diff options
author | Spoiala Marian <spoiala.marian@yahoo.com> | 2010-11-26 16:01:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com> | 2010-11-26 16:03:14 +0200 |
commit | ec78fb182118c11ab35e56387c53c782feffbb3f (patch) | |
tree | 23db95f25b3dcca819bade52a1980664495f3f78 /po | |
parent | 7c4f20f4e3f0fa94c8bb52dae9ee082f5cd577e9 (diff) | |
download | gtk+-ec78fb182118c11ab35e56387c53c782feffbb3f.tar.gz |
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 89 |
1 files changed, 46 insertions, 43 deletions
@@ -5,15 +5,17 @@ # Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2010. # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010. # Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010. +# Eu93 <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010. +# Spoiala Marian <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-24 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-04 17:26+0300\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 13:33+0300\n" +"Last-Translator: Spoiala Marian <spoiala.marian@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Romania\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,12 +32,12 @@ msgstr "Eroare la analizarea opțiunii --gtk-debug" #: ../gdk/gdk.c:135 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Eroare la analizarea opțiunii --gtk-debug" +msgstr "Eroare la analizarea opțiunii --gtk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:163 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Clasa programului folosită de administratorul de ferestre" +msgstr "Clasa programului așa cum este folosită de administratorul de ferestre" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:164 @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "CLASĂ" #. Description of --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:166 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Numele programului așa cum este denumit de administratorul de ferestre" +msgstr "Numele programului așa cum este folosit de administratorul de ferestre" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:167 @@ -74,9 +76,8 @@ msgstr "ECRAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:176 -#, fuzzy msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de activat" +msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de selectat" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output @@ -88,9 +89,8 @@ msgstr "FANIOANE" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:179 -#, fuzzy msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de dezactivat" +msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de deselectat" #: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" @@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Home" #: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "La stânga" +msgstr "Stânga" #: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "În sus" +msgstr "Sus" #: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "La dreapta" +msgstr "Dreapta" #: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "În jos" +msgstr "Jos" #: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr[2] "Se deschid %d de elemente" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Cereri X sincrone" +msgstr "Fă apeluri X sincrone" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. @@ -337,6 +337,7 @@ msgstr "Cereri X sincrone" #, c-format msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" +"Acest program vine fără ABSOLUT NICIO GARANŢIE; pentru detalii, vizitați %s" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2233 msgid "License" @@ -461,7 +462,7 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Tip nevalid pentru funcția de la linia %d: „%s”" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "ID obiect duplicat „%s” la linia %d (precedent la linia %d)" @@ -606,7 +607,7 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Faceți clic pe creion, apoi alegeți o culoare oriunde pe ecran pentru a o " +"Faceți clic pe pipetă, apoi alegeți o culoare oriunde pe ecran pentru a o " "selecta." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:449 @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "_Nuanță:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:450 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Poziția în cercul culorilor" +msgstr "Poziția în cercul culorilor." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:452 msgid "_Saturation:" @@ -691,8 +692,8 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Culoarea selectată anterior, pentru comparație cu culoarea curent selectată. " -"Puteți trage această culoare peste o intrare paletă sau selectați-o ca fiind " +"Culoarea selectată anterior, pentru comparație cu cea selectată acum. Puteți " +"trage această culoare peste o intrare paletă sau selectați-o ca fiind " "culoarea curentă trăgând-o peste bucata de culoare de alături." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1034 @@ -724,7 +725,7 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Dați click pe această intrare paletă pentru a o face culoarea curentă. " +"Dați click pe această intrare din paletă pentru a o face culoarea curentă. " "Pentru a schimba această intrare, trageți o bucată de culoare aici sau " "faceți clic dreapta pe ea și selectați „Salvează aici culoarea.”" @@ -868,6 +869,8 @@ msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." msgstr "" +"Puteți selecta numai dosare. Elementul care a fost selectat nu este un " +"dosar; încercați să folosiți un element diferit." