summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--gdk/gdkdisplaymanager.c21
-rw-r--r--gdk/macos/GdkMacosCairoSubview.c31
-rw-r--r--gdk/macos/GdkMacosCairoSubview.h2
-rw-r--r--gdk/macos/GdkMacosCairoView.c12
-rw-r--r--po/de.po2180
-rw-r--r--po/pl.po320
6 files changed, 1673 insertions, 893 deletions
diff --git a/gdk/gdkdisplaymanager.c b/gdk/gdkdisplaymanager.c
index 0635645123..41d9728288 100644
--- a/gdk/gdkdisplaymanager.c
+++ b/gdk/gdkdisplaymanager.c
@@ -36,16 +36,6 @@
#include "x11/gdkprivate-x11.h"
#endif
-#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ
-/* When the gdk_quartz_display_open function is removed We can
- * immediately include gdkquartzdisplaymanager.h here instead of
- * gdkprivate-quartz.h so that we won’t have to enable -xobjective-c
- * for the “generic” GDK source code.
- * #include "quartz/gdkquartzdisplaymanager.h"
- */
-#include "quartz/gdkprivate-quartz.h"
-#endif
-
#ifdef GDK_WINDOWING_BROADWAY
#include "broadway/gdkprivate-broadway.h"
#endif
@@ -98,8 +88,8 @@
* }
* else
* #endif
- * #ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ
- * if (GDK_IS_QUARTZ_DISPLAY (display))
+ * #ifdef GDK_WINDOWING_MACOS
+ * if (GDK_IS_MACOS_DISPLAY (display))
* {
* // make Quartz-specific calls here
* }
@@ -263,9 +253,6 @@ struct _GdkBackend {
};
static GdkBackend gdk_backends[] = {
-#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ
- { "quartz", _gdk_quartz_display_open },
-#endif
#ifdef GDK_WINDOWING_MACOS
{ "macos", _gdk_macos_display_open },
#endif
@@ -305,7 +292,7 @@ gdk_display_manager_get (void)
if (manager == NULL)
manager = g_object_new (GDK_TYPE_DISPLAY_MANAGER, NULL);
-
+
return manager;
}
@@ -344,7 +331,7 @@ gdk_display_get_default (void)
* gdk_display_manager_set_default_display:
* @manager: a #GdkDisplayManager
* @display: a #GdkDisplay
- *
+ *
* Sets @display as the default display.
**/
void
diff --git a/gdk/macos/GdkMacosCairoSubview.c b/gdk/macos/GdkMacosCairoSubview.c
index 425b52ac78..e52acdf168 100644
--- a/gdk/macos/GdkMacosCairoSubview.c
+++ b/gdk/macos/GdkMacosCairoSubview.c
@@ -32,6 +32,12 @@
@implementation GdkMacosCairoSubview
+-(void)dealloc
+{
+ g_clear_pointer (&self->clip, cairo_region_destroy);
+ [super dealloc];
+}
+
-(BOOL)isOpaque
{
return _isOpaque;
@@ -95,6 +101,21 @@
cr = cairo_create (dest);
cairo_translate (cr, -abs_bounds.origin.x, -abs_bounds.origin.y);
+ /* Apply the clip if provided one */
+ if (self->clip != NULL)
+ {
+ cairo_rectangle_int_t area;
+
+ n_rects = cairo_region_num_rectangles (self->clip);
+ for (guint i = 0; i < n_rects; i++)
+ {
+ cairo_region_get_rectangle (self->clip, i, &area);
+ cairo_rectangle (cr, area.x, area.y, area.width, area.height);
+ }
+
+ cairo_clip (cr);
+ }
+
/* Clip the cairo context based on the rectangles to be drawn
* within the bounding box :rect.
*/
@@ -168,4 +189,14 @@
self->_isOpaque = opaque;
}
+-(void)setClip:(cairo_region_t*)region
+{
+ if (region != self->clip)
+ {
+ g_clear_pointer (&self->clip, cairo_region_destroy);
+ if (region != NULL)
+ self->clip = cairo_region_reference (region);
+ }
+}
+
@end
diff --git a/gdk/macos/GdkMacosCairoSubview.h b/gdk/macos/GdkMacosCairoSubview.h
index 9255347566..5eae734f8f 100644
--- a/gdk/macos/GdkMacosCairoSubview.h
+++ b/gdk/macos/GdkMacosCairoSubview.h
@@ -26,10 +26,12 @@
{
BOOL _isOpaque;
cairo_surface_t *cairoSurface;
+ cairo_region_t *clip;
}
-(void)setOpaque:(BOOL)opaque;
-(void)setCairoSurface:(cairo_surface_t *)cairoSurface
withDamage:(cairo_region_t *)region;
+-(void)setClip:(cairo_region_t*)region;
@end
diff --git a/gdk/macos/GdkMacosCairoView.c b/gdk/macos/GdkMacosCairoView.c
index 2f82488912..81ac8af6a3 100644
--- a/gdk/macos/GdkMacosCairoView.c
+++ b/gdk/macos/GdkMacosCairoView.c
@@ -78,6 +78,7 @@
-(void)setOpaqueRegion:(cairo_region_t *)region
{
+ cairo_region_t *transparent_clip;
NSRect abs_bounds;
guint n_rects;
@@ -87,6 +88,17 @@
abs_bounds = [self convertRect:[self bounds] toView:nil];
n_rects = cairo_region_num_rectangles (region);
+ /* First, we create a clip region for the transparent region to use so that
+ * we dont end up exposing too much other than the corners on CSD.
+ */
+ transparent_clip = cairo_region_create_rectangle (&(cairo_rectangle_int_t) {
+ abs_bounds.origin.x, abs_bounds.origin.y,
+ abs_bounds.size.width, abs_bounds.size.height
+ });
+ cairo_region_subtract (transparent_clip, region);
+ [(GdkMacosCairoSubview *)self->transparent setClip:transparent_clip];
+ cairo_region_destroy (transparent_clip);
+
/* The common case (at least for opaque windows and CSD) is that we will
* have either one or two opaque rectangles. If we detect that the same
* number of them are available as the previous, we can just resize the
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d1c09d7448..a9f63bc68c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -33,16 +33,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-01 20:06+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-30 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-01 15:06+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
@@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "Ziehen-und-Ablegen aus anderen Anwendungen wird nicht unterstützt."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts."
