diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2021-12-04 09:34:37 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-12-04 09:34:37 +0000 |
commit | aca3b2da5824cc9a652a301b97abc1268ae532ec (patch) | |
tree | a697f70072913f0d7a01c32d972dbf7d1790f5eb /po/sv.po | |
parent | fc67b5a8cf442c937f9df5ee018c031c554d340d (diff) | |
download | gtk+-aca3b2da5824cc9a652a301b97abc1268ae532ec.tar.gz |
Update Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 461 |
1 files changed, 240 insertions, 221 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-02 02:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-03 16:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-03 22:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 10:31+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -49,14 +49,57 @@ msgstr "Kan inte tillhandahålla innehåll som ”%s”" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Kan inte tillhandahålla innehåll som %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:144 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:421 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +#: gdk/gdkdisplay.c:1246 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkdisplay.c:1544 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Ingen EGL-konfiguration tillgänglig" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1552 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "Misslyckades med att hämta EGL-konfigurationer" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "Ingen EGL-konfiguration med funktionerna som krävdes hittades" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1589 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Ingen perfekt EGL-konfiguration hittades" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1631 +msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" +msgstr[0] "EGL-implementationen saknar tillägget %2$s" +msgstr[1] "EGL-implementationen saknar %d tillägg: %s" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1664 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL är inte tillgängligt i denna sandlåda" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 +msgid "libEGL not available" +msgstr "libEGL inte tillgängligt" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1675 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Misslyckades med att skapa EGL-display" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "Kunde inte initiera EGL-display" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "EGL-version %d.%d är för gammal. GTK kräver %d.%d" + #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Dra-och-släpp från andra program stöds inte." @@ -65,18 +108,36 @@ msgstr "Dra-och-släpp från andra program stöds inte." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Inga kompatibla format för att överföra innehåll." +#: gdk/gdkglcontext.c:323 +msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" +msgstr "EGL-implementationen stöder inte några tillåtna API:er" + +#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1237 +msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Allt utom OpenGL ES inaktiverat via GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1246 +#, c-format +msgid "Application does not support %s API" +msgstr "Programmet stöder inte %s-API" + #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1392 +#: gdk/gdkglcontext.c:1732 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Försöker använda %s, men %s används redan" -#: gdk/gdksurface.c:1161 +#: gdk/gdksurface.c:1235 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdktexture.c:554 +#: gdk/gdktexture.c:529 msgid "Unknown image format." msgstr "Okänt bildformat." @@ -463,38 +524,43 @@ msgstr "Försätt i vänteläge" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:220 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "JPEG-färgrymden (%d) stöds inte" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:229 gdk/loaders/gdkpng.c:434 gdk/loaders/gdktiff.c:479 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:273 gdk/loaders/gdktiff.c:446 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Inte tillräckligt med minne för bildstorlek %u×%u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:118 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 #, c-format msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Fel vid läsning av png (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:381 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 #, c-format -msgid "Failed to parse png image" -msgstr "Misslyckades med att tolka png-bild" +msgid "Unsupported depth %u in png image" +msgstr "Djup %u stöds inte i png-bild" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:380 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:254 +#, c-format +msgid "Unsupported color type %u in png image" +msgstr "Färgtyp %u stöds inte i png-bild" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Misslyckades med att läsa in RGB-data från TIFF-fil" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:491 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:458 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Läsning av data misslyckades på rad %d" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:967 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1012 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Inget kompatibelt överföringsformat hittades" @@ -504,60 +570,6 @@ msgstr "Inget kompatibelt överföringsformat hittades" msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Misslyckades med att avkoda innehåll med mime-typen ”%s”" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:401 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:623 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:599 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:612 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:547 -msgid "libEGL not available in this sandbox" -msgstr "libEGL är inte tillgängligt i denna sandlåda" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:548 -msgid "libEGL not available" -msgstr "libEGL inte tillgängligt" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:561 -msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" -msgstr "Sandlådan tillhandahåller ingen OpenGL-implementation" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:562 -msgid "No OpenGL implementation available" -msgstr "Ingen OpenGL-implementation tillgänglig" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:571 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:761 -msgid "Could not initialize EGL display" -msgstr "Kunde inte initiera EGL-display" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:771 -#, c-format -msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" -msgstr "EGL-version %d.