоор авах" # gtk/gtkstock.c:335 -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "Масштабыг алхамаар өөрчлөх" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _In" msgstr "Масштаб томруулах" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Zoom _Out" msgstr "Масштаб жижигрүүлэх" @@ -5343,8 +5431,7 @@ msgstr "Хэвтээ бөглөлт" msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -msgstr "" -"Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна" +msgstr "Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна" #: gtk/gtktable.c:251 msgid "Vertical padding" @@ -5495,21 +5582,6 @@ msgstr "" msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт" -# gtk/gtktexttag.c:387 -#: gtk/gtktexttag.c:383 -msgid "Language" -msgstr "Хэл " - -#: gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад " -"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг ойлгохгүй байвал энийг " -"хэрэглэх шаардлагагүй" - # gtk/gtktexttag.c:395 #: gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Left margin" @@ -5583,8 +5655,7 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Мөр таслах горим" #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Мөрүүдийг үг эсвэл тэмдэгтийн хязгаараар таслахгүй юу?" #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 @@ -5637,14 +5708,6 @@ msgstr "Зэрэгцүүлэх " msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү" -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Language set" -msgstr "Хэлний суулгац" - -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх" - #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Left margin set" msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац" @@ -5787,26 +5850,25 @@ msgstr "Баруун хязгаар " # gtk/gtktextview.c:632 #: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Cursor Visible" -msgstr "Курсорын харагдах байдал" +msgstr "Түүчээын харагдах байдал" # gtk/gtktextview.c:633 #: gtk/gtktextview.c:650 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Хэрэв оруулагч курсор үзэгдэж байвал" +msgstr "Хэрэв оруулагч түүчээ үзэгдэж байвал" #: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Буфер" #: gtk/gtktextview.c:658 msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" +msgstr "Харагдах буфер" # gtk/gtkcontainer.c:200 #: gtk/gtktextview.c:665 -#, fuzzy msgid "Overwrite mode" -msgstr "Дахин хэмжих горим" +msgstr "Дарж бичих горим" #: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" @@ -5814,7 +5876,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:673 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "Зөвшөөх ТАВ" #: gtk/gtktextview.c:674 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" @@ -5835,8 +5897,7 @@ msgstr "-Тайлбарлалтгүй-" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 #, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "" -"Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах " +msgstr "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах " #: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" @@ -5849,8 +5910,7 @@ msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл д #: gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" -"Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана" +msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана" # gtk/gtktogglebutton.c:146 #: gtk/gtktogglebutton.c:148 @@ -5878,9 +5938,8 @@ msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх " # gtk/gtknotebook.c:413 #: gtk/gtktoolbar.c:458 -#, fuzzy msgid "Show Arrow" -msgstr "Хүрээг харуулах" +msgstr "Сум харуулах" #: gtk/gtktoolbar.c:459 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" @@ -5939,8 +5998,7 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг" #: gtk/gtktoolbar.c:524 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Анхдагч хэрэгслийн мөр нь зөвхөн текст, текст ба тэмдэг, зөвхөн тэмдэгтэй " "гэх мэтчилэн байдаг " @@ -5978,9 +6036,8 @@ msgid "Widget to use as the item label" msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн" #: gtk/gtktoolbutton.c:200 -#, fuzzy msgid "Stock Id" -msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID" +msgstr "Хөтөлбөрийн ID" #: gtk/gtktoolbutton.c:201 #, fuzzy @@ -5989,9 +6046,8 @@ msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр" # gtk/gtkimage.c:178 #: gtk/gtktoolbutton.c:207 -#, fuzzy msgid "Icon widget" -msgstr "Дүрслэлийн сан" +msgstr "Эмблем виджет" # gtk/gtkimage.c:179 #: gtk/gtktoolbutton.c:208 @@ -5999,316 +6055,303 @@ msgstr "Дүрслэлийн сан" msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна." -#: gtk/gtktoolitem.c:154 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:155 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:161 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:162 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" - #: gtk/gtktoolitem.c:169 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort загвар" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар" -#: gtk/gtktreeview.c:521 +#: gtk/gtktreeview.c:527 msgid "TreeView Model" msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар" -#: gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модоор харуулах загвар" -#: gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга" -#: gtk/gtktreeview.c:538 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга" # gtk/gtktreeview.c:539 -#: gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх" # gtk/gtktreeview.c:546 -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Headers Clickable" msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд " # gtk/gtktreeview.c:547 -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Үр дүнг