summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/af.po526
-rw-r--r--po-properties/am.po521
-rw-r--r--po-properties/ar.po526
-rw-r--r--po-properties/az.po526
-rw-r--r--po-properties/az_IR.po515
-rw-r--r--po-properties/be.po528
-rw-r--r--po-properties/bg.po2904
-rw-r--r--po-properties/bn.po526
-rw-r--r--po-properties/br.po519
-rw-r--r--po-properties/bs.po526
-rw-r--r--po-properties/ca.po526
-rw-r--r--po-properties/cs.po526
-rw-r--r--po-properties/cy.po527
-rw-r--r--po-properties/da.po527
-rw-r--r--po-properties/de.po526
-rw-r--r--po-properties/el.po528
-rw-r--r--po-properties/en_CA.po526
-rw-r--r--po-properties/en_GB.po526
-rw-r--r--po-properties/es.po2868
-rw-r--r--po-properties/et.po521
-rw-r--r--po-properties/eu.po3265
-rw-r--r--po-properties/fa.po525
-rw-r--r--po-properties/fi.po526
-rw-r--r--po-properties/fr.po527
-rw-r--r--po-properties/ga.po519
-rw-r--r--po-properties/gl.po3099
-rw-r--r--po-properties/gu.po3022
-rw-r--r--po-properties/he.po526
-rw-r--r--po-properties/hi.po527
-rw-r--r--po-properties/hr.po526
-rw-r--r--po-properties/hu.po526
-rw-r--r--po-properties/hy.po517
-rw-r--r--po-properties/ia.po518
-rw-r--r--po-properties/id.po526
-rw-r--r--po-properties/is.po520
-rw-r--r--po-properties/it.po2904
-rw-r--r--po-properties/ja.po2906
-rw-r--r--po-properties/ka.po526
-rw-r--r--po-properties/ko.po526
-rw-r--r--po-properties/ku.po519
-rw-r--r--po-properties/li.po526
-rw-r--r--po-properties/lt.po526
-rw-r--r--po-properties/lv.po526
-rw-r--r--po-properties/mi.po521
-rw-r--r--po-properties/mk.po526
-rw-r--r--po-properties/ml.po525
-rw-r--r--po-properties/mn.po530
-rw-r--r--po-properties/mr.po533
-rw-r--r--po-properties/ms.po526
-rw-r--r--po-properties/nb.po526
-rw-r--r--po-properties/ne.po526
-rw-r--r--po-properties/nl.po4159
-rw-r--r--po-properties/nn.po526
-rw-r--r--po-properties/nso.po528
-rw-r--r--po-properties/or.po515
-rw-r--r--po-properties/pa.po527
-rw-r--r--po-properties/pl.po526
-rw-r--r--po-properties/pt.po526
-rw-r--r--po-properties/pt_BR.po526
-rw-r--r--po-properties/ro.po527
-rw-r--r--po-properties/ru.po528
-rw-r--r--po-properties/rw.po526
-rw-r--r--po-properties/sk.po526
-rw-r--r--po-properties/sl.po526
-rw-r--r--po-properties/sq.po526
-rw-r--r--po-properties/sr.po526
-rw-r--r--po-properties/sr@Latn.po526
-rw-r--r--po-properties/sr@ije.po526
-rw-r--r--po-properties/sv.po526
-rw-r--r--po-properties/ta.po526
-rw-r--r--po-properties/te.po522
-rw-r--r--po-properties/th.po515
-rw-r--r--po-properties/tk.po519
-rw-r--r--po-properties/tr.po535
-rw-r--r--po-properties/tt.po519
-rw-r--r--po-properties/uk.po526
-rw-r--r--po-properties/uz.po516
-rw-r--r--po-properties/uz@Latn.po515
-rw-r--r--po-properties/vi.po3573
-rw-r--r--po-properties/wa.po523
-rw-r--r--po-properties/xh.po526
-rw-r--r--po-properties/yi.po526
-rw-r--r--po-properties/zh_CN.po526
-rw-r--r--po-properties/zh_HK.po526
-rw-r--r--po-properties/zh_TW.po526
86 files changed, 37669 insertions, 30909 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index b71f6a7112..1fe2ca52d2 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-06-05 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.9.2 ===
+
2006-06-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po
index 2c328babe3..f1fc495597 100644
--- a/po-properties/af.po
+++ b/po-properties/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "Naam"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "n Unieke naam vir die aksie."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitief"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Sigbaar"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontale gerigtheid"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale gerigtheid"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Posisie"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Die indeks van die kind in die ouer"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -713,12 +713,12 @@ msgstr ""
"Teks van die etiketdingesie binne-in die knoppie, indien die knoppie 'n "
"etiketdingesie bevat"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreep"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -726,63 +726,73 @@ msgstr ""
"Indien gestel beteken 'n onderstreepkarakter in die teks dat die volgende "
"karakter as mnemoniese snelsleutel gebruik moet word"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Gebruik stapel"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Indien gestel, word die etiket gebruik om 'n stapelitem te kies in plaas "
"daarvan om vertoon te word"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus op kliek"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Grensreliëf"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Die grensreliëf-styl"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontale gerigtheid vir kind"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale gerigtheid vir kind"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Beelddingesie"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Kinddingesie wat langs die kieslysteks moet verskyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Handvatsel-posisie"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posisie van die handvatsel met betrekking tot die kinddingesie"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Verstekspasiëring"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Verstekbuitespasiëring"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -790,51 +800,61 @@ msgstr ""
"Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies wat altyd buite die grens "
"getrek word"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Kind-X-verplasing"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die x-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Kind-Y-verplasing"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die y-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Is fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Oortjiegrens"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Waardespasiëring"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Ruimte wat tussen die etiket en die kind moet kom"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Toon knoppiebeelde"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
@@ -1174,19 +1194,19 @@ msgstr "Enkelparagraaf-modus"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Of al die teks in 'n enkele paragraaf gehou moet word of nie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Agtergrondkleur-naam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Agtergrondkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n GdkColor"
@@ -1348,7 +1368,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Vouwydte"
@@ -1366,11 +1386,11 @@ msgstr "Gerigtheid"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Agtergrondstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het"
@@ -1532,6 +1552,16 @@ msgstr "Aanduiergrootte"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Grootte van merkie- of klinkaanduier"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView-model"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Aanduiergrootte"
@@ -1586,7 +1616,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Die titel van die kleurkies-dialoog"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige kleur"
@@ -1594,7 +1624,7 @@ msgstr "Huidige kleur"
msgid "The selected color"
msgstr "Die geselekteerde kleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Huidige alfa"
@@ -1604,38 +1634,38 @@ msgstr ""
"Die geselekteerde ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 "