-#: gdk/gdksurface.c:1094
+#: gdk/gdksurface.c:1078
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Unterstützung für GL ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
-#: gdk/gdksurface.c:1105
+#: gdk/gdksurface.c:1089
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1213
+#: gdk/gdksurface.c:1197
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Unterstützung für Vulkan ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
@@ -482,29 +482,25 @@ msgstr "Kein kompatibles Übertragungsformat gefunden"
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Inhalt mit dem MIME-Typ »%s« konnte nicht dekodiert werden"
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "GL-Pixelformat kann nicht angelegt werden"
-
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Es sind keine Einstellungen für das angegebene Pixelformat vorhanden"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Core GL ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
@@ -512,136 +508,136 @@ msgstr "Core GL ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
-"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. Zeitüberschreitung in"
-" OpenClipboard()."
+"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. Zeitüberschreitung in "
+"OpenClipboard()."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr ""
-"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. Ein anderer "
-"Prozess beansprucht sie bereits."
+"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. Ein anderer Prozess "
+"beansprucht sie bereits."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. OpenClipboard() ist"
-" fehlgeschlagen: 0x%lx."
+"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. OpenClipboard() ist "
+"fehlgeschlagen: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. EmptyClipboard() ist"
-" fehlgeschlagen: 0x%lx."
+"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. EmptyClipboard() ist "
+"fehlgeschlagen: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht gesetzt werden. Zeitüberschreitung in"
-" OpenClipboard()."
+"Daten der Zwischenablage können nicht gesetzt werden. Zeitüberschreitung in "
+"OpenClipboard()."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht gesetzt werden. Ein anderer "
-"Prozess beansprucht die Zwischenablage bereits."
+"Daten der Zwischenablage können nicht gesetzt werden. Ein anderer Prozess "
+"beansprucht die Zwischenablage bereits."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht gesetzt werden. OpenClipboard() ist"
-" fehlgeschlagen: 0x%lx."
+"Daten der Zwischenablage können nicht gesetzt werden. OpenClipboard() ist "
+"fehlgeschlagen: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. GlobalLock(0x%p) ist"
-" fehlgeschlagen: 0x%lx."
+"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. GlobalLock(0x%p) ist "
+"fehlgeschlagen: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. GlobalSize(0x%p) ist"
-" fehlgeschlagen: 0x%lx."
+"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. GlobalSize(0x%p) ist "
+"fehlgeschlagen: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. %s Byte zum Speichern"
-" der Daten konnten nicht zugewiesen werden."
+"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. %s Byte zum Speichern "
+"der Daten konnten nicht zugewiesen werden."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Zeitüberschreitung in"
-" OpenClipboard()."
+"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Zeitüberschreitung in "
+"OpenClipboard()."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Die Eigentümerschaft der"
-" Zwischenablage hat sich geändert."
+"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Die Eigentümerschaft "
+"der Zwischenablage hat sich geändert."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Die Daten der"
-" Zwischenablage wurden geändert, bevor sie geholt werden konnten."
+"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Die Daten der "
+"Zwischenablage wurden geändert, bevor sie geholt werden konnten."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. OpenClipboard() ist"
-" fehlgeschlagen: 0x%lx."
+"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. OpenClipboard() ist "
+"fehlgeschlagen: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Es wurde kein"
-" kompatibles Übertragungsformat gefunden."
+"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Es wurde kein "
+"kompatibles Übertragungsformat gefunden."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. GetClipboardData() ist"
-" fehlgeschlagen: 0x%lx."
+"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. GetClipboardData() ist "
+"fehlgeschlagen: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-"Daten zum Ziehen-und-Ablegen können nicht geholt werden. GlobalLock(0x%p) ist"
-" fehlgeschlagen: 0x%lx."
+"Daten zum Ziehen-und-Ablegen können nicht geholt werden. GlobalLock(0x%p) "
+"ist fehlgeschlagen: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-"Daten zum Ziehen-und-Ablegen können nicht geholt werden. GlobalSize(0x%p) ist"
-" fehlgeschlagen: 0x%lx."
+"Daten zum Ziehen-und-Ablegen können nicht geholt werden. GlobalSize(0x%p) "
+"ist fehlgeschlagen: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Daten zum Ziehen-und-Ablegen können nicht geholt werden. %s Byte zum"
-" Speichern der Daten konnten nicht zugewiesen werden."
+"Daten zum Ziehen-und-Ablegen können nicht geholt werden. %s Byte zum "
+"Speichern der Daten konnten nicht zugewiesen werden."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
#, c-format
@@ -663,8 +659,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
-"Umwandeln der Daten zum Ziehen-und-Ablegen aus dem W32-Format 0x%x nach %p ("
-"%s) ist fehlgeschlagen"
+"Umwandeln der Daten zum Ziehen-und-Ablegen aus dem W32-Format 0x%x nach %p "
+"(%s) ist fehlgeschlagen"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
msgid "writing a closed stream"
@@ -724,10 +720,10 @@ msgstr "Die Zwischenablagenverwaltung konnte die Auswahl nicht speichern."
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr ""
-"Die Zwischenablage konnte nicht gespeichert werden. Es ist keine"
-" Zwischenablagenverwaltung aktiv."
+"Die Zwischenablage konnte nicht gespeichert werden. Es ist keine "
+"Zwischenablagenverwaltung aktiv."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Keine verfügbaren Konfigurationen für das gegebene RGBA-Pixelformat"
@@ -759,6 +755,150 @@ msgstr "Unzulässige Formate in verbundener Textumwandlung."
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Nicht unterstützte Kodierung »%s«"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:242
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Click"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Click"
+msgstr "Klicken"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Clicks the button"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Klickt den Knopf an"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:293
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Toggle"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Umschalten"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Toggles the switch"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "Schaltet den Schalter um"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:374
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Select"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Selects the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Farbe auswählen"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:382 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:442
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:498 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Aktiviert die Farbe"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Customize"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Customizes the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Passt die Farbe an"
+
+# expander?