гаргах багана" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Expander Column" msgstr "Дэлгэгдэгч багана" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах" # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 +#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 msgid "Reorderable" msgstr "Дахин цэгцлэхүйц" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "View is reorderable" msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах" -#: gtk/gtktreeview.c:577 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Rules Hint" msgstr "Сануулгын дүрмүүд" -#: gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах" # gtk/gtktreeview.c:578 -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Enable Search" msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх" -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх" # gtk/gtktreeview.c:586 -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Search Column" msgstr "Багана хайх" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар" +# gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtktreeview.c:609 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "хатуу өндөртэй горим" + +#: gtk/gtktreeview.c:610 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "" + # gtk/gtktreeview.c:609 -#: gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн" -#: gtk/gtktreeview.c:617 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой" # gtk/gtktreeview.c:618 -#: gtk/gtktreeview.c:625 +#: gtk/gtktreeview.c:639 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой." -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:648 msgid "Allow Rules" msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:649 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх" -#: gtk/gtktreeview.c:641 +#: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Indent Expanders" msgstr "Дэлгэгч" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар" -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:662 msgid "Even Row Color" msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө" -#: gtk/gtktreeview.c:649 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:669 msgid "Odd Row Color" msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:670 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 msgid "Whether to display the column" msgstr "Баганыг үзүүл." # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Resizable" msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Багана нь хэрэглэгчээс дахин хэмжээ тогтоогдохуйц байна." # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Current width of the column" msgstr "Баганы явцын өргөн" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Sizing" msgstr "Хэмжээ тогтоох" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Баганы ахин хэмжээ тогтоох ...." # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Fixed Width" msgstr "Тогтоосон өргөн" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Баганы тогтоосон өргөн" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимум өргөн" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Баганы зөвшөөрөх минимум өргөн" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимум өргөн" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Баганы зөвгөөрөх максимум өргөн" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Толгой баганад гарч ирэх гарчиг" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Clickable" msgstr "Сонгогдохуйц" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Толгой сонгогдож болно." # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Widget" msgstr "Виджет" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" -"Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг " +msgstr "Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг " # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Alignment" msgstr "Зэрэгцүүлэлт" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Баганыг текстийн толгойгоор зэрэгцүүлнэ." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Sort indicator" msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлт." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Заагчын эрэмбэлэлтийг үзүүлэх." # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "Sort order" -msgstr "Дарааллын эрэмбэлэлт." +msgstr "Эрэмбэлэлтийн дараалал" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлтийн чиглэл" #: gtk/gtkuimanager.c:213 msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 #: gtk/gtkuimanager.c:214 -#, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл " +msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх" #: gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлолт" #: gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлох XML тэмдэгт мөр" #: gtk/gtkuimanager.c:865 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "'%s' тодорхойгүй аттрибут %d мөрний %d тэмдэгтэнд" #: gtk/gtkuimanager.c:1074 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "'%s' хүлээгдээгүй эхлэл таг %d мөрний %d тэмдэгтэнд" #: gtk/gtkuimanager.c:1158 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Хүлээгдээгүй тэмдэгтийн өгөгдөл %d мөрний %d тэмдэгтэнд" -#: gtk/gtkuimanager.c:1923 +#: gtk/gtkuimanager.c:1928 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Хоосон" #: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" @@ -6354,8 +6397,7 @@ msgstr "Өргөсгөх хүсэлт" msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -msgstr "" -"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох" +msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох" #: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Height