"volledig ondeursigtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Het ondeursigtigheidskontrole"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Het palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of 'n palet gebruik moet word"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Die huidige kleur"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die huidige ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 volledig "
"ondeursigtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Doelgemaakte palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet om in die kleurkieser te gebruik"
@@ -1679,71 +1709,71 @@ msgstr "Waarde in lys"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingetikte waardes reeds in die lys teenwoordig moet wees"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Kombinasiekas-model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Vouwydte vir die uitlê van items op 'n rooster"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Ryspankolom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Boommodel-kolom wat die ryspanwaarde bevat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Kolomspankolom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Boommodel-kolom wat die kolomspanwaarde bevat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktiewe item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Die item wat tans aktief is"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Voeg afskeuritems by die kieslyste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Het raam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afskeurtitel"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1752,21 +1782,21 @@ msgstr ""
"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
"kieslys afgeskeur word"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Fokus op reëlwydte"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Of die vouers in plaas van die lêers gekies moet word"
@@ -2115,7 +2145,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruimte wat tussen die etiket en die kind moet kom"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketdingesie"
@@ -2124,11 +2154,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"'n Dingesie wat in die plek van die gewone uitvoueretiket vertoon moet word"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitvouergrootte"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
@@ -2541,11 +2571,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Hersorteerbaar"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Aansig is hersorteerbaar"
@@ -3390,16 +3420,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Of die voorskoudingesie die volledige toegewyste ruimte in beslag moet neem"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Verstekspasiëring"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3486,131 +3524,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Bladsygrootte"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Verstekhoogte"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Getal kanale"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Die getal rye in die tabel"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Huidige alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Gebruik alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Toon kop"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Vertoon teks"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Doelgemaakte palet"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Die geselekteerde jaar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Die item wat tans aktief is"
@@ -4109,11 +4169,11 @@ msgstr ""
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"rolstaaf"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontale verstelling"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale verstelling"
@@ -5297,11 +5357,11 @@ msgstr "Nutsbalkikongrootte"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teks wat in die item vertoon moet word."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5310,36 +5370,46 @@ msgstr ""
"volgende karakter as mnemoniese snelsleutel in die oorvloeikieslys gebruik "
"moet word"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Dingesie wat as die itemetiket gebruik moet word"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Stapel-ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Die stapelikon wat op die item vertoon word"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Die stapelikon wat op die item vertoon word"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikondingesie"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikondingesie wat in die item vertoon moet word"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Ryspasiëring"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spasiëring tussen stapknoppies en duimpie"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5361,172 +5431,182 @@ msgstr "TreeModelSort-model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Die model vir die TreeModelSort om te sorteer"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontale verstelling vir die dingesie"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikale verstelling vir die dingesie"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Koppe kliekbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vertoon die kolomkopknoppies"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Koppe kliekbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolomkoppe wat op kliekgebeure reageer"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Uitvouerkolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Stel die kolom vir die uitvouerkolom op"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reëlsverwenking"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Stel 'n verwenking in die tema-enjin om rye in afwisselende kleure te teken"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Stel soektog in werking"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Aansig stel gebruiker in staat om interaktief deur kolomme te soek"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Deursoek kolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolom waardeur gesoek moet word wanneer deur kode gesoek word"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vastehoogte-modus"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Versnel GtkTreeView deur te aanvaar dat alle rye dieselfde hoogte is"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Uitvou"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is uitvouer"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is uitvouer"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontaleskeier-wydte"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Laat reëls toe"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Laat teken van afwisselende kleure rye toe"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Inkeepuitvouers"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Maak die uitvouers ingekeep"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ewegetal-ry se kleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kleur wat vir ewegetal-rye gebruik word"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Onewegetal-ry se kleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5662,27 +5742,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaal hoe die gearseerde kassie rondom die aansigpunt geteken word"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Dingesienaam"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Die naam van die dingesie"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Ouerdingesie"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Die ouerdingesie van hierdie dingesie. Moet 'n houerdingesie wees"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Wydteversoek"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5690,11 +5770,11 @@ msgstr ""