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 msgid "Invalid file name" @@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr "Nu s-a putut citi conținutul %s" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6294 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Nu s-a putut citi conținutul directorului" +msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6387 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6455 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600 @@ -1073,14 +1076,14 @@ msgstr "În_locuiește" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8755 msgid "Could not start the search process" -msgstr "Nu s-a putut pornit procesul de căutare" +msgstr "Nu s-a putut porni procesul de căutare" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8756 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -"Programul nu a putut crea o conexiune la demonul de indexare. Asigurați-vă " +"Programul nu a putut crea o conexiune la serviciul de indexare. Asigurați-vă " "că este pornit." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8770 @@ -1281,7 +1284,7 @@ msgstr "MODULE" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:521 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Orice atenționare e fatală" +msgstr "Fă ca orice avertisment să fie fatală" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:524 @@ -1352,7 +1355,7 @@ msgid "Remember _forever" msgstr "Reține parola pentru _totdeauna" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicație necunoscută (pid %d)" @@ -1365,7 +1368,7 @@ msgid "_End Process" msgstr "T_ermină procesul" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" "Nu se poate termina forțat procesul cu pid-ul %d. Operațiunea nu este " @@ -1393,7 +1396,7 @@ msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nu se poate termina procesul cu pid-ul %d: %s" @@ -1838,7 +1841,7 @@ msgstr "Peisaj inversat" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3550 msgid "Job Details" -msgstr "Detalii" +msgstr "Detalii sarcină" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Pri_ority:" @@ -1987,7 +1990,7 @@ msgstr "_Scoate din listă" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 msgid "_Clear List" -msgstr "Gol_ește lista" +msgstr "_Golește lista" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814 msgid "Show _Private Resources" @@ -2053,6 +2056,8 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi un element cu URI-ul „%s”" #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" +"Nu a fost găsită nicio aplicație înregistrată cu numele „%s” pentru elementul cu URI-ul „%s”" + #: ../gtk/gtkspinner.c:456 msgctxt "throbbing progress animation widget" @@ -2113,10 +2118,9 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Renunță" #: ../gtk/gtkstock.c:326 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-Rom" +msgstr "_CD-ROM" #: ../gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" @@ -2252,10 +2256,9 @@ msgid "_Up" msgstr "_Sus" #: ../gtk/gtkstock.c:360 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Disc" +msgstr "_Hard disc" #: ../gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" @@ -2590,9 +2593,9 @@ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Atributul „%s” a fost găsit duplicat în elementul <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Elementul <%s> are un id incorect „%s”" +msgstr "Elementul <%s> are un ID incorect „%s”" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:865 #, c-format @@ -2616,12 +2619,12 @@ msgstr "Eticheta „%s” nu a fost definită." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1046 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "S-a găsit o etichetă anonimă, nu se pot crea etichete." +msgstr "S-a găsit o etichetă anonimă şi nu se pot crea etichete." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1057 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Eticheta „%s” nu există în buffer, nu se pot crea etichete." +msgstr "Eticheta „%s” nu există în buffer şi nu se pot crea etichete." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1156 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1231 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1336 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1410 @@ -3718,7 +3721,7 @@ msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"Nu s-a găsit un fișier index în „%s”.\n" +"Niciun fișier index de temă în „%s”.\n" "Dacă chiar doriți să creați aici un cache pentru iconițe, utilizați --ignore-" "theme-index.\n" @@ -3916,7 +3919,7 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are hârtie." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "Imprimanta „%s” este momentan deconectată." @@ -3988,7 +3991,7 @@ msgstr "Auto-selectare" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305 msgid "Printer Default" -msgstr "După opțiunile imprimantei" +msgstr "Opțiunile implicite ale imprimantei" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 @@ -4130,7 +4133,7 @@ msgstr "Personalizat %sx%s" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "tipar.%s" +msgstr "ieșire.%s" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 msgid "Print to File" @@ -4202,7 +4205,7 @@ msgstr "necunoscut" #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "test-tipar.%s" +msgstr "test-ieșire.%s" #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" |