%d är för gammal. GTK kräver %d.%d" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:593 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:275 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:281 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:298 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:603 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:612 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:782 -msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" -msgstr "Ytlösa kontexter stöds inte på denna EGL-implementation" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:624 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:215 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:225 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:589 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet" - #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." @@ -654,47 +666,56 @@ msgstr "" msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Kan inte erhålla urklippsdata. GetClipboardData() misslyckades: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:898 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Kan inte erhålla dra-och-släpp-data. GlobalLock(0x%p) misslyckades: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:907 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Kan inte erhålla dra-och-släpp-data. GlobalSize(0x%p) misslyckades: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:918 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Kan inte erhålla dra-och-släpp-data. Misslyckades med att allokera %s byte " "för att lagra data." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:986 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "GDK-ytan 0x%p är inte registrerad som ett släppmål" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:993 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Målkontextpost 0x%p har inget dataobjekt" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1031 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) misslyckades, returnerar 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" "Misslyckades med att omvandla dra-och-släpp-data i W32-format 0x%x till %p " "(%s)" +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:279 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:296 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:590 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet" + #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "skriver en stängd ström" @@ -754,39 +775,15 @@ msgstr "Urklippshanterare kunde inte lagra markering." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Kan inte lagra urklipp. Ingen urklippshanterare är aktiv." -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:179 -msgid "No EGL configuration available" -msgstr "Ingen EGL-konfiguration tillgänglig" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:187 -msgid "Failed to get EGL configurations" -msgstr "Misslyckades med att hämta EGL-konfigurationer" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:265 -msgid "No EGL configuration with required features found" -msgstr "Ingen EGL-konfiguration med funktionerna som krävdes hittades" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:272 -msgid "No perfect EGL configuration found" -msgstr "Ingen perfekt EGL-konfiguration hittades" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:743 -msgid "EGL is not supported" -msgstr "EGL stöds inte" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:752 -msgid "Failed to create EGL display" -msgstr "Misslyckades med att skapa EGL-display" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:771 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:778 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Inga GLX-konfigurationer tillgängliga" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:844 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:851 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Ingen GLX-konfiguration med funktionerna som krävdes hittades" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:918 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:925 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX stöds inte" @@ -1613,6 +1610,16 @@ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet i toppnivå" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Text får inte finnas inuti <%s>" +# I Sverige börjar veckan på måndag +# +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:668 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1623,27 +1630,17 @@ msgstr "Text får inte finnas inuti <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:768 +#: gtk/gtkcalendar.c:819 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" -# I Sverige börjar veckan på måndag -# -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:806 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1402 +#: gtk/gtkcalendar.c:1406 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1658,7 +1655,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1439 +#: gtk/gtkcalendar.c:1443 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1672,7 +1669,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1503 +#: gtk/gtkcalendar.c:1507 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -2105,7 +2102,7 @@ msgstr "Det finns redan en fil med det namnet" #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6138 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/gtkwindow.c:6218 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1271 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -2195,7 +2192,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8900 +#: gtk/gtklabel.c:5533 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -2406,57 +2403,57 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Välj ett typsnitt" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1363 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Inget" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 