"Oorheers die wydteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
"gebruik moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Hoogteversoek"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5702,85 +5782,85 @@ msgstr ""
"Oorheers die hoogteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
"gebruik moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of die dingesie sigbaar is"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of die dingesie reageer op toevoer"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing verfbaar"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of die toepassing direk op die dingesie sal verf"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus kan aanvaar"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Het fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Is fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of die dingesie die fokusdingesie binne die bokant is"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Kan verstek wees"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie kan wees"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Het verstek"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie is"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Ontvang verstek"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Indien WAAR sal die dingesie die verstekaksie ontvang wanneer dit gefokus "
"word"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Saamgestelde kind"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of die dingesie deel van 'n saamgestelde dingesie is"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5788,77 +5868,77 @@ msgstr ""
"Die styl van die dingesie, waarin inligting oor hoe dit lyk (kleure ens) "
"vervat is"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Gebeure"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Die gebeuremasker wat besluit watter soort GdkEvents hierdie dingesie kry"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Uitbreidinggebeure"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Die masker wat besluit watter soort uitbreiding hierdie dingesie kry"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Glad nie vertoon nie"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Of gtk_widget_show_all() nie 'n uitwerking op hierdie dingesie moet hê nie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Binnefokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus op reëlwydte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusopvulling"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Wydte in pixels tussen fokusaanwyser en die dingesie-kassie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Wyserkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekondêrewyser-kleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5866,88 +5946,88 @@ msgstr ""
"Kleur waarmee die sekondêre invoegwyser geteken moet word wanneer gemengde "
"regs-na-links- en links-na-regs-teks geredigeer word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Wyserlyn-aspekratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspekratio waarmee die invoegwyser geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Oortjiegrens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Huidige kleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Huidige kleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Gebruik skeier"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Verstekhoogte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word"
diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po
index 9ee8af9387..d2117e2154 100644
--- a/po-properties/am.po
+++ b/po-properties/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "መለያ"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "የሚታይ"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "የጽሑፉ መለያ"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "የአግድም ኩልኩል"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "የቁመት ኩልኩል"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -686,126 +686,144 @@ msgstr "ቦታ"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "የአግድም ኩልኩል"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "የቁመት ኩልኩል"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "የX ቦታ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "ቅደም ተከተል"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "ክፍተት"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1138,19 +1156,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "የመደቡ ቀለም ስም"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "የመደቡ ቀለም"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "የመደቡ ቀለም በGdkColor ይቅለም"
@@ -1306,7 +1324,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "ስፋት"
@@ -1323,11 +1341,11 @@ msgstr "ኩልኩል"
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1485,6 +1503,16 @@ msgstr "የምልክት መጠን"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "የምልክት መጠን"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1540,7 +1568,7 @@ msgstr "አርእስት"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
@@ -1548,7 +1576,7 @@ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1556,35 +1584,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1628,85 +1656,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ፍሬም አለ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2034,7 +2062,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2042,11 +2070,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2458,11 +2486,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3242,14 +3270,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3332,129 +3368,150 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "የነበረው እርዝማኔ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "ዐምዶች"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "ጽሑፍ አሳይ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3912,11 +3969,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -5034,47 +5091,56 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "የምልክት መጠን"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "ክፍተት"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5094,166 +5160,175 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "የሚታይ"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5385,277 +5460,277 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "ዘይቤ"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "የጠቋሚው ቀለም"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "ቅደም ተከተል"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "የነበረው ስፋት"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "የነበረው እርዝማኔ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "የአግድም ኩልኩል"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po
index 7e1920f49b..c3fd52757a 100644
--- a/po-properties/ar.po
+++ b/po-properties/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "الاسم"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "اسم وحيد للعملية."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "علامة"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "حساس"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "حجم الصفحة عند التسوية"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ترصيف أفقي"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ترصيف عمودي"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -700,18 +700,18 @@ msgstr "الموقع"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "فهرس الإبن عند الأب"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "نص قطعة الشارة داخل الزر، إذا كان الزر يحوي كائن شارة"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "استخدام التسطير"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -719,109 +719,129 @@ msgstr ""