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the expander"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Aktiviert den Ausklapper"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the entry"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Eintrag aktivieren"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:506
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the entry"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the primary icon of the entry"
+msgstr "Eintrag aktivieren"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:514
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate secondary icon"
+msgstr "Aktiviert die Farbe"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the entry"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the secondary icon of the entry"
+msgstr "Eintrag aktivieren"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:614
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Peek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Shows the contents of the password entry"
+msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Application"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "application"
+msgstr "Anwendung"
+
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
#, c-format
msgid "Not a data: URL"
@@ -771,124 +911,110 @@ msgstr "Ungültige Daten: ADRESSE"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
#, c-format
-#| msgid "Could not show link"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Zeichenkette konnte nicht demaskiert werden"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "Custom License"
msgstr "Eigene Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU General Public License, Version 2 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU General Public License, Version 3 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 2.1 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 3 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Clause Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Die MIT-Lizenz (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic License 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU General Public License, nur Version 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU General Public License, nur Version 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero General Public License, nur Version 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "BSD 3-Klausel-Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Apache Lizenz Version 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla Public License 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Mitwirkende"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
-msgid "_License"
-msgstr "_Lizenz"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
-msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:927
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentation von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzung von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120
msgid "Design by"
msgstr "Design von"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -983,38 +1109,490 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
+#: gtk/gtkaccessible.c:540
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:541
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:542
+#, fuzzy
+#| msgctxt "throbbing progress animation widget"
+#| msgid "Spinner"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "banner"
+msgstr "Spinner"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:543
+msgctxt "accessibility"
+msgid "button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "caption"
+msgstr "Standort"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:545
+msgctxt "accessibility"
+msgid "cell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:546
+msgctxt "accessibility"
+msgid "checkbox"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:547
+msgctxt "accessibility"
+msgid "column header"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:548
+msgctxt "accessibility"
+msgid "combo box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Top Command"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "command"
+msgstr "Oberster Befehl"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Composited"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "composite"
+msgstr "Zusammengesetzt"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:551
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Tagalog"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "dialog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:552
+#, fuzzy
+#| msgid "Document"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:553
+msgctxt "accessibility"
+msgid "feed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:554
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Cuneiform"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "form"
+msgstr "Cuneiform"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:555
+msgctxt "accessibility"
+msgid "generic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:556
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:557
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid cell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
+msgctxt "accessibility"
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
+msgctxt "accessibility"
+msgid "heading"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "image"
+msgstr "Grafik"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
+msgctxt "accessibility"
+msgid "input"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Label"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "label"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
+msgctxt "accessibility"
+msgid "landmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
+msgctxt "accessibility"
+msgid "legend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
+msgctxt "accessibility"
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Clicks the menuitem"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list item"
+msgstr "Klickt das Menüelement an"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
+msgctxt "accessibility"
+msgid "log"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "_Domain"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "main"
+msgstr "_Domäne"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
+msgctxt "accessibility"
+msgid "marquee"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
+msgctxt "accessibility"
+msgid "math"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
+msgctxt "accessibility"
+msgid "meter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item checkbox"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item radio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Animations"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "navigation"
+msgstr "Animationen"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
+msgctxt "accessibility"
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
+msgctxt "accessibility"
+msgid "note"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "option"
+msgstr "Standort"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Presentation"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "presentation"
+msgstr "Präsentation"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
+msgctxt "accessibility"
+msgid "progress bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Orange"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "range"
+msgstr "Orange"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
+msgctxt "accessibility"
+msgid "region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row header"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
+msgctxt "accessibility"
+msgid "scroll bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search"
+msgstr "Search"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search box"
+msgstr "Search"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section"
+msgstr "Aktion"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section head"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Select"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
+#, fuzzy
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Numerators"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "separator"
+msgstr "Zähler"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
+msgctxt "accessibility"
+msgid "slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
+msgctxt "accessibility"
+msgid "spin button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Status"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "status"
+msgstr "Status"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
+msgctxt "accessibility"
+msgid "structure"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
+msgctxt "accessibility"
+msgid "switch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Tab"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "table"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab panel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
+msgctxt "accessibility"
+msgid "text box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
+msgctxt "accessibility"
+msgid "time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
+msgctxt "accessibility"
+msgid "timer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool tip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree grid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
+msgctxt "accessibility"
+msgid "widget"
+msgstr ""
+
+# CHECK
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "R_ewind"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "window"
+msgstr "_Zurückspulen"
+
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
msgid "Other application…"
msgstr "Andere Anwendung …"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Anwendung auswählen"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "»%s« wird geöffnet."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Keine Anwendung zum Öffnen von »%s« gefunden"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "»%s«-Dateien werden geöffnet."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s«-Dateien gefunden"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Starten von GNOME Software schlug fehl"
@@ -1057,17 +1635,17 @@ msgstr "»%s« existiert nicht in der Lesezeichenliste"
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "»%s« existiert bereits in der Lesezeichenliste"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element »%s« ist innerhalb von »%s« nicht erlaubt"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element »%s« ist in der obersten Ebene nicht erlaubt"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Text darf nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
@@ -1138,7 +1716,7 @@ msgstr "%d"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
@@ -1147,7 +1725,7 @@ msgstr "Ausgeschaltet"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
@@ -1155,206 +1733,271 @@ msgstr "Ungültig"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
msgid "New accelerator…"
msgstr "Neue Tastenkombination …"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:165 gtk/gtkcolorbutton.c:267
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%, Alpha %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Farbe: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Helles Scharlachrot"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "Sehr helles Blau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "Scharlachrot"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Helles Blau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "Dunkles Scharlachrot"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "Helles Orange"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Dunkles Blau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "Sehr dunkles Blau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "Dunkles Orange"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "Sehr helles Grün"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "Helle Butter"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Helles Grün"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr "Butter"
