diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/sv.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sv.po | 114 |
1 files changed, 60 insertions, 54 deletions
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index 5ac2bb661a..d5880418d3 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-01 22:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:20+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 @@ -1324,53 +1324,53 @@ msgstr "Värde i lista" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" -#: gtk/gtkcombobox.c:407 +#: gtk/gtkcombobox.c:430 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox-modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:408 +#: gtk/gtkcombobox.c:431 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modellen för comboboxen" -#: gtk/gtkcombobox.c:415 +#: gtk/gtkcombobox.c:438 msgid "Wrap width" msgstr "Radbrytningsbredd" -#: gtk/gtkcombobox.c:416 +#: gtk/gtkcombobox.c:439 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" -#: gtk/gtkcombobox.c:425 +#: gtk/gtkcombobox.c:448 msgid "Row span column" msgstr "Radspannskolumn" -#: gtk/gtkcombobox.c:426 +#: gtk/gtkcombobox.c:449 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" -#: gtk/gtkcombobox.c:435 +#: gtk/gtkcombobox.c:458 msgid "Column span column" msgstr "Kolumnspannskolumn" -#: gtk/gtkcombobox.c:436 +#: gtk/gtkcombobox.c:459 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" -#: gtk/gtkcombobox.c:445 +#: gtk/gtkcombobox.c:468 msgid "Active item" msgstr "Aktivt objekt" -#: gtk/gtkcombobox.c:446 +#: gtk/gtkcombobox.c:469 msgid "The item which is currently active" msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" -#: gtk/gtkcombobox.c:454 -msgid "ComboBox appareance" -msgstr "ComboBox-utseende" +#: gtk/gtkcombobox.c:477 +msgid "Appears as list" +msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:455 -msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ." +#: gtk/gtkcombobox.c:478 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 msgid "Text Column" @@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr "Visa dolda" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:460 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standardbakände för filväljare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:461 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard" @@ -2919,11 +2919,11 @@ msgstr "Rita" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Huruvida avskiljaren är ritad eller enbart tom" -#: gtk/gtksettings.c:262 +#: gtk/gtksettings.c:261 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid för dubbelklick" -#: gtk/gtksettings.c:263 +#: gtk/gtksettings.c:262 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -2931,11 +2931,11 @@ msgstr "" "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " "dubbelklickning (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:270 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstånd för dubbelklick" -#: gtk/gtksettings.c:271 +#: gtk/gtksettings.c:270 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -2943,27 +2943,27 @@ msgstr "" "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " "dubbelklickning (i bildpunkter)" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markörblinkning" -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Huruvida markören ska blinka" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Blinktid för markör" -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Split Cursor" msgstr "Delad markör" -#: gtk/gtksettings.c:295 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -2971,101 +2971,101 @@ msgstr "" "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-" "till-vänster-text" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "Theme Name" msgstr "Temanamn" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in" -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:309 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Namn på ikontema" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Namn på ikontemat att använda" -#: gtk/gtksettings.c:319 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nyckeltemanamn" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in" -#: gtk/gtksettings.c:328 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Snabbtangent för menyrad" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Drag threshold" msgstr "Dragtröskel" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Font Name" msgstr "Typsnittsnamn" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Name of default font to use" msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstorlekar" -#: gtk/gtksettings.c:356 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-kantutjämning" -#: gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hintning" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintningsstil" -#: gtk/gtksettings.c:386 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "" "Vilken grad av hintning som ska användas; ingen, liten, mellan, eller " "fullständig" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: gtk/gtksettings.c:406 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet" @@ -4444,6 +4444,12 @@ msgstr "IM-statusstil" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" +#~ msgid "ComboBox appareance" +#~ msgstr "ComboBox-utseende" + +#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." +#~ msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ." + #~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" #~ msgstr "Horisontell justering, från 0 (vänster) till 1 (höger)" |