"إذا ضبط، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى الرمز التالي الذي يجب استخدامه "
"كرمز مسطر لمفتاح الاختصار"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "مخزن المستخدم"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "إذا ضبط، فستستخدم العلامة لاختيار عنصر مخزن بدل عرضها"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "تركيز عند النقر"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "فيما إذا سيقبض الزر التركيز عند نقره بالفأرة"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "نحت الحد"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "أسلوب نحت الحد"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "الترصيف الأفقي للإبن"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "الترصيف العمودي للإبن"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "قطعة صورة"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "القطعة الابن التي ستظهر إلى جانب نص القائمة"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "موقع المقبض"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "موقع المعالج نسبة لقطعة الابن"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "المباعدة الافتراضية"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "الفراغ الإضافي للإضافة لأزرار CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "الفراغات الخارجية الافتراضية"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "الفراغ الإضافي للإضافة لأزرار CAN_DEFAULT الذي يرسم دائماً خارج الحد"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "إزاحة الابن في س"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "مقدار نقل الابن في اتجاه س اثر تحرير الزر"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "إزاحة الابن في ص"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "مقدار نقل الابن في اتجاه ص اثر تحرير الزر"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "هو تركيز"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "حد اللسان"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "فراغات القيمة"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "الفضاء الذي سيوضع بين الشارة و الإبن"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "إظهار صور الأزرار"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "فيما إذا سيتم عرض أيقونات المخزون في الأزرار"
@@ -1159,19 +1179,19 @@ msgstr "نسق الفقرة الوحيدة"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "فيما إذا يقع يجمع كامل النص في فقرة وحيدة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "اسم لون الخلفية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "لون الخلفية كسلسلة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "لون الخلفية كـ GdkColor"
@@ -1331,7 +1351,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "عرض اللف"
@@ -1349,11 +1369,11 @@ msgstr "تنسيق"
msgid "How to align the lines"
msgstr "كيفية رسم شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "ضبط الخلفية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الخلفية"
@@ -1513,6 +1533,16 @@ msgstr "حجم المؤشر"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "حجم مؤشر الفحص أو الإشعاع"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "نمط العرض الشجري"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "نمط عرض الشجرة"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "حجم المؤشر"
@@ -1567,7 +1597,7 @@ msgstr "العنوان"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "اللون الحالي"
@@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr "اللون الحالي"
msgid "The selected color"
msgstr "اللون المنتقى"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "الشفافية الحالية (قيمة ألفا الحالية)"
@@ -1583,35 +1613,35 @@ msgstr "الشفافية الحالية (قيمة ألفا الحالية)"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "قيمة التعتيم الحالية (0 شفاف تماماً, 65535 معتم تماماً)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "له متحكم تعتيم"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "فيما اذا كان منتقي الألوان سيسمح بضبط التعتيم"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "له لوحة ألوان"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "فيما اذا وجب استخدام لوحة ألوان"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "اللون الحالي"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "قيمة التعتيم الحالية (0 شفاف تماماً, 65535 معتم تماماً)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "لوحة الألوان الخاصة"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان"
@@ -1655,92 +1685,92 @@ msgstr "القيمة في القائمة"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "فيما إذا وجب على القيم المدخلة أن تكون موجودةً في القائمة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "نموذج ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "نموذج لصندوق المجموعات"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "عرض اللف عند تصميم العناصر في الشبكة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "عمود إمتداد السطر"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "عمود نموذج الشجرة المحتوي على قيم إمتداد السطر"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "عمود إمتداد العمود"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "عمود TreeModel الحاوي لقيم مدى العمود"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "العنصر النشط"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "العنصر النشط حاليا"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "إضافة قاطفات للقوائم"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للألسنة أحجام متناسقة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "له إطار"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "إذا ما كان من الممكن أن يعاد ترتيب العمود حول الترويسات"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "فيما إذا سيقبض الزر التركيز عند نقره بالفأرة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "قطف العنوان"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "عرض خط البؤرة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "يظهر كقائمة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2081,7 +2111,7 @@ msgstr "نص الشارة يحوي تعليم XML. راجع pango_parse_markup()
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "الفضاء الذي سيوضع بين الشارة و الإبن"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "قطعة الشارة"
@@ -2089,11 +2119,11 @@ msgstr "قطعة الشارة"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي ستعرض عوض شارة الموسع الاعتادية"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسع"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسع"
@@ -2497,11 +2527,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "قابل لإعادة الترتيب"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "العرض قابل لإعادة الترتيب"
@@ -3312,16 +3342,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "فيما إذا وجب أن تملأ قطعة·التلميح كامل المساحة التي خصصة لها"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3408,131 +3446,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "حجم الصفحة"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "الإرتفاع الإفتراضي"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "اسم الخط"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "عدد القنوات"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "عدد السطور في الجدول"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "الشفافية الحالية (قيمة ألفا الحالية)"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "حجم الصفحة عند التسوية"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "اظهار الترويسة"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "اظهار نص"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "حالة التحول للزر"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "لوحة الألوان الخاصة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "حجم الصفحة عند التسوية"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "أالسنة المنتقات"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "العنصر النشط حاليا"