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "Dunkle Butter"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Dunkles Grün"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "Helles Chamäleon"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "Sehr dunkles Grün"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr "Chamäleon"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "Sehr helles Gelb"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "Dunkles Chamäleon"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Helles Gelb"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Helles Himmelblau"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "Himmelblau"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Dunkles Gelb"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "Dunkles Himmelblau"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "Sehr dunkles Gelb"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "Helle Pflaume"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "Sehr helles Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "Pflaume"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Helles Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "Dunkle Pflaume"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Helle Schokolade"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Dunkles Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "Schokolade"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "Sehr dunkles Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "Dunkle Schokolade"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "Sehr helles Rot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Helles Aluminium 1"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Helles Rot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "Aluminium 1"
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "Dunkles Aluminium 1"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Dunkles Rot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Helles Aluminium 2"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "Sehr dunkles Rot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "Aluminium 2"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "Sehr helles Violett"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "Dunkles Aluminium 2"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "Helles Violett"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+msgid "Purple"
+msgstr "Violett"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "Sehr dunkles Grau"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "Dunkles Violett"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "Dunkleres Grau"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "Sehr dunkles Violett"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Dunkles Grau"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "Sehr helles Braun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Mittleres Grau"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "Helles Braun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Helles Grau"
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "Helleres Grau"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "Dunkles Braun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Sehr helles Grau"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "Sehr dunkles Braun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "Hellgrau 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "Hellgrau 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "Hellgrau 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "Hellgrau 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "Dunkelgrau 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "Dunkelgrau 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "Dunkelgrau 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "Dunkelgrau 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:230
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
@@ -1373,16 +2016,21 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Ränder des Druckers …"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
msgid "inch"
msgstr "Zoll"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1423,7 +2071,7 @@ msgstr "_Rechts:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papierränder"
-#: gtk/gtkentry.c:3608
+#: gtk/gtkentry.c:3643
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoticon einfügen"
@@ -1431,7 +2079,7 @@ msgstr "Emoticon einfügen"
msgid "Select a File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1039
msgid "Desktop"
msgstr "Schreibtisch"
@@ -1443,7 +2091,7 @@ msgstr "(keine)"
msgid "Other…"
msgstr "Andere …"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
@@ -1503,31 +2151,31 @@ msgstr "Ein Ordner gleichen Namens ist bereits vorhanden"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:6678 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1200 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3125 gtk/gtkplacessidebar.c:3210
#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1011
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1201
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
@@ -1603,7 +2251,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558
+#: gtk/gtklabel.c:5429 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8571
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -1631,8 +2279,8 @@ msgstr "O_rt kopieren"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3246 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
@@ -1667,129 +2315,129 @@ msgid "Location"
msgstr "Standort"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Suchen in %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Ort oder Adresse angeben"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e. %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
msgid "Audio"
msgstr "Sprache"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
-#: gtk/inspector/visual.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
msgid "Image"
msgstr "Grafik"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabellendokument"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1024
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1797,19 +2445,19 @@ msgstr ""
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
"Inhalt überschrieben."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836
msgid "Accessed"
msgstr "Zugegriffen"
@@ -1826,99 +2474,99 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553
msgid "Weight"
msgstr "Stärke"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
msgid "Slant"
msgstr "Schräg"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Optical Size"
msgstr "Optische Größe"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2102
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaturen"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Letter Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150
msgid "Number Case"
msgstr "Zahlenschreibweise"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151
msgid "Number Spacing"
msgstr "Zahlenabstand"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152
msgid "Number Formatting"
msgstr "Zahlenformatierung"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2153
msgid "Character Variants"
msgstr "Zeichenvarianten"
-#: gtk/gtkglarea.c:289
+#: gtk/gtkglarea.c:288
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert"
-#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546
+#: gtk/gtklabel.c:5426 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8559
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550
+#: gtk/gtklabel.c:5427 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8563
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554
+#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8567
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579
+#: gtk/gtklabel.c:5434 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8592
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: gtk/gtklabel.c:5433
+#: gtk/gtklabel.c:5439
msgid "_Open Link"
msgstr "Link ö_ffnen"
-#: gtk/gtklabel.c:5437
+#: gtk/gtklabel.c:5443
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:259
+#: gtk/gtklinkbutton.c:258
msgid "_Copy URL"
msgstr "ADRESSE _kopieren"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:543
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -1927,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie, um Ände-\n"
"rungen zu verhindern"
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -1936,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie für\n"
"Änderungen"
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -1949,7 +2597,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:970
+#: gtk/gtkmain.c:823
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2001,16 +2649,16 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6679
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:745
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
@@ -2018,70 +2666,69 @@ msgstr "_Ja"
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:673
+#: gtk/gtkmountoperation.c:672
msgid "Connect As"
msgstr "Verbinden als"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonym verbinden"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Regi_strierter Benutzer"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+#: gtk/gtkmountoperation.c:697
msgid "_Username"
msgstr "_Benutzername"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Domain"
msgstr "_Domäne"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
-#| msgid "Volume Up"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
msgid "Volume type"
msgstr "Datenträgertyp"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
msgid "_Hidden"
msgstr "_Versteckt"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows-System"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:736
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:758
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Passwort sofort _vergessen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:768
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:778
+#: gtk/gtkmountoperation.c:776
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Nie vergessen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1203
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Unbekannte Anwendung (Kennung %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1402
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1401
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Prozess kann nicht beendet werden"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1432
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1431
msgid "_End Process"
msgstr "Prozess b_eenden"
@@ -2122,33 +2769,33 @@ msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK konnte kein Medienmodul finden. Überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
+#: gtk/gtknotebook.c:4247 gtk/gtknotebook.c:6451
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
+#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
msgid "Any Printer"
msgstr "Beliebiger Drucker"
# CHECK
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
msgid "For portable documents"
msgstr "Für portable Dokumente"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2163,100 +2810,100 @@ msgstr ""
