summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2004-04-06 14:13:35 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2004-04-06 14:13:35 +0000
commit3ab0ed7f1b1feb40fa72ceaa8174bdd6b066d1e5 (patch)
tree7f807ba7ba2fde14a51afb1dca05c2712c598e32 /po/wa.po
parent54fb6ee54d08d547a0b74b35669e6404d5ffba28 (diff)
downloadgtk+-3ab0ed7f1b1feb40fa72ceaa8174bdd6b066d1e5.tar.gz
updated Walloon file; corrected Japanese plurals
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po165
1 files changed, 99 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 0380f19fc0..d0cbc94683 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-06 15:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-06 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "_No del coleur:"
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
+msgstr "Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
msgid "_Palette"
@@ -888,28 +888,34 @@ msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -918,15 +924,15 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou candjî l' ridant do moumint viè %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 gtk/gtkpathbar.c:828
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:845
msgid "Home"
msgstr "Måjhon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061 gtk/gtkpathbar.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:847
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1500
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -935,124 +941,134 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou fé l' ridant %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est nén on ridant."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Dji n' sai oister l' rimåke po %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2482
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486
msgid "Folder"
msgstr "Ridant"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2529 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2539 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "_Oister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2619
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732
msgid "Name"
msgstr "No"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
msgid "Modified"
msgstr "Candjî"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
-msgid "Create _Folder"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
+msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ahiver _ridant"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
msgid "_Name:"
msgstr "_No:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2864
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Schaper e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4180
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "Dji n' sai nén trover l' tchimin"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4830
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Go"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028
msgid "Today"
msgstr "Ouy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4888
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1061,11 +1077,15 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5098
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251
msgid "Open Location"
msgstr "Drovi eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Schaper e l' eplaeçmint"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275
msgid "_Location:"
msgstr "_Eplaeçmint:"
@@ -1097,6 +1117,8 @@ msgid ""
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
+"Li fitchî «%s» est so ene ôte éndjole (lomêye %s) et i s' pôreut k' i n' soeye nén disponibe po ç' programe ci.\n"
+"Estoz vs seur di voleur tchoezi ç' fitchî la?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
msgid "_New Folder"
@@ -1113,7 +1135,7 @@ msgstr "_Rilomer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos d' fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
#, c-format
@@ -1126,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Vos avoz surmint eployî des senes nén permetous po les nos d' fitchîs."
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
@@ -1148,7 +1170,7 @@ msgstr "A_hiver"
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous po les nos d' fitchîs."
#: gtk/gtkfilesel.c:1569
#, c-format
@@ -1161,12 +1183,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Il a surmint des senes nén permetous po les nos d' fitchîs."
#: gtk/gtkfilesel.c:1580
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacéve li fitchî «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
#, c-format
@@ -1175,12 +1197,12 @@ msgstr "Disfacer po do bon li fitchî «%s»?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File"
-msgstr "Rafacer li fitchî"
+msgstr "Disfacer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos d' fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:1676
#, c-format
@@ -1227,11 +1249,11 @@ msgstr "_Tchuze: "
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Li no d' fitchî «%s» èn pola nén esse kiviersé viè UTF-8 (sayîz d' defini l' variåve d' evironmint G_BROKEN_FILENAMES): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 nén valide"
#: gtk/gtkfilesel.c:4019
msgid "Name too long"
@@ -1239,23 +1261,23 @@ msgstr "Li no est pår trop long"
#: gtk/gtkfilesel.c:4021
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vude)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 gtk/gtkfilesystemunix.c:615
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1666 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1678 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428
#, c-format
@@ -1264,25 +1286,32 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488
msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Ci sistinme di fitchîs chal èn sopoite nén l' montaedje"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:576
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistinme di fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1260 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr "Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». Eployîz on no diferin s' i vs plait."
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1272 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Li schapaedje del rimåke a fwait berwete (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1556
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1568
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot åyant des informåcions po «%s»"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant des informåcions po «%s»"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031
msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr ""
+msgstr "Li sistinme di fitchîs èn sopoite nén des imådjetes po ttafwait"
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
@@ -1291,7 +1320,7 @@ msgstr "Tchoezixhoz ene fonte"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:806
msgid "Font"
@@ -1301,7 +1330,7 @@ msgstr "Fonte"
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+msgstr "aåbcdefghijk ûvwxyz AÅBCDEFGHIJK ÛVWXYZ"
#: gtk/gtkfontsel.c:333
msgid "_Family:"
@@ -1348,11 +1377,15 @@ msgid ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
+"dji n' a savou trover l' imådjete «%s». Li tinme «%s»\n"
+"n' a nén stî trové nerén, motoit ki vos l' divoz co astaler.\n"
+"Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n"
+"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1251
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme"
#: gtk/gtkimmodule.c:421
msgid "Default"