@@ -4009,11 +4069,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "عرض زر سهم تقدم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
@@ -5168,11 +5228,11 @@ msgstr "حجم أيقونة شريط الأدوات"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "حجم ا?يقونات في أشرطة ا?دوات الافتراضية"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "النص الذي سيعرض في العنصر."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5180,36 +5240,46 @@ msgstr ""
"إذا ، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى الرمز التالي الذي يجب استخدامه "
"لمفتاح التذكير المسرع"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "القطعة التي ستستخدم كشارة العنصر"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "هوية المخزون"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "سهم المخزون المعروض على العنصر"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "اسم الخط"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "سهم المخزون المعروض على العنصر"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "قطعة الأيقونة"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "قطعة الأيقونة التس ستعرض في العنصر"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "فراغات السطور"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "الفراغات بين أزرار الخطوات والإبهام"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5231,170 +5301,180 @@ msgstr "نمط ترتيب العرض الشجري"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "نمط فرز العرض الشجري المستخدم للفرز"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "نمط العرض الشجري"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "الضبط الأفقي للكائن"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "الضبط العمودي للكائن"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "الرؤوس قابلة للنقر"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "أظهر أزرار رؤوس العمود"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "الرؤوس قابلة للنقر"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "رؤوس العمود تستجيب لأحداث النقر"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "عمود موسع"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "تعين العمود للعمود الموسع"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "تلميحة القواعد"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "تعين تلميحة لآلة التيمة حتى ترسم صفوفا بألوان متغايرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "تفعيل البحث"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "عرض يسمح للمستخدم بالبحث خلال الأعمدة بتفاعل"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "عمود بحث"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "عمود النمط الذي يتم البحث خلاله أثناء البحث خلال الكود"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "نسق الارتفاع الثابت"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "يسرع GtkTreeView باعتبار جميع الأعمدة ذات إرتفاع موحد"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "فيما اذا كان منتقي الألوان سيسمح بضبط التعتيم"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "تمديد"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "هو موسِّع"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "هو موسِّع"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "العرض العمودي للفاصل"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "الفراغ العمودي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "العرض الأفقي للفاصل"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "الفراغ الأفقي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "اسمح بالقواعد"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "السماح برسم أعمدة ملونة متوالية"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "إزاحة الموسعات"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "جعل الموسعات مجوفة"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "لون السطر الزوجي"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الزوجية"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "لون السطر الغريب"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الغريبة"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5526,193 +5606,193 @@ msgstr "GtkAdjustment المحدّد لقيم الموقع العمودي لمن
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "يحدّد كيفيّة رسم الصندوق المضلّل حول منفذ المشهد"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "اسم الكائن"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "اسم الكائن"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "الكائن ا?ب"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "القطعة الأب لهذه القطعة. يجب أن يكون قطعة حاوية"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "طلب عرض"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "طلب·تنميق·لعرض·القطعة·أو·-1·إذا·وجب·استخدام·طلب·اعتيادي"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "طلب ارتفاع"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "طلب تنميق لإرتفاع القطعة أو -1 إذا وجب استخدام طلب اعتيادي"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ما إذا كان الكائن ظاهرا"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على ا?دخال"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "التطبيق قابل للرسم"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ما إذا كان التطبيق سيرسم مباشرة على الكائن"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "ممكن تلقي البؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ما إذا كان بقدرة الكائن قبول بؤرة ا?دخال"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "له بؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ما إذا كان الكائن له بؤرة ا?دخال"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "هو تركيز"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ما إذا كانت القطعة هي قطعة التركيز ضمن المستوى الأعلى"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "ممكن الافتراض"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ما إذا أمكن أن يصبح الكائن هو الكائن الافتراضي"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "له افتراض"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ما إذا كان الكائن هو الكائن الافتراضي"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "استقبال الافتراض"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "إذا كان TRUE، فستتلقى القطعة الحدث الافتراضي عند تركيزها"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "ابن مركب"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ما إذا كان الكائن مركبا من كائن آخر"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "نمط"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "أسلوب القطعة، المحتوية على معلومات حول مظهرها (الألوان الخ)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "غلاف الأحداث الدي يحدّد أي نوع من GdkEvents ستتلقى هذه القطعة"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "أحداث امتداد"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "الغلاف الذي يحدّد أي إمتدادات الأحداث ستتلقّى هذه القطعة"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "لا عرض للكل"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه القطعة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "بؤرة داخلية"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "عرض خط البؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "حشو البؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و قطعة 'صندوق'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "لون المؤشر"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5720,88 +5800,88 @@ msgstr ""
"اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى "
"اليسار و من اليسار إلى اليمين"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال."