" Oben: %s %s\n"
" Unten: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
msgid "Page Setup"
msgstr "Seite einrichten"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:146
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:165
msgid "Hide text"
msgstr "Text verbergen"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:578
msgid "Show text"
msgstr "Text anzeigen"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:197
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:588
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:650
msgid "_Show Text"
msgstr "Text _anzeigen"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:912
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1002
msgid "Recent"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
msgid "Recent files"
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1013
msgid "Starred"
msgstr "Mit Stern markiert"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
msgid "Starred files"
msgstr "Mit Stern markierte Dateien"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ihren persönlichen Ordner öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Inhalt Ihres Schreibtisch-Ordners in einem Ordner öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1055
msgid "Enter Location"
msgstr "Geben Sie den Ort an"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Geben Sie den Ort manuell an"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
msgid "Open the trash"
msgstr "Den Papierkorb öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1180 gtk/gtkplacessidebar.c:1208
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "»%s« einhängen und öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1303
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Inhalt des Dateisystems öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1386
msgid "New bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen hinzufügen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1453
msgid "Other Locations"
msgstr "Andere Orte"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
msgid "Show other locations"
msgstr "Andere Orte anzeigen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1959 gtk/gtkplacessidebar.c:2960
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Starten von »%s« nicht möglich"
@@ -2264,127 +2911,127 @@ msgstr "Starten von »%s« nicht möglich"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1995
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Fehler beim Entsperren von »%s«"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Auf »%s« kann nicht zugegriffen werden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2228
msgid "This name is already taken"
msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2501
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "»%s« kann nicht ausgehängt werden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Stoppen von »%s« nicht möglich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2706
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Auswerfen von »%s« nicht möglich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/gtkplacessidebar.c:2764
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3131 gtk/gtkplacessidebar.c:3218
#: gtk/gtkplacesview.c:1653
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "In neuem _Reiter öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3227
#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3238
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3242
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 gtk/gtkplacesview.c:1683
msgid "_Mount"
msgstr "_Einhängen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/gtkplacesview.c:1672
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aushängen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3274
msgid "_Eject"
msgstr "_Auswerfen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284
msgid "_Detect Media"
msgstr "Medium _erkennen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
msgid "_Start"
msgstr "_Starten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
msgid "_Power On"
msgstr "An_schalten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Laufwerk _verbinden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Multimedienlaufwerk _starten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Gerät _entsperren"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Laufwerk _sicher entfernen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Laufwerk _trennen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Lock Device"
msgstr "Gerät _sperren"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3801 gtk/gtkplacesview.c:1105
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
@@ -2499,7 +3146,7 @@ msgstr "Aushängen"
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimation"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:719
+#: gtk/gtkprintbackend.c:718
msgid "_Remember password"
msgstr "Passwort _behalten"
@@ -2512,7 +3159,7 @@ msgstr "Dateiname auswählen"
msgid "_Select"
msgstr "Aus_wählen"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -2599,7 +3246,7 @@ msgstr ""
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
@@ -2617,7 +3264,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
@@ -2674,7 +3321,7 @@ msgstr "_Drucken"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Holen der Informationen über Drucker ist gescheitert"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
@@ -2684,93 +3331,93 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
msgid "Page Ordering"
msgstr "Reihenfolge"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
msgid "Left to right"
msgstr "Links nach rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
msgid "Right to left"
msgstr "Rechts nach links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
msgid "Top to bottom"
msgstr "Oben nach unten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
msgid "Bottom to top"
msgstr "Unten nach oben"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:597
+#: gtk/gtkprogressbar.c:599
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Es konnte kein Eintrag mit der Adresse »%s« gefunden werden"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr ""
"Das Objekt mit der Adresse »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben werden"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Keine registrierte Anwendung namens »%s« für Objektadresse »%s« gefunden"
# _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: gtk/gtksearchentry.c:528
+#: gtk/gtksearchentry.c:574
msgid "Clear entry"
msgstr "Eintrag löschen"
@@ -2794,63 +3441,63 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:397
msgid "_Show All"
msgstr "_Alle anzeigen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Zweifinger-Stauchen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Zweifinger-Strecken"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Zweifinger-Wischen nach links"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Zweifinger-Wischen nach rechts"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
msgid "Swipe left"
msgstr "Nach links wischen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
msgid "Swipe right"
msgstr "Nach rechts wischen"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:520
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
msgid "Try a different search"
msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
@@ -2859,15 +3506,15 @@ msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
msgid "Could not show link"
msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden"
-#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584
+#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8597
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoticon einfügen"
-#: gtk/gtktextview.c:8566
+#: gtk/gtktextview.c:8579
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: gtk/gtktextview.c:8570
+#: gtk/gtktextview.c:8583
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
@@ -2890,12 +3537,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6637
+#: gtk/gtkwindow.c:6666
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Wollen Sie den GTK-Inspektor verwenden?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6639
+#: gtk/gtkwindow.c:6668
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -2906,7 +3553,7 @@ msgstr ""
"Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
"Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
-#: gtk/gtkwindow.c:6644
+#: gtk/gtkwindow.c:6673
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
@@ -2930,11 +3577,15 @@ msgstr "Schließen"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+#: gtk/inspector/a11y.ui:40
+msgid "Object path"
+msgstr "Objektpfad"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:66
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -2960,22 +3611,22 @@ msgstr "Parametertyp"
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: gtk/inspector/controllers.c:145
+#: gtk/inspector/controllers.c:144
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/inspector/controllers.c:146
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Erfassen"
-#: gtk/inspector/controllers.c:147
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Blase"
-#: gtk/inspector/controllers.c:148
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
@@ -3024,79 +3675,79 @@ msgstr "Stilklassen"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS-Eigenschaft"
-#: gtk/inspector/general.c:355
+#: gtk/inspector/general.c:345
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/inspector/general.c:356
+#: gtk/inspector/general.c:346
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: gtk/inspector/general.c:457
+#: gtk/inspector/general.c:447
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
+#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/inspector/general.ui:36
+#: gtk/inspector/general.ui:32
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK-Version"
-#: gtk/inspector/general.ui:66
+#: gtk/inspector/general.ui:58
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK-Backend"
-#: gtk/inspector/general.ui:96
+#: gtk/inspector/general.ui:84
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK-Darstellung"
-#: gtk/inspector/general.ui:126
+#: gtk/inspector/general.ui:110
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango-Schriftzuweisung"
-#: gtk/inspector/general.ui:156
+#: gtk/inspector/general.ui:136
msgid "Media Backend"
msgstr "Medien-Backend"
-#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
-#: gtk/inspector/general.ui:429
+#: gtk/inspector/general.ui:377
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: gtk/inspector/general.ui:460
+#: gtk/inspector/general.ui:404
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA visuell"
-#: gtk/inspector/general.ui:490
+#: gtk/inspector/general.ui:430
msgid "Composited"
msgstr "Zusammengesetzt"
-#: gtk/inspector/general.ui:546
+#: gtk/inspector/general.ui:482
msgid "GL Version"
msgstr "GL-Version"
-#: gtk/inspector/general.ui:577
+#: gtk/inspector/general.ui:509
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL-Hersteller"
-#: gtk/inspector/general.ui:621
+#: gtk/inspector/general.ui:549
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan-Gerät"
-#: gtk/inspector/general.ui:652
+#: gtk/inspector/general.ui:576
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API-Version"
-#: gtk/inspector/general.ui:683
+#: gtk/inspector/general.ui:603
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan Treiber-Version"
@@ -3245,7 +3896,6 @@ msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Nicht bearbeitbarer Eigenschaftentyp: %s"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
-#| msgid "None"
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -3267,7 +3917,6 @@ msgstr "Spalte:"
#.