msgid "Weight" msgstr "Vikt" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 msgid "Slant" msgstr "Lutning" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1573 msgid "Optical Size" msgstr "Optisk storlek" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 msgid "Default" msgstr "Standard" # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturer" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 msgid "Letter Case" msgstr "Skiftläge för bokstäver" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 msgid "Number Case" msgstr "Skiftläge för tal" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 msgid "Number Spacing" msgstr "Talavstånd" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170 msgid "Number Formatting" msgstr "Talformatering" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171 msgid "Character Variants" msgstr "Teckenvarianter" @@ -2464,27 +2461,27 @@ msgstr "Teckenvarianter" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades" -#: gtk/gtklabel.c:5479 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8888 +#: gtk/gtklabel.c:5530 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8892 +#: gtk/gtklabel.c:5531 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8896 +#: gtk/gtklabel.c:5532 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: gtk/gtklabel.c:5487 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8921 +#: gtk/gtklabel.c:5538 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: gtk/gtklabel.c:5492 +#: gtk/gtklabel.c:5543 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: gtk/gtklabel.c:5496 +#: gtk/gtklabel.c:5547 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" @@ -2586,7 +2583,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6139 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6219 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2878,7 +2875,7 @@ msgid "This name is already taken" msgstr "Detta namn används redan" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -3422,7 +3419,7 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Svep åt höger" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:490 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" @@ -3448,15 +3445,15 @@ msgstr "Försök med en annan sökning" msgid "Could not show link" msgstr "Kunde inte visa länken" -#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8926 +#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8946 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Infoga _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8908 +#: gtk/gtktextview.c:8928 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: gtk/gtktextview.c:8912 +#: gtk/gtktextview.c:8932 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" @@ -3483,12 +3480,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6126 +#: gtk/gtkwindow.c:6206 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Vill du använda GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:6128 +#: gtk/gtkwindow.c:6208 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3499,7 +3496,7 @@ msgstr "" "det inre i vilket GTK-program som helst. Användning av det kan medföra att " "programmet avslutar eller kraschar." -#: gtk/gtkwindow.c:6133 +#: gtk/gtkwindow.c:6213 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" @@ -3544,7 +3541,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:124 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -3616,11 +3613,11 @@ msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart och globalt för hela programmet." msgid "Saving CSS failed" msgstr "Sparandet av CSS:en misslyckades" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Inaktivera denna anpassade CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:37 msgid "Save the current CSS" msgstr "Spara aktuell CSS" @@ -3676,6 +3673,10 @@ msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Ingen" +#: gtk/inspector/general.c:771 +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "IM-kontext är hårdkodad med GTK_IM_MODULE" + #: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "GTK-version" @@ -3696,39 +3697,43 @@ msgstr "Pango-typsnittskarta" msgid "Media Backend" msgstr "Mediabakände" -#: gtk/inspector/general.ui:175 +#: gtk/inspector/general.ui:162 +msgid "Input Method" +msgstr "Inmatningsmetod" + +#: gtk/inspector/general.ui:201 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:403 msgid "Display" msgstr "Display" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA-visuell" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:456 msgid "Composited" msgstr "Sammansatt" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:508 msgid "GL Version" msgstr "GL-version" -#: gtk/inspector/general.ui:532 +#: gtk/inspector/general.ui:558 msgid "GL Vendor" msgstr "GL-leverantör" -#: gtk/inspector/general.ui:572 +#: gtk/inspector/general.ui:598 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan-enhet" -#: gtk/inspector/general.ui:599 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan-API-version" -#: gtk/inspector/general.ui:626 +#: gtk/inspector/general.ui:652 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan-drivrutinsversion" @@ -3756,7 +3761,7 @@ msgstr "Ikon" msgid "Address" msgstr "Adress" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 #: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3794,8 +3799,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Yta" #: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1116 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:388 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" @@ -3872,70 +3877,70 @@ msgstr "%s för %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s med värdetyp %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Ej redigerbar egenskapstyp: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Inget" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373 msgid "Column:" msgstr "Kolumn:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Åtgärd från: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Program" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551 msgid "Source:" msgstr "Källa:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:46 msgid "Defined At" msgstr "Definierad vid" @@ -3944,31 +3949,31 @@ msgstr "Definierad vid" msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Sparande av RenderNode misslyckades" -#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#: gtk/inspector/recorder.ui:15 msgid "Record frames" msgstr "Spela in bildrutor" -#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +#: gtk/inspector/recorder.ui:22 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Töm inspelade bildrutor" -#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +#: gtk/inspector/recorder.ui:29 msgid "Add debug nodes" msgstr "Lägg till felsökningsnoder" -#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +#: gtk/inspector/recorder.ui:38 msgid "Use a dark background" msgstr "Använd en mörk bakgrund" -#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#: gtk/inspector/recorder.ui:46 msgid "Save selected node" msgstr "Spara markerad nod" -#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +#: gtk/inspector/recorder.ui:54 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till urklipp" -#: gtk/inspector/recorder.ui:119 +#: gtk/inspector/recorder.ui:111 msgid "Property" msgstr "Egenskap" @@ -4056,7 +4061,7 @@ msgstr "Kumulativ" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Aktivera statistik med GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "Visa data" @@ -4200,103 +4205,103 @@ msgstr "Samla statistik" msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:220 +#: gtk/inspector/window.ui:223 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Växla sidopanel" -#: gtk/inspector/window.ui:252 +#: gtk/inspector/window.ui:245 msgid "Refresh action state" msgstr "Uppdatera åtgärdstillstånd" -#: gtk/inspector/window.ui:337 +#: gtk/inspector/window.ui:319 msgid "Previous object" msgstr "Föregående objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:326 msgid "Child object" msgstr "Barnobjekt" -#: gtk/inspector/window.ui:357 +#: gtk/inspector/window.ui:333 msgid "Previous sibling" msgstr "Föregående syskon" -#: gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/inspector/window.ui:339 msgid "List Position" msgstr "Listposition" -#: gtk/inspector/window.ui:372 +#: gtk/inspector/window.ui:348 msgid "Next sibling" msgstr "Nästa syskon" -#: gtk/inspector/window.ui:405 +#: gtk/inspector/window.ui:378 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: gtk/inspector/window.ui:426 +#: gtk/inspector/window.ui:399 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: gtk/inspector/window.ui:437 +#: gtk/inspector/window.ui:410 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS-noder" -#: gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/inspector/window.ui:421 msgid "Size Groups" msgstr "Storleksgrupper" -#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:430 gtk/inspector/window.ui:439 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gtk/inspector/window.ui:476 +#: gtk/inspector/window.ui:449 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: gtk/inspector/window.ui:487 +#: gtk/inspector/window.ui:460 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/inspector/window.ui:496 +#: gtk/inspector/window.ui:469 msgid "Controllers" msgstr "Kontrollanter" -#: gtk/inspector/window.ui:506 +#: gtk/inspector/window.ui:479 msgid "Magnifier" msgstr "Förstorare" -#: gtk/inspector/window.ui:527 +#: gtk/inspector/window.ui:500 msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" -#: gtk/inspector/window.ui:551 +#: gtk/inspector/window.ui:524 msgid "Global" msgstr "Globalt" -#: gtk/inspector/window.ui:564 +#: gtk/inspector/window.ui:537 msgid "Information" msgstr "Information" -#: gtk/inspector/window.ui:573 +#: gtk/inspector/window.ui:546 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: gtk/inspector/window.ui:582 +#: gtk/inspector/window.ui:555 msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: gtk/inspector/window.ui:593 +#: gtk/inspector/window.ui:566 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: gtk/inspector/window.ui:604 +#: gtk/inspector/window.ui:577 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: gtk/inspector/window.ui:619 +#: gtk/inspector/window.ui:592 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:628 +#: gtk/inspector/window.ui:601 msgid "Recorder" msgstr "Inspelare" @@ -7404,37 +7409,37 @@ msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Kunde inte tolka värde för egenskapen ”%s”: %s\n" # TODO: ev ta bort ett blanksteg i andra %s som bestäms av kind_str[] = { "", "Packing ", "Cell ", "Layout " }; -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:638 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:646 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %segenskap %s::%s hittades inte\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2283 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Kan inte läsa in ”%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Kan inte tolka ”%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2310 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2318 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa ”%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2316 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2324 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Misslyckades med att skriva %s: ”%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2356 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2364 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Ingen .ui-fil angiven\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Kan endast förenkla en ensam .ui-fil utan --replace\n" @@ -7602,6 +7607,24 @@ msgstr "" "Ingen temaindexfil i ”%s”.\n" "Om du verkligen vill skapa en ikoncache här, använd --ignore-theme-index.\n" +#~ msgid "Failed to parse png image" +#~ msgstr "Misslyckades med att tolka png-bild" + +#~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" +#~ msgstr "Sandlådan tillhandahåller ingen OpenGL-implementation" + +#~ msgid "No OpenGL implementation available" +#~ msgstr "Ingen OpenGL-implementation tillgänglig" + +#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation" + +#~ msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" +#~ msgstr "Ytlösa kontexter stöds inte på denna EGL-implementation" + +#~ msgid "EGL is not supported" +#~ msgstr "EGL stöds inte" + #~ msgid "About" #~ msgstr "Om" @@ -9125,10 +9148,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Waylandgtk" #~ msgstr "Waylandgtk" -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "X Input Method" -#~ msgstr "X-inmatningsmetod" - #~ msgid "printer offline" #~ msgstr "skrivaren är frånkopplad" |