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "حد اللسان"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "اللون الحالي"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "اللون الحالي"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "استخدم فاصل"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "العرض العمودي للفاصل"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "الإرتفاع الإفتراضي"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "آن عرض عمود اللف الأفقي"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "سياسة عمود التدرج العمودي"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "آن عرض شريط التدرج العمودي"
diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po
index 16ca222074..a945731ddf 100644
--- a/po-properties/az.po
+++ b/po-properties/az.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@@ -287,8 +287,8 @@ msgstr "Ad"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Gedişat üçün xüsusi ad."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE olanda, bu gedişat üçün boş menyu vəkilləri gizli olacaqdır."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Həssas"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Gedişatın fəal olması."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Görünən"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Şaquli səviyyələmə"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Yer"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Qohumdakı törəmənin məzmunu (indeksi)"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -735,12 +735,12 @@ msgstr ""
"Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə "
"malikdirsə"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Alt cızıq işlət"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -748,62 +748,72 @@ msgstr ""
"Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı "
"olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Depo işlət"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıqlamada fokusa al"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Mətnin siçanla tıqlandığında fokusu alması"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Kənarlıq relyefi"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Kənar relyef tərzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Törəmənin üfüqi səviyyələməsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Törəmənin şaquli səviyyələməsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Menyu mətninin yanında göstəriləcək törəmə pəncərəcik"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Qulp yeri"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Törəmə pəncərəciyinə nəzarən qulpun yeri"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Ön Qurğulu Boşluq"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ön Qurğulu Xarici Boşluq"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -811,49 +821,59 @@ msgstr ""
"Kənarı həmişə xaricində göstərilən CAN_DEFAULT düymələri üçün əlavə ediləcək "
"sahə"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Fokusa malikdir"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Səkmə Kənarı"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Qiymət boşluğu"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Etiket ilə törəmə arasındakı yer"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Düymə rəsmlərini göstər"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Düymələrdə stik timsalların göstəriləcəyi"
@@ -1191,19 +1211,19 @@ msgstr "Tək Paraqraf Modu"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Bütün mətnin tək paraqrafda saxlanması"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Arxa plan rəng adı"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Arxa plan rəngi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
@@ -1363,7 +1383,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Qırma eni"
@@ -1381,11 +1401,11 @@ msgstr "USəviyyələmə"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Arxa plan dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
@@ -1545,6 +1565,16 @@ msgstr "İndikator Böyüklüyü"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "İşarət və ya radio indikatoru böyüklüyü"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Ağac görünüşü modeli"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "İndikator Böyüklüyü"
@@ -1599,7 +1629,7 @@ msgstr "Başlıq"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Rəng seçkisi dialoqunun başlığı"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Hazırkı Rəng"
@@ -1607,7 +1637,7 @@ msgstr "Hazırkı Rəng"
msgid "The selected color"
msgstr "Seçili rəng"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Hazırkı Alfa"
@@ -1615,35 +1645,35 @@ msgstr "Hazırkı Alfa"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Hazırkı şəffaflıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Matlıq İdarəsi Var"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Paletə malikdir"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Hazırkı rəng"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Hazırkı palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
@@ -1687,71 +1717,71 @@ msgstr "Siyahıdakı qiymət"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Girilən qiymətin hazırda da siyahıda olması lazımdırsa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Kombo qutusunun modeli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Üzvlərin qəfəsdə düzülüşü üçün qırma eni"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Sətir span sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sətir span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun span sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Fəal üzv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Hazırda fəal olan üzv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menyuları ayırma qulplarını əlavə et"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Mətnin siçanla tıqlandığında fokusu alması"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Etiketi Qopart"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1759,21 +1789,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Fokus uzunluğu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Siyahı olaraq görünür"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Combobox açılışlarının menyu yerinə siyahı olaraq göstərilməsi"
@@ -2110,7 +2140,7 @@ msgstr "Etiketin mətni XML işarələrini daxil edir. Baxın: pango_parse_marku
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Etiket ilə törəmə arasındakı yer"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket widgeti"
@@ -2118,11 +2148,11 @@ msgstr "Etiket widgeti"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Həmişəki genişləndirici etiketin yerində göstəriləvək widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişləndirici Böyüklüyü"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
@@ -2531,11 +2561,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
@@ -3361,16 +3391,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Nümayiş pəncərəciyinin ona verilən bütün sahəni doldurması"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Ön qurğulu fayl seçici backend-i"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Ön qurğulu olarq işlədiləcək GtkFileChooser backend-inin adı"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3457,131 +3495,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Səhifə Böyüklüyü"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Əsas Hündürlük"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Yazı növü adı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Kanal Ədədi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Hazırkı Alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Alfa işlət"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Başlığı Göstər"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mətni göstər"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Hazırkı palet"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Seçili il"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Hazırda fəal olan üzv"
@@ -4069,11 +4129,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Üfüqi Yayma"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Şaquli Yayılma"