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
#, c-format
-#| msgid "Object: %p (%s)"
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Aktion von: %p (%s)"
@@ -3276,31 +3925,26 @@ msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
-#| msgid "Default"
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
-#| msgid "Theme"
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
-#| msgid "XSettings"
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
-#| msgid "Application"
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -3313,7 +3957,7 @@ msgstr "Quelle:"
msgid "Defined At"
msgstr "Definiert bei"
-#: gtk/inspector/recorder.c:981
+#: gtk/inspector/recorder.c:1171
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Speichern des RenderNode ist fehlgeschlagen"
@@ -3353,7 +3997,7 @@ msgid "Count"
msgstr "Zähler"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -3373,27 +4017,27 @@ msgstr "Größe:"
msgid "Trigger"
msgstr "Auslöser"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:226
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:227
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:228
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:229
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Beides"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:241
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -3449,91 +4093,87 @@ msgstr "Das Thema ist fest einprogrammiert durch GTK_THEME"
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Backend unterstützt nicht das Skalieren von Fenstern"
-#: gtk/inspector/visual.c:931
-msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-msgstr "Die Einstellung ist fest einprogrammiert durch GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:1034
+#: gtk/inspector/visual.c:1023
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL-Darstellung ist deaktiviert"
-#: gtk/inspector/visual.ui:63
+#: gtk/inspector/visual.ui:59
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK-Thema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:91
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
msgid "Dark Variant"
msgstr "Dunkle Variante"
-#: gtk/inspector/visual.ui:120
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Zeiger-Thema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:149
+#: gtk/inspector/visual.ui:133
msgid "Cursor Size"
msgstr "Zeigergröße"
-#: gtk/inspector/visual.ui:182
+#: gtk/inspector/visual.ui:162
msgid "Icon Theme"
msgstr "Symbol-Thema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:212
msgid "Font Scale"
msgstr "Schriftskalierungsfaktor"
-#: gtk/inspector/visual.ui:281
+#: gtk/inspector/visual.ui:249
msgid "Text Direction"
msgstr "Textrichtung"
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Links nach rechts"
-#: gtk/inspector/visual.ui:297
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Rechts nach links"
-#: gtk/inspector/visual.ui:319
+#: gtk/inspector/visual.ui:283
msgid "Window Scaling"
msgstr "Skalierungsfaktor des Fensters"
-#: gtk/inspector/visual.ui:349
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Animations"
msgstr "Animationen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:378
+#: gtk/inspector/visual.ui:334
msgid "Slowdown"
msgstr "Verlangsamung"
-#: gtk/inspector/visual.ui:432
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
msgid "Show fps overlay"
msgstr "fps(Bilder pro Sekunde)-Zähler einblenden"
-#: gtk/inspector/visual.ui:461
+#: gtk/inspector/visual.ui:409
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Grafikaktualisierungen zeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:434
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr "Ausweichdarstellung anzeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:519
+#: gtk/inspector/visual.ui:459
msgid "Show Baselines"
msgstr "Grundlinie zeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:548
+#: gtk/inspector/visual.ui:484
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Layout-Ränder anzeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:577
+#: gtk/inspector/visual.ui:509
msgid "Show Focus"
msgstr "Fokus anzeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:620
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Tastbildschirm simulieren"
-#: gtk/inspector/visual.ui:648
+#: gtk/inspector/visual.ui:572
msgid "Software GL"
msgstr "Software GL"
@@ -3567,8 +4207,6 @@ msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen oder verbergen"
#: gtk/inspector/window.ui:255
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Required Variation Alternates"
msgid "Refresh action state"
msgstr "Aktionsstatus aktualisieren"
@@ -3583,14 +4221,10 @@ msgstr "Unterelement"
# CHECK
#: gtk/inspector/window.ui:360
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "Pre_vious"
msgid "Previous sibling"
msgstr "Vorheriges Geschwister"
#: gtk/inspector/window.ui:369
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Cursive Positioning"
msgid "List Position"
msgstr "Listenposition"
@@ -5987,6 +6621,92 @@ msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Dsanabadsar-Quadratschrift"
+#: gtk/script-names.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Program"
+msgctxt "Script"
+msgid "Dogra"
+msgstr "Programm"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Masaram Gondi"
+msgctxt "Script"
+msgid "Gunjala Gondi"
+msgstr "Masaram Gondi"
+
+#: gtk/script-names.c:158
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanifi Rohingya"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:159
+msgctxt "Script"
+msgid "Makasar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:160
+msgctxt "Script"
+msgid "Medefaidrin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:161
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Old Hungarian"
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Sogdian"
+msgstr "Alt-Ungarisch"
+
+#: gtk/script-names.c:162
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Lydian"
+msgctxt "Script"
+msgid "Sogdian"
+msgstr "Lydisch"
+
+#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
+msgctxt "Script"
+msgid "Elym"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171
+msgctxt "Script"
+msgid "Nand"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172
+msgctxt "Script"
+msgid "Rohg"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173
+msgctxt "Script"
+msgid "Wcho"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
+msgctxt "Script"
+msgid "Chorasmian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
+msgctxt "Script"
+msgid "Dives Akuru"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
+msgctxt "Script"
+msgid "Khitan small script"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
+msgctxt "Script"
+msgid "Yezidi"
+msgstr ""
+
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "In diesen Ordner anstatt »cwd« ausgeben"
@@ -6013,24 +6733,6 @@ msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " validate Validate the file\n"
-#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-#| " enumerate List all named objects\n"
-#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Simplify Options:\n"
-#| " --replace Replace the file\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| " --id=ID Preview only the named object\n"
-#| " --css=FILE Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
@@ -6080,32 +6782,32 @@ msgstr "%s:%d: Wert für Eigenschaft »%s« konnte nicht verarbeitet werden: %s\
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %s-Eigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2145
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "»%s« kann nicht geladen werden: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2156
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "»%s« kann nicht verarbeitet werden: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2180
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2186
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2226
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Es wurde keine .ui-Datei angegeben\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2232
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Ohne --replace kann nur eine einzelne .ui-Datei vereinfacht werden\n"
@@ -6344,31 +7046,51 @@ msgstr "_Weiter"
msgid "Select a Color"
msgstr "Farbe auswählen"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe auf dem Bildschirm"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+msgid "Hexadecimal color or color name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+msgid "Hue"
+msgstr "Farbton"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha"
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Alpha"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation and value"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:64
msgid "Search…"
msgstr "Suchen …"
@@ -6442,19 +7164,31 @@ msgstr "A_nlegen"
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart wählen"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
msgid "Search font name"
msgstr "Schriftname suchen"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
+msgid "Filter by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
+msgid "Monospace"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328
msgid "Preview text"
msgstr "Vorschautext"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Keine Schriftarten gefunden"
@@ -6472,19 +7206,19 @@ msgstr "Ei_genschaften:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ausrichtung:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Kopfstehendes Hochformat"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Kopfstehendes Querformat"
@@ -6760,399 +7494,399 @@ msgstr "Verschollen"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Seiten pro _Blatt:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr ""
"Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426
msgid "Domain:"
