summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Godoy <docsbr@src.gnome.org>2000-07-12 16:36:48 +0000
committerJorge Godoy <docsbr@src.gnome.org>2000-07-12 16:36:48 +0000
commit4e514e817e9ca0f4b7fd9aeeb7fd3c165a061e21 (patch)
tree4de8a534b8318b737c0dcb4cae7a855348e0eea8 /po
parent1f581a961ed7abae32b70dd1a3b08f7cf6a217df (diff)
downloadgtk+-4e514e817e9ca0f4b7fd9aeeb7fd3c165a061e21.tar.gz
updated pt_BR translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po242
1 files changed, 121 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 46dcc2e019..f0fb614adf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-29 17:40-03:00\n"
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "limpar"
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1824
+#: gtk/gtkrc.c:1902
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1827
+#: gtk/gtkrc.c:1905
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
@@ -277,179 +277,179 @@ msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Sem Ajuda ---"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajuda"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Estilo:"
+msgid "Foundry:"
+msgstr "Estilo:"
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "Peso:"
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Inclinação:"
+msgid "Slant:"
+msgstr "Inclinação:"
-#~ msgid "Set Width:"
-#~ msgstr "Espaçamento:"
+msgid "Set Width:"
+msgstr "Espaçamento:"
-#~ msgid "Pixel Size:"
-#~ msgstr "Tamanho em Pixeis:"
+msgid "Pixel Size:"
+msgstr "Tamanho em Pixeis:"
-#~ msgid "Point Size:"
-#~ msgstr "Tamanho em Pontos:"
+msgid "Point Size:"
+msgstr "Tamanho em Pontos:"
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Resolução X:"
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "Resolução X:"
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Resolução Y:"
+msgid "Resolution Y:"
+msgstr "Resolução Y:"
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Espaçamento:"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Espaçamento:"
-#~ msgid "Average Width:"
-#~ msgstr "Largura Média:"
+msgid "Average Width:"
+msgstr "Largura Média:"
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Charset:"
+msgid "Charset:"
+msgstr "Charset:"
-#~ msgid "Font Property"
-#~ msgstr "Propriedade da Fonte"
+msgid "Font Property"
+msgstr "Propriedade da Fonte"
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Valor Pedido"
+msgid "Requested Value"
+msgstr "Valor Pedido"
-#~ msgid "Actual Value"
-#~ msgstr "Valor Real"
+msgid "Actual Value"
+msgstr "Valor Real"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Fonte"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Fonte:"
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
-#~ msgid "Font Style:"
-#~ msgstr "Estilo de Fonte:"
+msgid "Font Style:"
+msgstr "Estilo de Fonte:"
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Reiniciar Filtro"
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Reiniciar Filtro"
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Métrica:"
+msgid "Metric:"
+msgstr "Métrica:"
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Pontos"
+msgid "Points"
+msgstr "Pontos"
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pixels"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
-#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "Informação da Fonte"
+msgid "Font Information"
+msgstr "Informação da Fonte"
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
+msgid "Requested Font Name:"
+msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Nome Real da Fonte:"
+msgid "Actual Font Name:"
+msgstr "Nome Real da Fonte:"
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos."
+msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos."
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#~ msgid "Font Types:"
-#~ msgstr "Tipos de Fonte:"
+msgid "Font Types:"
+msgstr "Tipos de Fonte:"
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "Imagem"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Imagem"
-#~ msgid "Scalable"
-#~ msgstr "Escalável"
+msgid "Scalable"
+msgstr "Escalável"
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Bitmap Escalado"
+msgid "Scaled Bitmap"
+msgstr "Bitmap Escalado"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(nulo)"
+msgid "(nil)"
+msgstr "(nulo)"
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "regular"
+msgid "regular"
+msgstr "regular"
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "itálico"
+msgid "italic"
+msgstr "itálico"
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "oblíquo"
+msgid "oblique"
+msgstr "oblíquo"
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "itálico invertido"
+msgid "reverse italic"
+msgstr "itálico invertido"
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "oblíquo invertido"
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "oblíquo invertido"
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "outro"
+msgid "other"
+msgstr "outro"
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
+msgid "[M]"
+msgstr "[M]"
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
+msgid "[C]"
+msgstr "[C]"
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "A fonte selecionada não está disponível."
+msgid "The selected font is not available."
+msgstr "A fonte selecionada não está disponível."
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida."
+msgid "The selected font is not a valid font."
+msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida."
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente."
+msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente."
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "romano"
+msgid "roman"
+msgstr "romano"
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "proporcional"
+msgid "proportional"
+msgstr "proporcional"
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "monoespaçada"
+msgid "monospaced"
+msgstr "monoespaçada"
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "célula de caracter"
+msgid "char cell"
+msgstr "célula de caracter"
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
+msgid "Font: (Filter Applied)"
+msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
-#~ msgid "heavy"
-#~ msgstr "forte"
+msgid "heavy"
+msgstr "forte"
-#~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "extranegrito"
+msgid "extrabold"
+msgstr "extranegrito"
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "negrito"
+msgid "bold"
+msgstr "negrito"
-#~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "seminegrito"
+msgid "demibold"
+msgstr "seminegrito"
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "médio"
+msgid "medium"
+msgstr "médio"
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
-#~ msgid "light"
-#~ msgstr "fraca"
+msgid "light"
+msgstr "fraca"
-#~ msgid "extralight"
-#~ msgstr "extrafraca"
+msgid "extralight"
+msgstr "extrafraca"
-#~ msgid "thin"
-#~ msgstr "fina"
+msgid "thin"
+msgstr "fina"
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."