@@ -5244,11 +5304,11 @@ msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Üzvdə göstəriləcək mətn."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5256,36 +5316,46 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Üzv etiketində işlədiləcək timsal"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Stok Id-si"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Üzvün üstündə göstəriləcək stok timsalı"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Yazı növü adı"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Üzvün üstündə göstəriləcək stok timsalı"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Timsal widget-i"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Üzvdə göstəriləcək timsal widget-i"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Sətir aralığı"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Step düymələri və thumb arasındakı məsafə"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5307,172 +5377,182 @@ msgstr "TreeModelSort Modeli"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort ağac görünüşü modeli üçün çeşidləmə modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Sütunların başlıqları kliqləmə gedişatlarına cavab versin"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Açıcı Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Genişlədici sütun olacaq sütunu seç"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Qayda Məsləhəti"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Örtük motoruna sətrləri alternativ rənglərdə göstərilməsini ehkam et"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Axtarışı Fəallaşdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüş, istifadəçilərə model sütunları içində axtarma imkanı verir"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Sütün Axtar"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kodun içində axtarırkən, içində axtarılacaq model sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Hündürlük Modu"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Bütün sətirlərin eyni hündürlüyə malik olduğunu qəbul edərək GtkTreeView-nu "
"sürətləndirir"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Genişlət"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Pəncərənin pəncərə idarəçisi tərəfindən bəzənməsi"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Genişləndiricidir"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Genişləndiricidir"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hüceyrələr arasındakı şaquli aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hüceyrələr arasındakı üfqi aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Xədkeşlərə icazə ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Alternativ sətirlərin göstərilməsinə icazə ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "İndent Açıcılar"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişləndiriciləri çərtmələ"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cüt Sətir Rəngi"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cüt sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tək Sətir Rəngi"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tək sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5604,27 +5684,27 @@ msgstr "Bu görünən sahənin şaquli yerinin qiymətini tə'yin edən GtkSazla
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Görünən sahə ətrafındakı kölgəli qutunun necə görünəcəyini tə'yin edir"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Pəncərəcik adı"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Pəncərəcik adı"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Əlaqəli pəncərəcik"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bu pəncərəciyin qohum pəncərəciyi. Daşıyıcı pəncərəcik olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "En sorğusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5632,11 +5712,11 @@ msgstr ""
"Pəncərəciyin en istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu kimi "
"istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Hündürlük sorğusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5644,162 +5724,162 @@ msgstr ""
"Pəncərəciyin hündürlük istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu "
"kimi istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Pəncərəciyin girişə cavabı"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Boyana bilən proqram tə'minatı"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Proqramın pəncərəcik üstündə birbaşa rəngləndirmə edəcəyi"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Fokus edə bilər"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusunu ala bilməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Fokusa malikdir"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusuna malikiyyəti"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Fokusa malikdir"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Pəncərəciyin üst səviyyədəki fokus pəncərəciyi olması"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Əsası edə bilər"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Əsasa malikdir"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Əsası alır"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "TRUE isə pəncərəcik fokuslu ikən əsas gedişatı alacaq"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Kompozit törəmə"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəciyin hissəsi olması"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Tərz"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Hadisələr"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə GdkHadisələrini alacağına qərar verən "
"hadisə maskası"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı hadisələri"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Hamısını göstər olmasın"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all()-in bu widget-ə təsir etməməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Daxili Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatorunun göstərilməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokus aralanması"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Ox rəngi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkinci ox rəngi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5807,88 +5887,88 @@ msgstr ""
"Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni redaktə edərkən ikinci giriş "
"kursorunun göstəriləcəyi rəng"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursor sətiri nisbəti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Daxil etmə kursorunun göstəriləcəyi nisbət"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Səkmə Kənarı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Hazırkı Rəng"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Hazırkı Rəng"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Ayırıcısı işlət"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Əsas Hündürlük"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Üfüqi sürüşmə çubuğu xassələri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Üfqi sürüşdürmə çubuğunun göstərilməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Şaquli sürüşmə çubuğu xassələri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Şaquli sürüşdürmə çubuğunun göstərilməsi"
diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po
index 05b6cc6578..3e2e215a13 100644
--- a/po-properties/az_IR.po
+++ b/po-properties/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr ""
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -662,123 +662,139 @@ msgstr ""
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Image position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1103,19 +1119,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1271,7 +1287,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1287,11 +1303,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1448,6 +1464,14 @@ msgstr ""
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1502,7 +1526,7 @@ msgstr ""
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1510,7 +1534,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1518,35 +1542,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1590,85 +1614,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1992,7 +2016,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2000,11 +2024,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2395,11 +2419,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3161,14 +3185,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
@@ -3245,119 +3277,139 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3805,11 +3857,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4909,44 +4961,52 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -4965,164 +5025,173 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5254,269 +5323,269 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index f83c6ea3df..2a8f1bb4b2 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -269,8 +269,8 @@ msgstr "Назва шрыфту"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Адмеціна"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Адчувальны"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -732,18 +732,18 @@ msgstr "Становішча"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Тэкст адмеціны на кнопачцы, калі кнопачка зьмяшчае віджэт адмеціну."
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -751,66 +751,76 @@ msgstr ""
"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны "
"сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"."
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Выкарыстоўваць убудаванае"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных кнопачак "
"замест �длюстраваньня."
