summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sr@ije.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/sr@ije.po')
-rw-r--r--po-properties/sr@ije.po419
1 files changed, 240 insertions, 179 deletions
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po
index d06ca51f46..6f8bb9906d 100644
--- a/po-properties/sr@ije.po
+++ b/po-properties/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Број канала"
@@ -381,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."
#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Sensitive"
msgstr "Осјетљиво"
@@ -390,7 +399,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Да ли је акција укључена."
#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
@@ -422,6 +431,24 @@ msgstr "Да ли је група акција укључена."
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Да ли је група акција видљива."
+#: gtk/gtkactivatable.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Акција"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:305
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:327
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Да ли се текст ознаке може изабрати мишем"
+
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
@@ -934,7 +961,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Ивица језичака"
@@ -1303,8 +1330,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -1443,7 +1470,7 @@ msgstr "Боја исцртавања"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Боја исцртавања као GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "Измјењив"
@@ -2022,7 +2049,7 @@ msgstr "Додај отцјепљивање у меније"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
msgid "Has Frame"
msgstr "Садржи оквир"
@@ -2085,7 +2112,7 @@ msgstr "Смјер стрелица"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Модел за падајућу листу"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
@@ -2169,7 +2196,7 @@ msgstr "Садржи раздвојник"
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Прозорче садржи раздвојник изнад дугмића"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "Ивица површине садржаја"
@@ -2177,7 +2204,7 @@ msgstr "Ивица површине садржаја"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина ивице око главне површине прозорчета"
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
#, fuzzy
msgid "Content area spacing"
msgstr "Попуна на дну"
@@ -2187,15 +2214,15 @@ msgstr "Попуна на дну"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Размак између текста са вриједношћу и површине клизача"
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "Размак дугмића"
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Размаци између дугмића"
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "Ивица површине за дјеловање"
@@ -2203,49 +2230,49 @@ msgstr "Ивица површине за дјеловање"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина ивице око простора за дугмиће у дну прозорчета"
-#: gtk/gtkentry.c:630
+#: gtk/gtkentry.c:628
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
msgstr "Бафер"
-#: gtk/gtkentry.c:631
+#: gtk/gtkentry.c:629
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
msgid "Cursor Position"
msgstr "Положај курзора"
-#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Тренутни положај курзора за унос као број знакова"
-#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница избора"
-#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положај супротног краја избора у односу на курзор као број знакова"
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:657
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Дозвољена измјена садржаја поља"
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Највећа дужина"
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Највише дозвољених знакова за ово поље. Нула уколико нема ограничења"
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:673
msgid "Visibility"
msgstr "Видљивост"
-#: gtk/gtkentry.c:676
+#: gtk/gtkentry.c:674
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2253,28 +2280,28 @@ msgstr ""
"Уколико није постављено, приказује се „невидљиви знак“ умјесто правог текста "
"(унос лозинке)"
-#: gtk/gtkentry.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:682
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Уколико није постављено, не приказује се спољашњи оквир"
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:690
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
+#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидљиви знак"
-#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
+#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Знак који се користи када се сакрива садржај поља (за унос лозинке)"
-#: gtk/gtkentry.c:707
+#: gtk/gtkentry.c:705
msgid "Activates default"
msgstr "Покреће подразумјевани"
-#: gtk/gtkentry.c:708
+#: gtk/gtkentry.c:706
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2282,31 +2309,31 @@ msgstr ""
"Да ли се покреће подразумјевана акција (нпр. подразумјевано дугме у "
"прозорчету) када се притисне Ентер"
-#: gtk/gtkentry.c:714
+#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина у знаковима"
-#: gtk/gtkentry.c:715
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "За колико знакова има мјеста у пољу"
-#: gtk/gtkentry.c:724
+#: gtk/gtkentry.c:722
msgid "Scroll offset"
msgstr "Помјерај"
-#: gtk/gtkentry.c:725
+#: gtk/gtkentry.c:723
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Број тачака поља која су избачена са екрана улијево"
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:733
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Садржај поља"
-#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X поравнање"
-#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -2315,73 +2342,73 @@ msgstr ""
"Водоравно поравнање, од 0 (лево) до 1 (десно). Обрнуто за распореде са десна "
"на лево"
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:765
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Изабери више"
-#: gtk/gtkentry.c:768
+#: gtk/gtkentry.c:766
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
-#: gtk/gtkentry.c:784
+#: gtk/gtkentry.c:782
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Начин преписивања"
-#: gtk/gtkentry.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:798
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Да ли унијети текст иде преко постојећег садржаја"
-#: gtk/gtkentry.c:814
+#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
#, fuzzy
msgid "Text length"
msgstr "Водоравно поравнање текста"
-#: gtk/gtkentry.c:815
+#: gtk/gtkentry.c:813
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:828
#, fuzzy
msgid "Invisible char set"
msgstr "Постављен невидљиви текст"
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:829
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Да ли је група акција укључена."