request" @@ -6365,8 +6407,7 @@ msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт" msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -msgstr "" -"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох" +msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох" # gtk/gtkwidget.c:424 #: gtk/gtkwidget.c:440 @@ -6439,8 +6480,7 @@ msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна." #: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна." +msgstr "Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна." #: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Composite child" @@ -6484,7 +6524,7 @@ msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авах #: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "Бүгдийн харуулагүй" #: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" @@ -6553,40 +6593,39 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Түүчээний харьцаа." # gtk/gtkwindow.c:406 -#: gtk/gtkwindow.c:437 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Window Type" msgstr "Цонхны төрөл" # gtk/gtkwindow.c:407 -#: gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "The type of the window" msgstr "Цонхны төрөл" # gtk/gtkwindow.c:416 -#: gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Window Title" msgstr "Цонхны гарчиг" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "The title of the window" msgstr "Цонхны гарчиг" # gtk/gtkwindow.c:416 -#: gtk/gtkwindow.c:454 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Window Role" -msgstr "Цонхны гарчиг" +msgstr "Цонхны үүрэг" -#: gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Allow Shrink" msgstr "Шахалтыг зөвшөөрөх" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:466 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6596,143 +6635,150 @@ msgstr "" "ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ." # gtk/gtkwindow.c:433 -#: gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Allow Grow" msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. " # gtk/gtkwindow.c:442 -#: gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн." # gtk/gtkwindow.c:449 -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Modal" msgstr "Модал" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -msgstr "" -"Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн" +msgstr "Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн" # gtk/gtkwindow.c:457 -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Window Position" msgstr "Цонхны байрлал" # gtk/gtkwindow.c:458 -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "The initial position of the window" msgstr "Цонхны эхний байрлал" # gtk/gtkwindow.c:466 -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Default Width" msgstr "Стандарт өргөн" # gtk/gtkwindow.c:467 -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг." # gtk/gtkwindow.c:476 -#: gtk/gtkwindow.c:514 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Default Height" msgstr "Стандалрт өндөр" # gtk/gtkwindow.c:477 -#: gtk/gtkwindow.c:515 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:517 +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг." # gtk/gtkwindow.c:486 -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга." # gtk/gtkwindow.c:487 -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг." # gtk/gtkwindow.c:494 -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Icon" msgstr "Тэмдэг" # gtk/gtkwindow.c:495 -#: gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Icon for this window" msgstr "Энэ цонхны тэмдэг" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -#: gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Is Active" msgstr "Идэвхтэй" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх" -#: gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Оргил үе дэх фокус" -#: gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Type hint" msgstr "Сануулга бичих" -#: gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга" -#: gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ажлын мөрийг алгасах" -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол " -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "Skip pager" msgstr "pager-ийг алгасах" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН." -#: gtk/gtkwindow.c:596 +# gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwindow.c:598 +msgid "Accept focus" +msgstr "Төвөөр авах" + +#: gtk/gtkwindow.c:599 +#, fuzzy +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН." + +#: gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "Чимэглэсэн" -#: gtk/gtkwindow.c:597 +#: gtk/gtkwindow.c:614 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН." -#: gtk/gtkwindow.c:612 +#: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Хүнд" # gtk/gtkwindow.c:407 -#: gtk/gtkwindow.c:613 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Цонхны төрөл" +msgstr "Цонхны цонхны хүнд" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 msgid "IM Preedit style" @@ -6807,9 +6853,14 @@ msgstr "Х оролтын тогтолцоо" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 #: tests/testfilechooser.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "\"%s\" файлын зургийн төрөл танигдахгүй байна" +msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s" + +# gtk/gtkfilesel.c:2103 +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Сонголт: " # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." @@ -6868,3 +6919,4 @@ msgstr "\"%s\" файлын зургийн төрөл танигдахгүй б #~ msgid "" #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." #~ msgstr "GIF зургийн эхний кадр 'хуучиндаа шилжих' горим" + |