msgstr "Domäne:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Beidseitig"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papierart"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papiereinzug"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Ausgabeschacht"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Einseitig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatische Auswahl"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Vorgabe-Drucker"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Keine Vorfilterung"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Erweitert"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Einseitig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Oberer Bin"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Mittlerer Bin"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Unterer Bin"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Seiten-Bin"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Linker Bin"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Rechter Bin"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Mittlerer Bin"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Hinterer Bin"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Bin nach oben"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Bin nach unten"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Großer Bin"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Stacker %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Postfach %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Eigenes Postfach"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Ablage %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
msgid "Printer Default"
msgstr "Vorgabe-Drucker"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -7160,44 +7894,44 @@ msgstr "Priorität"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
msgid "Billing Info"
msgstr "Abrechnungsinfo"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Klassifiziert"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Streng geheim"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Unklassifiziert"
@@ -7205,7 +7939,7 @@ msgstr "Unklassifiziert"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Seiten pro Blatt"
@@ -7213,7 +7947,7 @@ msgstr "Seiten pro Blatt"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Reihenfolge"
@@ -7221,7 +7955,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Vorne"
@@ -7229,7 +7963,7 @@ msgstr "Vorne"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Hinten"
@@ -7238,7 +7972,7 @@ msgstr "Hinten"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Drucken um"
@@ -7246,7 +7980,7 @@ msgstr "Drucken um"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
@@ -7256,19 +7990,19 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Druckerfarbprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -7301,15 +8035,15 @@ msgstr "Datei"
msgid "_Output format"
msgstr "_Ausgabeformat"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
msgid "Print to LPR"
msgstr "Drucken mit LPR"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Seiten pro Blatt"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413
msgid "Command Line"
msgstr "Befehlszeile"
@@ -7329,6 +8063,86 @@ msgstr "Kein Profil verfügbar"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Nicht angegebenes Profil"
+#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
+#~ msgstr "GL-Pixelformat kann nicht angelegt werden"
+
+#~ msgid "C_redits"
+#~ msgstr "_Mitwirkende"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Lizenz"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "Scharlachrot"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "Helle Butter"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "Butter"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "Chamäleon"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "Pflaume"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "Helle Schokolade"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Schokolade"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "Dunkle Schokolade"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "Helles Aluminium 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "Aluminium 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "Dunkles Aluminium 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "Helles Aluminium 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "Aluminium 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "Dunkles Aluminium 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "Dunkleres Grau"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "Mittleres Grau"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "Helleres Grau"
+
+#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+#~ msgstr "Die Einstellung ist fest einprogrammiert durch GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
@@ -7364,18 +8178,6 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
#~ msgstr "Schaltet das Feld um"
#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Umschalten"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Click"
-#~ msgstr "Klicken"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Clicks the button"
-#~ msgstr "Klickt den Knopf an"
-
-#~ msgctxt "Action name"
#~ msgid "Expand or contract"
#~ msgstr "Erweitern oder verkleinern"
@@ -7402,25 +8204,9 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
#~ msgstr "Aktiviert das Feld"
#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Auswählen"
-
-#~ msgctxt "Action name"
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "Anpassen"
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Selects the color"
-#~ msgstr "Farbe auswählen"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the color"
-#~ msgstr "Aktiviert die Farbe"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Customizes the color"
-#~ msgstr "Passt die Farbe an"
-
#~ msgctxt "Action name"
#~ msgid "Press"
#~ msgstr "Klicken"
@@ -7429,15 +8215,6 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
#~ msgid "Presses the combobox"
#~ msgstr "Klickt das Kombinationsfeld an"
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the entry"
-#~ msgstr "Eintrag aktivieren"
-
-# expander?
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the expander"
-#~ msgstr "Aktiviert den Ausklapper"
-
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Info"
@@ -7611,11 +8388,6 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "_Aufnahme"
-# CHECK
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "R_ewind"
-#~ msgstr "_Zurückspulen"
-
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "_Stopp"
@@ -7723,10 +8495,6 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
#~ msgstr "Ansicht ver_kleinern"
#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Clicks the menuitem"
-#~ msgstr "Klickt das Menüelement an"
-
-#~ msgctxt "Action description"
#~ msgid "Pops up the slider"
#~ msgstr "Aktiviert den Schieberegler"
@@ -7742,17 +8510,9 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Verwerfen"
-#~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
-#~ msgid "Spinner"
-#~ msgstr "Spinner"
-
#~ msgid "Provides visual indication of progress"
#~ msgstr "Ermöglicht die visuelle Darstellung des Fortschritts"
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Toggles the switch"
-#~ msgstr "Schaltet den Schalter um"
-
#~ msgid "Forget association"
#~ msgstr "Zuordnung aufheben"
@@ -7760,24 +8520,12 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
#~ msgid "2000"
#~ msgstr "2000"
-#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-#~ msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%, Alpha %d%%"
-
-#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-#~ msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%"
-
-#~ msgid "Color: %s"
-#~ msgstr "Farbe: %s"
-
#~ msgid "Custom color"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
#~ msgid "Create a custom color"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe anlegen"
-#~ msgid "Custom color %d: %s"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s"
-
# Keine Ahnung, ob das hier richtig ist. Laut Quelltext ist es die Beschriftung eines Knopfes und bezieht sich auf den barrierefreien Zugriff. Hier ist der Git-Diff dazu:
# http://mail.gnome.org/archives/commits-list/2012-February/msg00794.html
#~ msgid "Color Plane"
@@ -7896,15 +8644,6 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
#~ msgid "Color Name"
#~ msgstr "Farbname"
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alpha"
-
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Farbton"
-
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Sättigung"
-
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Dateien"
@@ -7976,9 +8715,6 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
#~ msgid "Focus Widget"
#~ msgstr "Widget fokussieren"
-#~ msgid "Object"
-#~ msgstr "Objekt"
-
#~ msgctxt "type name"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6b5c216a27..5d5215a45b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-22 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-30 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-01 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Przeciąganie z innych programów nie jest obsługiwane."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości."
-#: gdk/gdksurface.c:1071
+#: gdk/gdksurface.c:1078
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1082
+#: gdk/gdksurface.c:1089
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1190
+#: gdk/gdksurface.c:1197
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
@@ -464,25 +464,21 @@ msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania"
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Dekodowanie treści o typie MIME „%s” się nie powiodło"
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "Nie można utworzyć formatu pikseli GL"
-
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Brak dostępnej implementacji GL"
@@ -699,7 +695,7 @@ msgstr "Menedżer schowka nie może przechować zaznaczenia."
