diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-08-25 16:21:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-08-25 16:21:15 +0000 |
commit | 17cf070553a025e0dac3206d7019ff52a9a2e8fb (patch) | |
tree | 53e8390aee31df5b72b831fe28126e9fb9b4b48e /po/ne.po | |
parent | f1d9c777fab3688a9f832669a6cdfb3c443d3573 (diff) | |
download | gtk+-17cf070553a025e0dac3206d7019ff52a9a2e8fb.tar.gz |
2.5.2GTK_2_5_2
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 594 |
1 files changed, 297 insertions, 297 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-25 09:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 09:43+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -13,37 +13,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr " '%s': %s मिसिल खुलेन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "प्रतिबिम्ब मिसिल '%s' मा तथ्याङ्क छैन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "चित्रलेख '%s'भर्न असफल : कारण थाहा भएन, सायद खराब चित्रलेख होला" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "रङ्गचित्र '%s'भर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद रङ्गचित्र खराब होला" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "चित्र भर्ने तरिका : %s: %s भर्न असफल" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -51,88 +51,88 @@ msgid "" msgstr "" "चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' किसिमको चित्रले सहयोग गर्दैन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s'फाइलका लागि प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप चिन्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "नचिनिने प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "प्रतिबिम्ब भर्न असफल '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "प्रतिबिम्ब फाइलमा लेख्दा गल्ती %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr " प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप: %s भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "प्तिविम्ब-चित्र प्रशोधन क्रममा अपर्याप्त स्मृति क्षमता" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "अस्थायी फाइल पढ्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकिएन: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "चित्र लेखिरहदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क %s भणडाण नभएको हुन सक्छ:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "अस्थाइ फाइलमा चित्र भणडारण गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "बढ्दोक्रमको '%s' चित्रले सहयोग गर्दैन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "आन्तरिक गल्ती: चित्र भर्ने प्रक्रिया '%s' ले चित्र भर्न सकेन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "चित्रको शीर्ष खराब" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "अज्ञाँत प्रारुप-चित्र" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टु msgid "The ANI image format" msgstr "एनआई चित्रको ढाँचा" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "विटको नक्सा भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता" @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "विटको नक्सा भर्न अपर्याप्त msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने आकारको शीर्षक" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132 msgid "The BMP image format" msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा" @@ -717,46 +717,46 @@ msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्ने क्रम msgid "The XPM image format" msgstr "एक्स बी एम चित्र आकृति" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "_Credits" msgstr "" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:360 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:534 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:541 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1701 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1705 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:699 +#: gtk/gtkcalendar.c:700 msgid "calendar:MY" msgstr "पात्रो : MY" @@ -777,19 +777,19 @@ msgstr "पात्रो : MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:709 +#: gtk/gtkcalendar.c:710 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "पात्रो:सप्ताह_सुरू:0" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "रङ्ग छान" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:465 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "अयोग्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:568 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -798,17 +798,17 @@ msgstr "" " तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा " "जस्तो रंगीन ब्रस खिच" -#: gtk/gtkcolorsel.c:572 +#: gtk/gtkcolorsel.c:573 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:933 +#: gtk/gtkcolorsel.c:934 msgid "_Save color here" msgstr "_रङ्ग यहाँ राख" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1138 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1139 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" "हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान " "वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -824,73 +824,73 @@ msgstr "" "बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत " "छान" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कनै ठाउँमा क्लिक गर" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "_Hue:" msgstr "_गाढा रङ्ग:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Position on the color wheel." msgstr "रंगदानीको स्थिति" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "_Saturation:" msgstr "_संशोषण:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" " -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "_Value:" msgstr "_मान" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 msgid "Brightness of the color." msgstr "रङ्गको चमक" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "_Red:" msgstr "_रातो:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "Amount of red light in the color." msgstr " रङ्गमा रातो प्रकासको मात्रा" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "_Green:" msgstr "_हरियो" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "रङ्गमा हरियो प्रकासको मात्रा" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "_Blue:" msgstr "_निलो:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1893 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "रङ्गमा नीलो प्रकासको मात्रा" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "_Opacity:" msgstr "_धमिलोपन" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915 msgid "Transparency of the color." msgstr "रङ्गको पारदर्शकता" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1922 msgid "Color _Name:" msgstr "रङ्ग _नाम:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1936 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1937 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -898,37 +898,37 @@ msgstr "" "तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै " "'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्योग गर्न सक्नुहन्छ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Palette" msgstr "_रङ्गदानी" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Color Wheel" msgstr "रङ्गको चक्र" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "Color Selection" msgstr "रङ्ग छनोट" -#: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936 +#: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009 msgid "Select _All" msgstr "सबै छान्नुस्" -#: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946 +#: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019 msgid "Input _Methods" msgstr "निवेश गर्ने _तरिका" -#: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957 +#: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "युनीकोड कण्ट्रोल स्वन _घुसाउ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:796 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" " %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:807 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "" "'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -964,15 +964,15 @@ msgstr "" "अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 gtk/gtkpathbar.c:843 msgid "Home" msgstr "मुख्य पृष्ठ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1152 gtk/gtkpathbar.c:845 msgid "Desktop" msgstr "मंडला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1550 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -981,12 +981,12 @@ msgstr "" "%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1842 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -995,130 +995,130 @@ msgstr "" "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2449 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2608 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_थप्नुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_हटाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "फाइलहरू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 msgid "Modified" msgstr "सुधारिएको" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फोल्डर बनाउनुस्" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177 msgid "_Name:" msgstr "_नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463 msgid "Save in _folder:" msgstr "फोल्डरमा संग्रह गर्नुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465 msgid "Create in _folder:" msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295 msgid "Could not find the path" msgstr "मार्ग/बाटो भेट्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5329 msgid "Type name of new folder" msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 msgid "Today" msgstr "आज" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5594 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1127,37 +1127,37 @@ msgstr "" "%s:को चयन भएन \n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633 msgid "Open Location" msgstr "खुला स्थान" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640 msgid "Save in Location" msgstr "स्थानमा संग्रह गर्नुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5659 msgid "_Location:" msgstr "स्थान" -#: gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Folders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:735 msgid "Fol_ders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: gtk/gtkfilesel.c:770 +#: gtk/gtkfilesel.c:771 msgid "_Files" msgstr "फाइलहरू" # c-format
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 +#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "%s फोल्डर पढ्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:985 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1165,25 +1165,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "फाइल \"%s\" अर्को मेसिनमा छ ( %s पनि भनिन्छ) यो प्रोग्राममा उपलब्ध हुनसक्दैन।" -#: gtk/gtkfilesel.c:1115 +#: gtk/gtkfilesel.c:1116 msgid "_New Folder" msgstr "_नयाँ फाइलपत्र" -#: gtk/gtkfilesel.c:1126 +#: gtk/gtkfilesel.c:1127 msgid "De_lete File" msgstr "फाइल मेट्नुस्" -#: gtk/gtkfilesel.c:1137 +#: gtk/gtkfilesel.c:1138 msgid "_Rename File" msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilesel.c:1439 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् " -#: gtk/gtkfilesel.c:1441 +#: gtk/gtkfilesel.c:1442 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1192,33 +1192,33 @@ msgstr "" "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 +#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्" -#: gtk/gtkfilesel.c:1450 +#: gtk/gtkfilesel.c:1451 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1484 +#: gtk/gtkfilesel.c:1485 msgid "New Folder" msgstr "_नयाँ फाइलपत्र" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1500 msgid "_Folder name:" msgstr "_फाइलपत्रको नाम:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1523 +#: gtk/gtkfilesel.c:1524 msgid "C_reate" msgstr "बनाउनुस्" -#: gtk/gtkfilesel.c:1566 +#: gtk/gtkfilesel.c:1567 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् " -#: gtk/gtkfilesel.c:1569 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1227,30 +1227,30 @@ msgstr "" "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 +#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्" -#: gtk/gtkfilesel.c:1580 +#: gtk/gtkfilesel.c:1581 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "फाइल \"%s\" पुरै हटाउनु हुन्छ ? " -#: gtk/gtkfilesel.c:1628 +#: gtk/gtkfilesel.c:1629 msgid "Delete File" msgstr "फाइल मेट्नुस् " -#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् " -#: gtk/gtkfilesel.c:1676 +#: gtk/gtkfilesel.c:1677 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" "\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1690 +#: gtk/gtkfilesel.c:1691 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1268,29 +1268,29 @@ msgstr "" "\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1700 +#: gtk/gtkfilesel.c:1701 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\": %s मा पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती" -#: gtk/gtkfilesel.c:1747 +#: gtk/gtkfilesel.c:1748 msgid "Rename File" msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilesel.c:1762 +#: gtk/gtkfilesel.c:1763 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "फाइल \"%s\"लाई पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilesel.c:1791 +#: gtk/gtkfilesel.c:1792 msgid "_Rename" msgstr "_पुनर्नामाकरण" -#: gtk/gtkfilesel.c:2223 +#: gtk/gtkfilesel.c:2224 msgid "_Selection: " msgstr "छनोट" -#: gtk/gtkfilesel.c:3139 +#: gtk/gtkfilesel.c:3140 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1299,129 +1299,129 @@ msgstr "" "फाइल \"%s\" लाई युटिएफ-८मा परिवर्तन गर्न सकिँदैन। (जी_फाइल नाम_संकेतन वातावरण तयार " "गरेर एक पटक पुनः कोसिस गर्नुस्): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3142 +#: gtk/gtkfilesel.c:3143 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८" -#: gtk/gtkfilesel.c:4019 +#: gtk/gtkfilesel.c:4020 msgid "Name too long" msgstr "धेरै लामो नाम" -#: gtk/gtkfilesel.c:4021 +#: gtk/gtkfilesel.c:4022 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(खालि)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "यो लेखपत्रले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 msgid "Filesystem" msgstr "फाइल सिस्टम" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:736 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "लेखपत्र %s का लागि पूर्ण सूचना (जानकारी) नभएको " -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:831 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुस्" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह संग्रह गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735 #, c-format msgid "error getting information for '%s'" msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "यस लेखप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" msgstr "लिपि छान्नुहोस्।" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:288 +#: gtk/gtkfontbutton.c:289 msgid "Sans 12" msgstr "सान्स १२" -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +#: gtk/gtkfontbutton.c:807 msgid "Font" msgstr "लिपी" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:72 +#: gtk/gtkfontsel.c:73 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:359 +#: gtk/gtkfontsel.c:360 msgid "_Family:" msgstr "प्रकार" -#: gtk/gtkfontsel.c:365 +#: gtk/gtkfontsel.c:366 msgid "_Style:" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkfontsel.c:371 +#: gtk/gtkfontsel.c:372 msgid "Si_ze:" msgstr "आकार" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:547 +#: gtk/gtkfontsel.c:548 msgid "_Preview:" msgstr "पुनरावलोकन" -#: gtk/gtkfontsel.c:1374 +#: gtk/gtkfontsel.c:1375 msgid "Font Selection" msgstr "लिपी छनोट" -#: gtk/gtkgamma.c:400 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "गामा" -#: gtk/gtkgamma.c:410 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_गामा मान" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1620 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1622 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको गल्ति:%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1186 +#: gtk/gtkicontheme.c:1196 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1434,100 +1434,100 @@ msgstr "" "संभवतः तपाईँले यो फाइल जडान गर्नुपर्छ होला ।\n" " \t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1251 +#: gtk/gtkicontheme.c:1261 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन" -#: gtk/gtkimmodule.c:421 +#: gtk/gtkimmodule.c:422 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: gtk/gtkinputdialog.c:234 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "निवेश" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "निवेश साधनहरु नफराकिएको" -#: gtk/gtkinputdialog.c:255 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "साधन" -#: gtk/gtkinputdialog.c:272 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "अशक्त पारिएको छ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" -#: gtk/gtkinputdialog.c:286 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "विण्डो" -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_शैली" # The axis listbox
#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:324 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_एक्सेस" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:341 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_कीज्" -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "एक्स" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "वाई" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "चाप" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "ढल्किएको एक्स" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "ढल्किएको वाई" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "पाङ्ग्रा" -#: gtk/gtkinputdialog.c:606 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "केही छैन" -#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(अशक्त पारिएको छ)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:671 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(अपरिचित)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:758 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "सफा" -#: gtk/gtklabel.c:3410 +#: gtk/gtklabel.c:3417 msgid "Select All" msgstr "सबै छान्नुस्" -#: gtk/gtklabel.c:3420 +#: gtk/gtklabel.c:3427 msgid "Input Methods" msgstr "निबेस तरिका" @@ -1536,419 +1536,419 @@ msgstr "निबेस तरिका" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:854 +#: gtk/gtkmain.c:858 msgid "default:LTR" msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर " -#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059 +#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u पृष्ठ" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "रेडियो औजार बटन जसले यस बटन समूहको प्रतिनिधित्व गर्छ" -#: gtk/gtkrc.c:2391 +#: gtk/gtkrc.c:2393 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन" -#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033 +#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन" -#: gtk/gtkrc.c:3468 +#: gtk/gtkrc.c:3470 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "पिक्सम्याप \"%s\" मार्ग तत्वभित्र निश्चित रूपमा %s, हरफ %d हुनुपर्छ" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "Information" msgstr "सुचना" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Error" msgstr "गल्ति" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" msgstr "प्रयोग गर्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Bold" msgstr "_गाढा" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Cancel" msgstr "खारेजी" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_CD-Rom" msgstr "सी डी-रोम" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Clear" msgstr "सफा" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Convert" msgstr "_बद्लनुस्" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Copy" msgstr "_प्रतिलिपि" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "Cu_t" msgstr "_काट्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Execute" msgstr "_कार्यान्यन गर्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" msgstr "_खोज्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Find and _Replace" msgstr "खोज्नु र _स्थानपूर्ति गर्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Floppy" msgstr "_फ्लपी" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Bottom" msgstr "_तल" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_First" msgstr "_पहिलो" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Last" msgstr "_अन्तिम" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Top" msgstr "_टुप्पो" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Back" msgstr "_कालो" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Down" msgstr "_तल" -#: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Forward" msgstr "_अगिल्लो" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Up" msgstr "_माथि" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Help" msgstr "सहायता" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Home" msgstr "_मुख्य" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Increase Indent" msgstr "बड्दो दाँतीक्रम" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Decrease Indent" msgstr "घट्दो दाँतीक्रम" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Index" msgstr "_सूची" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Italic" msgstr "_छड्के" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Jump to" msgstr "_मा उफ्र" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Center" msgstr "बीचमा" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Fill" msgstr "भर्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Left" msgstr "_देब्रे" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Right" msgstr "_दाहिने" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_नयाँ" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "_टाँस" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Pre_vious" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 #, fuzzy msgid "_Record" msgstr "_रातो:" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 #, fuzzy msgid "R_ewind" msgstr "_खोज्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" msgstr "_रोक्नु" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Network" msgstr "_सञ्जाल" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_New" msgstr "_नयाँ" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_No" msgstr "_होइन" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_OK" msgstr "ठीक छ" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:343 msgid "_Open" msgstr "_खोल्नु" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "_Paste" msgstr "_टाँस" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:345 msgid "_Preferences" msgstr "_अधिमान्य" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "_Print" msgstr "_टंकण" -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:347 msgid "Print Pre_view" msgstr "टंकणको पुनरावलोकन" -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "_Properties" msgstr "_गुण" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Quit" msgstr "_अन्त्य" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "_Redo" msgstr "फेरी गर्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Refresh" msgstr "_पुनर्ताजगीकरण" -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Revert" msgstr "_फर्काउनु" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Save" msgstr "संग्रह गर्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Save _As" msgstr "...नाममा संग्रह गर्नुस्" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Color" msgstr "_रङ्ग" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Font" msgstr "लिपी" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Ascending" msgstr "वढ्दो" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Descending" msgstr "_घट्दो" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Spell Check" msgstr "_हिज्जे जाँच्नु" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:362 msgid "_Strikethrough" msgstr "काटेको" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "_Undelete" msgstr "नमेट्नु" -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:364 msgid "_Underline" msgstr "_रेखांकित" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "_Undo" msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु" -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:366 msgid "_Yes" msgstr "_हो" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "_Normal Size" msgstr "_साधारण आकार" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "Best _Fit" msgstr "ऊत्तम _योग्य" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Zoom _In" msgstr "दृश्य _बढाउ" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Zoom _Out" msgstr "दृश्य _घटाउ" -#: gtk/gtktextutil.c:47 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "एलआरई बाया बाट दाया संकेतन" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "आरएलई दाया बाट बाया संकेतन" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "एलआरओ बाया बाट दाया " -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "दायाँबाट बायाँ आरएलओ अधिगअन" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "पिडिएफ पप निर्देशन प्रारूपण" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "जेडडब्ल्युएस _शून्यसँगको खालीस्थान" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "जेडडब्ल्युजे शून्यले _जोड्ने" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "जेडडब्ल्युएनजे शून्यले _नजोड्ने" -#: gtk/gtkthemes.c:70 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "नमुना _मार्ग: \"%s\" को विषयवस्तु भिएन " -#: gtk/gtktipsquery.c:185 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- पुछ्रे चिन्ह छैन ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1099 +#: gtk/gtkuimanager.c:1101 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "अज्ञात विशेषता '%s' हरफ %d वर्ण %d मा " -#: gtk/gtkuimanager.c:1317 +#: gtk/gtkuimanager.c:1319 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "रेखामा अप्रत्याशित '%s' शुरु संकेत %d अक्षर %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1402 +#: gtk/gtkuimanager.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr " रेखामा अप्रत्याशित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा) %d char %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2188 +#: gtk/gtkuimanager.c:2190 msgid "Empty" msgstr "खाली" |