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:847
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:848
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
# Mozda "razlomak"
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:862
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Дио"
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:863
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Дио који је завршен од укупног посла"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:880
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Корак увећања"
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:881
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
@@ -2390,228 +2417,237 @@ msgstr ""
"Колико од укупног напретка унаприједити помјерајући блок при скоковитом "
"прираштају"
-#: gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:897
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:900
+#: gtk/gtkentry.c:898
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf за приказано гранање"
-#: gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:912
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:915
+#: gtk/gtkentry.c:913
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Друга корачница унапред"
-#: gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:927
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:928
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:944
+#: gtk/gtkentry.c:942
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:945
+#: gtk/gtkentry.c:943
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:959
+#: gtk/gtkentry.c:957
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkentry.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:958
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:974
+#: gtk/gtkentry.c:972
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:975
+#: gtk/gtkentry.c:973
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:987
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:990
+#: gtk/gtkentry.c:988
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Икона за овај прозор"
-#: gtk/gtkentry.c:1004
+#: gtk/gtkentry.c:1002
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:1005
+#: gtk/gtkentry.c:1003
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:1017
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "Врста смјештаја"
-#: gtk/gtkentry.c:1020
+#: gtk/gtkentry.c:1018
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику"
-#: gtk/gtkentry.c:1035
+#: gtk/gtkentry.c:1033
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Друга корачница унапред"
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:1034
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику"
-#: gtk/gtkentry.c:1057
+#: gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1058
+#: gtk/gtkentry.c:1056
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkentry.c:1078
+#: gtk/gtkentry.c:1076
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:1077
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkentry.c:1101
+#: gtk/gtkentry.c:1099
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Приказати ћелију"
-#: gtk/gtkentry.c:1102
+#: gtk/gtkentry.c:1100
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Да ли проналажење ставки списка зависи од величине слова"
-#: gtk/gtkentry.c:1123
+#: gtk/gtkentry.c:1121
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1122
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkentry.c:1140
+#: gtk/gtkentry.c:1138
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Приказати ћелију"
-#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
+#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Садржај поља"
-#: gtk/gtkentry.c:1157
+#: gtk/gtkentry.c:1155
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
+#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Садржај поља"
-#: gtk/gtkentry.c:1176
+#: gtk/gtkentry.c:1174
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkentry.c:1195
+#: gtk/gtkentry.c:1193
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "Уобичајена ширина"
-#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Да ли треба користити палету"
-#: gtk/gtkentry.c:1230
+#: gtk/gtkentry.c:1228
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Висина"
-#: gtk/gtkentry.c:1231
+#: gtk/gtkentry.c:1229
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
-#: gtk/gtkentry.c:1244
+#: gtk/gtkentry.c:1242
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
msgstr "Ивица увале"
-#: gtk/gtkentry.c:1245
+#: gtk/gtkentry.c:1243
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка"
-#: gtk/gtkentry.c:1716
+#: gtk/gtkentry.c:1714
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1730
+#: gtk/gtkentry.c:1728
#, fuzzy
msgid "State Hint"
msgstr "Наговештај за линије"
-#: gtk/gtkentry.c:1731
+#: gtk/gtkentry.c:1729
#, fuzzy
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању позадине текста"
-#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
msgid "Select on focus"
msgstr "Изабери кад је у жижи"
-#: gtk/gtkentry.c:1737
+#: gtk/gtkentry.c:1735
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пријеђе у жижу"
-#: gtk/gtkentry.c:1751
+#: gtk/gtkentry.c:1749
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1752
+#: gtk/gtkentry.c:1750
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Садржај поља"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Модел допуњавања"
@@ -3292,6 +3328,29 @@ msgstr "Прикажи слике у менију"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "Врста обавјештења"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "Врста обавјештења"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Ширина ивице око главне површине прозорчета"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Размак између текста са вриједношћу и површине клизача"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Ширина ивице око главне површине прозорчета"
+
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор"
@@ -3762,14 +3821,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Да ли да постави раздвојник између текста и дугмади у прозорчету са порукама"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "Врста обавјештења"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "Врста обавјештења"
-
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Дугмићи обавјештења"
@@ -5801,7 +5852,7 @@ msgstr "Да ли је акција видљива."