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Nie można przechować schowka. Żaden menedżer schowka nie jest aktywny."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli RGBA"
@@ -2017,12 +2013,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5759
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:6668 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:6678 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1200 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@@ -2114,7 +2110,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5426 gtk/gtktext.c:5988 gtk/gtktextview.c:8572
+#: gtk/gtklabel.c:5429 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8571
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie"
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6594
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Modyfikacja"
@@ -2294,12 +2290,12 @@ msgstr "Nieznane"
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5752 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2307,19 +2303,19 @@ msgstr ""
"Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5921
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6523
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836
msgid "Accessed"
msgstr "Dostęp"
@@ -2388,27 +2384,27 @@ msgstr "Warianty znaku"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
-#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5976 gtk/gtktextview.c:8560
+#: gtk/gtklabel.c:5426 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8559
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5980 gtk/gtktextview.c:8564
+#: gtk/gtklabel.c:5427 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8563
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: gtk/gtklabel.c:5425 gtk/gtktext.c:5984 gtk/gtktextview.c:8568
+#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8567
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: gtk/gtklabel.c:5431 gtk/gtktext.c:5997 gtk/gtktextview.c:8593
+#: gtk/gtklabel.c:5434 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8592
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: gtk/gtklabel.c:5436
+#: gtk/gtklabel.c:5439
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
-#: gtk/gtklabel.c:5440
+#: gtk/gtklabel.c:5443
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
@@ -2510,7 +2506,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d∶%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6669
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6679
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2675,19 +2671,19 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:162
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:165
msgid "Hide text"
msgstr "Ukrywa tekst"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 gtk/gtkpasswordentry.c:570
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:578
msgid "Show text"
msgstr "Wyświetla tekst"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:194
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:197
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:642
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:650
msgid "_Show Text"
msgstr "_Wyświetlanie tekstu"
@@ -3123,7 +3119,7 @@ msgstr "Brak papieru"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
@@ -3191,42 +3187,42 @@ msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
@@ -3275,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu "
"o adresie URI „%s”"
-#: gtk/gtksearchentry.c:565
+#: gtk/gtksearchentry.c:574
msgid "Clear entry"
msgstr "Czyści wpis"
@@ -3364,15 +3360,15 @@ msgstr "Proszę spróbować innych słów"
msgid "Could not show link"
msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika"
-#: gtk/gtktext.c:6002 gtk/gtktextview.c:8598
+#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8597
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Wstaw _emoji"
-#: gtk/gtktextview.c:8580
+#: gtk/gtktextview.c:8579
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: gtk/gtktextview.c:8584
+#: gtk/gtktextview.c:8583
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
@@ -3395,12 +3391,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6656
+#: gtk/gtkwindow.c:6666
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6658
+#: gtk/gtkwindow.c:6668
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3411,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
"uszkodzenie programu."
-#: gtk/gtkwindow.c:6663
+#: gtk/gtkwindow.c:6673
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
@@ -6873,31 +6869,47 @@ msgstr "_Dalej"
msgid "Select a Color"
msgstr "Wybór koloru"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Wybiera kolor z ekranu"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+msgid "Hexadecimal color or color name"
+msgstr "Kolor szesnastkowy lub nazwa koloru"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+msgid "Hue"
+msgstr "Odcień"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Wartość alfy"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+msgid "Saturation and value"
+msgstr "Nasycenie i wartość"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "O"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "N"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "W"
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:64
msgid "Search…"
msgstr "Wyszukiwanie…"
@@ -7293,443 +7305,443 @@ msgstr "Bezczynna"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Stron _na kartkę:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument „%s” na drukarce %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument na %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania „%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać domyślną drukarkę z %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać drukarki od %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać plik z %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie na %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument „%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować ten dokument na drukarce %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "W drukarce „%s” kończy się toner."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "W drukarce „%s” skończył się toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Niski poziom wywoływacza w drukarce „%s”."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Brak wywoływacza w drukarce „%s”."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "W drukarce „%s” kończy się co najmniej jedna składowa kolorów."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "W drukarce „%s” skończyła się co najmniej jedna składowa kolorów."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Pokrywa drukarki „%s” jest otwarta."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Drzwiczki drukarki „%s” są otwarte."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "W podajniku drukarki „%s” kończy się papier."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "W podajniku drukarki „%s” skończył się papier."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Drukarka „%s” jest obecnie w trybie offline."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Wystąpił problem z drukarką „%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Wstrzymana, Odrzuca zadania"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Odrzuca zadania"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
msgid "; "
msgstr ", "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Dwustronne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Rodzaj papieru"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Źródło papieru"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Tacka wyjściowa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Wstępne filtrowanie GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostronne"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Wybór automatyczny"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Domyślne drukarki"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konwertowanie do „PS level 1”"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konwertowanie do „PS level 2”"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez wstępnego filtrowania"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostronne"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Górny pojemnik"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Środkowy pojemnik"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Dolny pojemnik"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Boczny pojemnik"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Lewy pojemnik"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Prawy pojemnik"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Centralny pojemnik"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Tylny pojemnik"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Pojemnik wierzchem do góry"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Pojemnik wierzchem do dołu"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Pojemnik o dużej pojemności"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "%d. stertnik"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. skrzynka pocztowa"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Prywatna skrzynka pocztowa"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. tacka"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5012
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
msgid "Printer Default"
msgstr "Domyślne drukarki"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Urgent"
msgstr "Ważne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorytet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
msgid "Billing Info"
msgstr "Informacje o opłatach"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Niejawne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Poufne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Tajne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Ściśle tajne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Jawne"
@@ -7737,7 +7749,7 @@ msgstr "Jawne"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Stron na kartkę"
@@ -7745,7 +7757,7 @@ msgstr "Stron na kartkę"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5556
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Kolejność stron"
@@ -7753,7 +7765,7 @@ msgstr "Kolejność stron"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5598
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Przed"
@@ -7761,7 +7773,7 @@ msgstr "Przed"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5613
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -7770,7 +7782,7 @@ msgstr "Po"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5633
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Wydruk o"
@@ -7778,7 +7790,7 @@ msgstr "Wydruk o"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5644
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Wydruk o czasie"
@@ -7788,19 +7800,19 @@ msgstr "Wydruk o czasie"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5691
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Niestandardowy %s×%s"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5802
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil drukarki"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5809
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępny"