summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/sk.po')
-rw-r--r--po-properties/sk.po365
1 files changed, 197 insertions, 168 deletions
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index a7a6419818..9e36e80182 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Či je prvok viditeľný"
#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Detaily"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:544 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Farba popredia"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Meno popredia ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"
@@ -1347,58 +1347,58 @@ msgstr "Hodnota v zozname"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Či musí byť zadaná hodnota už v zozname"
-#: gtk/gtkcombobox.c:400
+#: gtk/gtkcombobox.c:430
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:401
+#: gtk/gtkcombobox.c:431
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkcombobox.c:408
+#: gtk/gtkcombobox.c:438
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Šírka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:409
+#: gtk/gtkcombobox.c:439
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:418
+#: gtk/gtkcombobox.c:448
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Rozstup riadkov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:419
+#: gtk/gtkcombobox.c:449
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:428
+#: gtk/gtkcombobox.c:458
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:429
+#: gtk/gtkcombobox.c:459
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:438
+#: gtk/gtkcombobox.c:468
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktívne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:439
+#: gtk/gtkcombobox.c:469
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané"
-#: gtk/gtkcombobox.c:447
-msgid "ComboBox appareance"
+#: gtk/gtkcombobox.c:477
+msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:448
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
+#: gtk/gtkcombobox.c:478
+msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
@@ -1506,67 +1506,67 @@ msgstr "Okraj plochy akcií"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:366
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozícia kurzora"
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:376
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:467
+#: gtk/gtkentry.c:477
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Či je možné obsah položky upravovať"
-#: gtk/gtkentry.c:474
+#: gtk/gtkentry.c:484
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"
-#: gtk/gtkentry.c:475
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia"
-#: gtk/gtkentry.c:483
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
-#: gtk/gtkentry.c:484
+#: gtk/gtkentry.c:494
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
-#: gtk/gtkentry.c:491
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky"
-#: gtk/gtkentry.c:499
+#: gtk/gtkentry.c:509
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditeľný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:500
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:517
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitný"
-#: gtk/gtkentry.c:508
+#: gtk/gtkentry.c:518
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1574,31 +1574,42 @@ msgstr ""
"Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri "
"stlačení Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Width in chars"
msgstr "Šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke"
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:545
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah prvku"
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:552 gtk/gtkmisc.c:98
+msgid "X align"
+msgstr "X zarovnanie"
+
+#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:786
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrať pri fokuse"
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus"
@@ -1722,41 +1733,40 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Folder Mode"
-msgstr "_Meno priečinku:"
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:112
#, fuzzy
-msgid "Whether to select folders rather than files"
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
#: gtk/gtkfilechooser.c:117
-msgid "Local Only"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Text náhľadu"
#: gtk/gtkfilechooser.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:123
#, fuzzy
-msgid "Preview widget"
+msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Text náhľadu"
#: gtk/gtkfilechooser.c:124
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
#, fuzzy
-msgid "Preview Widget Active"
+msgid "Use Preview Label"
msgstr "Text náhľadu"
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
@@ -1787,6 +1797,15 @@ msgstr "Zobraziť text"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Meno súboru"
@@ -1931,7 +1950,7 @@ msgstr "Vzhľad okrajov rámu"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ tieňa"
@@ -2134,7 +2153,7 @@ msgstr "Prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora"
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre horizontálnu pozíciu"
@@ -2142,7 +2161,7 @@ msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre horizontálnu pozíciu"
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vertikálnu pozíciu"
@@ -2269,23 +2288,23 @@ msgid ""
"submenu"
msgstr "Minimálna doba, pred skrytím podmenu, keď sa kurzor blíži k podmenu."
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:156
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Štýl rámu okolo menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "Interné medzery"
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:171
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
@@ -2323,14 +2342,6 @@ msgstr "Tlačidlá správy"
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu."