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "Облачић"
@@ -5811,17 +5862,17 @@ msgstr "Облачић"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654
+#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Облачић"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
+#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Садржај поља"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Облачић"
@@ -6988,27 +7039,27 @@ msgstr "GtkAdjustment који одређује вриједност успра
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Одређује како треба исцртати сјенку око погледа"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Widget name"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "The name of the widget"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Parent widget"
msgstr "Садржи га елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Width request"
msgstr "Захтјев за ширину"
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7016,11 +7067,11 @@ msgstr ""
"Поставити за захтјев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтјев"
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Height request"
msgstr "Захтјев за висину"
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7028,177 +7079,187 @@ msgstr ""
"Поставити за захтјев за висину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтјев"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Да ли је елемент видљив"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Да ли елемент одговара на унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "Application paintable"
msgstr "Програм ће исцртавати"
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:539
msgid "Can focus"
msgstr "Може бити у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:546
msgid "Has focus"
msgstr "У жижи је"
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:547
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Is focus"
msgstr "Јесте жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Can default"
msgstr "Може бити подразумјевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Да ли елемент може бити подразумјевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:567
msgid "Has default"
msgstr "Јесте подразумјевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Да ли је елемент подразумјевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:574
msgid "Receives default"
msgstr "Прима подразумјевано"
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:575
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Уколико је постављено, елемент ће примити подразумјевано дејство када уђе у "
"жижу"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:581
msgid "Composite child"
msgstr "Сложени елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:582
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Да ли је елемент дио сложеног елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:588
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:589
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:595
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:596
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:603
msgid "Extension events"
msgstr "Додатни догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:604
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент "
"прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:611
msgid "No show all"
msgstr "Без приказивања свега"
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:612
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:634
+#: gtk/gtkwidget.c:635
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:691
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Врста прозора"
-#: gtk/gtkwidget.c:691
+#: gtk/gtkwidget.c:692
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Бафер"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "Да ли је акција видљива."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутрашња жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:2214
+#: gtk/gtkwidget.c:2230
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената"
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2236
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Дебљина жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:2221
+#: gtk/gtkwidget.c:2237
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2243
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Образац црткања жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2249
msgid "Focus padding"
msgstr "Жижна попуна"
-#: gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2255
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2256
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7206,88 +7267,88 @@ msgstr ""
"Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мјешаног текста са "
"десна на лијево, и текста са лијева на десно"
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2267
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Размјера курсорне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:2252
+#: gtk/gtkwidget.c:2268
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размјера у којој се црта курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2282
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Ивица језичака"
-#: gtk/gtkwidget.c:2267
+#: gtk/gtkwidget.c:2283
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2296
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Текућа боја"
-#: gtk/gtkwidget.c:2281
+#: gtk/gtkwidget.c:2297
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2310
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Текућа боја"
-#: gtk/gtkwidget.c:2295
+#: gtk/gtkwidget.c:2311
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2325
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Користи раздвојник"
-#: gtk/gtkwidget.c:2310
+#: gtk/gtkwidget.c:2326
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2340
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Ширина усправних раздвојника"
-#: gtk/gtkwidget.c:2325
+#: gtk/gtkwidget.c:2341
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2355
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: gtk/gtkwidget.c:2340
+#: gtk/gtkwidget.c:2356
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2370
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Приказивање стрелица за водоравно помјерање"
-#: gtk/gtkwidget.c:2355
+#: gtk/gtkwidget.c:2371
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно помјерање садржаја"
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2385
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Приказивање стрелица за усправно помјерање"
-#: gtk/gtkwidget.c:2370
+#: gtk/gtkwidget.c:2386
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Када се приказују стрелице за усправно помјерање садржаја"