summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-11-30 17:23:48 -0500
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-11-30 17:23:48 -0500
commiteb662b4b58eb9ac8b86406918f0a73cdc13a086f (patch)
tree50cb31e67277969c549813d9563dcf1470c87d71 /po/zh_CN.po
parent1d6b7f6de84b5f7c54794e6ee068a6f02a46cd4a (diff)
downloadgtk+-eb662b4b58eb9ac8b86406918f0a73cdc13a086f.tar.gz
2.19.12.19.1
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po411
1 files changed, 213 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 43ab38fa3e..6e51f3a72f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 13:05+0800\n"
"Last-Translator: Hinker <hinkerliu@gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -354,23 +354,23 @@ msgstr "打开临时文件失败"
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "从临时文件读取失败"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "打开“%s”进行写入失败:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "写入图像流时出错"
@@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "内存不足以载入图像,试试关闭其它应用程序来释放内
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "不支持的 JPEG 色彩空间(%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件"
@@ -646,20 +646,20 @@ msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件"
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "变形 JPEG 宽度或高度为零。"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG 图像格式"
@@ -923,55 +923,59 @@ msgstr "文件中的数据超额"
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa 图像格式"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "无法取得图像宽度(TIFF 文件损坏)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "无法取得图像高度(TIFF 文件损坏)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 图像的宽度或高度为零"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF 图像的尺寸太大"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "内存不足以打开 TIFF 文件"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "载入 TIFF 文件里的 RGB 数据失败"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "打开 TIFF 图像失败"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 操作失败"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "载入 TIFF 图像失败"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "保存 TIFF 图像失败"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
+msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "写入 TIFF 图像失败"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "无法写入 TIFF 文件"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF 图像格式"
@@ -1151,7 +1155,7 @@ msgstr[0] "打开 %d 项"
msgid "Could not show link"
msgstr "无法显示链接"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
msgid "License"
msgstr "许可"
@@ -1160,37 +1164,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "程序的许可协议"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:604
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "C_redits"
msgstr "致谢(_R)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:618
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
msgid "_License"
msgstr "许可(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:886
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2158
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
msgid "Credits"
msgstr "致谢"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
msgid "Written by"
msgstr "编写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2190
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
msgid "Documented by"
msgstr "文档撰写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
msgid "Translated by"
msgstr "翻译者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
msgid "Artwork by"
msgstr "美工"
@@ -1489,7 +1493,7 @@ msgstr "调色板(_P):"
msgid "Color Wheel"
msgstr "色相环"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1498,17 +1502,27 @@ msgstr ""
"先前选中的颜色,相对于您正选中的颜色。您可以拖动此颜色到调色板,或拖动此颜色"
"到下一个颜色样品格内以作为当前选中颜色。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
msgid "_Save color here"
msgstr "在此保存颜色(_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1600,7 +1614,7 @@ msgstr "大写锁已打开"
msgid "Select A File"
msgstr "选择文件"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -1616,23 +1630,23 @@ msgstr "其它..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的名称"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "无法获取关于文件的信息"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "无法添加书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "无法删除书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
msgid "The folder could not be created"
msgstr "无法创建文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1640,11 +1654,11 @@ msgstr ""
"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重"
"命名文件。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
msgid "Invalid file name"
msgstr "无效的文件名"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "无法显示文件夹内容"
@@ -1652,215 +1666,215 @@ msgstr "无法显示文件夹内容"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s 上的 %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
msgid "Recently Used"
msgstr "最近使用的"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "选择要显示的文件类型"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "将文件夹“%s”添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "将当前文件夹添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "将选中文件夹添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "删除书签“%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "无法删除书签“%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "删除选中的书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
msgid "Remove"
msgstr "删除"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
msgid "Rename..."
msgstr "重命名..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
msgid "Places"
msgstr "位置"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
msgid "_Places"
msgstr "位置(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "Could not select file"
msgstr "无法选择文件"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
msgid "Show _Size Column"
msgstr "显示大小列(_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
msgid "Type a file name"
msgstr "输入文件名"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "创建文件夹(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
msgid "Create in _folder:"
msgstr "创建于文件夹(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "无法创建流:%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "无法获得根文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "昨天于 %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "快捷方式 %s 已经存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
msgid "Could not start the search process"
msgstr "无法开启搜索进程"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
msgid "Could not send the search request"
msgstr "无法发送搜索请求"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"
@@ -2048,11 +2062,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "无效的 UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3933
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
msgid "Name too long"
msgstr "名称太长"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3935
+#: gtk/gtkfilesel.c:3937
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "无法转换文件名"
@@ -2383,7 +2397,7 @@ msgstr "Z Shell (zsh)"
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
+#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
@@ -2539,17 +2553,17 @@ msgstr "创建打印预览时出错"
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "调用预览出错"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "打印出错"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
@@ -3041,32 +3055,33 @@ msgstr "%d. %s"
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "找不到 URI 为“%s”的一项"
-#: gtk/gtkspinner.c:454
+#: gtk/gtkspinner.c:458
#, fuzzy
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:455
-msgid "Provides visual status"
+#: gtk/gtkspinner.c:459
+msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "问题"
@@ -3074,477 +3089,477 @@ msgstr "问题"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "粗体(_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "CD-ROM(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "连接(_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "转换(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "放弃(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "断开连接(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "执行(_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "查找(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "查找并替换(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "软盘(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "到底部(_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "到第一页(_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "到最后一页(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "到顶部(_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "向下(_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "向上(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr "硬盘(_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "主文件夹(_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加缩进"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "减少缩进"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "索引(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "信息(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "斜体(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "跳至(_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "居中(_C)"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "两端对齐(_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "左对齐(_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "右对齐(_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "下首(_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "暂停(_A)"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "上首(_V)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "录制(_R)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "快退(_E)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "网络(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "新建(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "横向翻转"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "纵向翻转"
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "页面设置(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "打印预览(_V)"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "还原(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "另存为(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "颜色(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "字体(_F)"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "升序(_A)"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "降序(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "拼写检查(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "删除线(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "取消删除(_U)"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "下划线(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "普通大小(_N)"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "最适合(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
@@ -3712,17 +3727,17 @@ msgstr "无法在模块路径中找到主题引擎:“%s”,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 无提示 ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1504
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未预期的开始标签“%1$s”"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1594
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "在第%d行第%d个字符处有未预期的字符"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2426
msgid "Empty"
msgstr "空"