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "X zarovnanie"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo)"
-
#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "Y align"
msgstr "Y zarovnanie"
@@ -2636,7 +2647,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:292 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnanie"
@@ -2721,7 +2732,7 @@ msgid ""
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
+#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -2730,76 +2741,76 @@ msgstr "Skupina"
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+#: gtk/gtkradiobutton.c:112
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
-#: gtk/gtkrange.c:281
+#: gtk/gtkrange.c:283
msgid "Update policy"
msgstr "Politika aktualizácie"
-#: gtk/gtkrange.c:282
+#: gtk/gtkrange.c:284
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"
-#: gtk/gtkrange.c:291
+#: gtk/gtkrange.c:293
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"
-#: gtk/gtkrange.c:298
+#: gtk/gtkrange.c:300
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátený"
-#: gtk/gtkrange.c:299
+#: gtk/gtkrange.c:301
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"
-#: gtk/gtkrange.c:305
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "Slider Width"
msgstr "Šírka ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:313
+#: gtk/gtkrange.c:315
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraj koryta"
-#: gtk/gtkrange.c:314
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a korytom"
-#: gtk/gtkrange.c:321
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veľkosť tlačidiel"
-#: gtk/gtkrange.c:322
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci"
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Medzery tlačidiel"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:339
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X posun šipky"
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkrange.c:345
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y posun šipky"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
@@ -2900,51 +2911,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre horizontálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje horizontálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre vertikálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje vertikálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement"
msgstr "Umiestnenie okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ tieňa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Štýl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Medzery posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet bodov medzi posuvníkom a posúvaným oknom"
@@ -2957,11 +2968,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:261
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:262
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -2969,12 +2980,12 @@ msgstr ""
"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v milisekundách)"
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:269
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -2983,27 +2994,27 @@ msgstr ""
"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v milisekundách)"
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikanie kurzoru"
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Či má kurzor blikať"
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas blikania kurzoru"
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Doba opakovania blikania kurzoru v milisekundách"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdeliť kurzor"
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3011,20 +3022,20 @@ msgstr ""
"Či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj "
"sprava doľava."
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "Theme Name"
msgstr "Meno témy"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Meno súboru RC témy, ktorá sa má načítať"
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:309
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Meno témy"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:310
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
@@ -3181,16 +3192,16 @@ msgstr "Číta aktuálnu hodnotu alebo nastavuje novú hodnotu"
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Štýl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
+#: gtk/gtkstatusbar.c:172
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtkstatusbar.c:173
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Štýl okraja okolo textu v stavovom riadku"
@@ -3658,6 +3669,16 @@ msgstr ""
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
+#: gtk/gtktextview.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Error underline color"
+msgstr "Farba popredia"
+
+#: gtk/gtktextview.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
+
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
@@ -4075,27 +4096,27 @@ msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu"
-#: gtk/gtkwidget.c:406
+#: gtk/gtkwidget.c:408
msgid "Widget name"
msgstr "Meno prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:407
+#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "The name of the widget"
msgstr "Meno prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:413
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Width request"
msgstr "Požiadavka šírky"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4103,11 +4124,11 @@ msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Height request"
msgstr "Požiadavka výšky"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4115,161 +4136,161 @@ msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Či je prvok viditeľný"
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Application paintable"
msgstr "Kreslí aplikácia"
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Can focus"
msgstr "Môže získať fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Či prvok má vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Is focus"
msgstr "Bude mať fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Can default"
msgstr "Môže byť implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Či prvok môže byť implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Či prvok je implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Receives default"
msgstr "Prijíma ako implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Composite child"
msgstr "Zložený potomok"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Či je prvok časťou iného zloženého prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)"
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok "
"dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšírené udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:535
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1374
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1375
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch"
-#: gtk/gtkwidget.c:1381
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šírka čiary fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
+#: gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1391
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1396
msgid "Focus padding"
msgstr "Medzera fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Medzera medzi indikátorom fokusu a boxom prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
+#: gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1406
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1409
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4277,11 +4298,11 @@ msgstr ""
"Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho "
"text písaný zľava-doprava a zprava-doľava"
-#: gtk/gtkwidget.c:1412
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Pomer čiary kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1413
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"
@@ -4473,3 +4494,11 @@ msgstr "Štýl stavu IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Mode"
+#~ msgstr "_Meno priečinku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
+#~ msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"