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Выпукласьць меж"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Выгляд выпукласьці мяжы"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Віджэт-малюнак"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Віджэт-нашчадак, які зьяўляецца побач з �экстам у мэню"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Становішча рэгулятару"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Становішча рэгулятару адносна віджэта-нашчадка."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Пачатковая адлегласьць"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Пачатковая зьнешняя прастора"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -818,49 +828,61 @@ msgstr ""
"Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак, якая заўсёды дадаецца да "
"зьнешніх межаў кнопачак"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па X"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па X, калі націснута гэтая кнопачка"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па Y, калі націснута гэтая кнопачка"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Засяроджаньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Мяжы лычкі"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Водступ значэньня"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+"Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; "
+"вымяраецца ў піксалях."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
@@ -1205,19 +1227,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Назва колеру тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колер тла як радок"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Колер тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колер тла як GdkColor"
@@ -1377,7 +1399,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Шырыня"
@@ -1396,11 +1418,11 @@ msgstr "Выроўніваньне"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Як будзе адлюстроўвацца панэль прылад"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Усталяваньне тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла"
@@ -1560,6 +1582,16 @@ msgstr "Памер індыкатара"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Памер рысачкі на радыё індыкатары"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Разнавід для TreeView "
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Памер індыкатара"
@@ -1617,7 +1649,7 @@ msgstr "Подпіс"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Бягучы колер"
@@ -1626,7 +1658,7 @@ msgstr "Бягучы колер"
msgid "The selected color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Бягучы альфа-каналь"
@@ -1637,37 +1669,37 @@ msgstr ""
"Бягучае значэньне непразрыстасьці (0 - поўнасьцю празрыста, 65536 - "
"поўнасьцю непразрыста)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Мае кіраваньне непразрыстаьцю"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Мае палітру"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Бягучае значэньне непразрыстасьці (0 - поўнасьцю празрыста, 65536 - "
"поўнасьцю непразрыста)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Пажаданая палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палітра, для выкарыстаньня пры абіраньні колеру"
@@ -1713,75 +1745,75 @@ msgstr "Значэньне ў сьпісе"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ці павінны ўвадзімыя значэньні ўжо быць у сьпісе."
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Актыўны"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Мае кадар"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Загаловак адарванага мэню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1790,21 +1822,21 @@ msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
@@ -2154,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; "
"вымяраецца ў піксалях."
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Віджэт \"Адмеціна\""
@@ -2163,11 +2195,11 @@ msgstr "Віджэт \"Адмеціна\""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра."
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."
@@ -2597,11 +2629,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны выгляд"
@@ -3451,16 +3483,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ці павінен прыклад віджэту займаць усю прызначаную яму прастору"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Пачатковая адлегласьць"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3546,131 +3586,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Найбольшы памер"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Дапомная вышыня"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Бягучы альфа-каналь"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Адлюстраваць тэкст"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Пажаданая палітра"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."
@@ -4164,11 +4226,11 @@ msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
@@ -5363,12 +5425,12 @@ msgstr "Памер значак панэлі прылад"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5377,41 +5439,51 @@ msgstr ""
"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны "
"сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "ID убудаванай значкі"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Набор значак"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Значка для адлюстраваньня"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Водступ між радкоў"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Прастора паміж кнопкамі кроку й указальнікам"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5431,172 +5503,182 @@ msgstr "Разнавід для TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Разнавід для ўпарадкаваньня TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Разнавід для TreeView "
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне віджэту"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне віджэту"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Паказаць кнопкі загалоўку слупкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Загалоўкі слупкоў рэагуюць на націск"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Пашыраемы слупок"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Усталяваць слупок для пашыраемага стаў�ца"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Падказкі правілаў"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задаць падказку для рухавіка тэм, для адлюстраваньня рознакаляровых радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Уключыць пошук"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Прагляд дазваляе карыстальніку міждзейсна шукаць па слупках"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Прыклад слупка для пошуку па коду"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Нязьменная вышыня."
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Пашыраць"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Пашыраемы"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Пашыраемы"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вэртыкальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам."
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Шырыня гарызантальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Гарызантальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам."
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дазваляючыя правілы"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дазваляць адлюстраваньне рознакаляровых радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Водступ пашыральнікаў"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Робіць пашыральнікі з водступамі."
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колер цотных радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для цотных радкоў."
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колер няцотных радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў."
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5733,29 +5815,29 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Вызначае, як будзе адлюстроўвацца цень вакол кропкі гледжаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Назоў віджэту"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Бацькоўскі віджэт"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Бацькоўскі віджэт гэтага віджэту. Павінен быць зьмяшчальнікам (Container "
"widget)."
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Запыт шырыні"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5763,11 +5845,11 @@ msgstr ""
"Перакрываць запыт на шырыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен "
"выкарыстоўвацца."
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Запыт вышыні"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5775,161 +5857,161 @@ msgstr ""
"Перакрываць запыт на вышыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен "
"выкарыстоўвацца."
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Адлюстроўвываемы дастасаваньнем"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ці будзе дастасаваньне напрамую маляваць на віджэце"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Можа засяроджвацца"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ці можа віджэт прымаць засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Мае засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Можа быць дапомным"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным."
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Дапомны"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт дапомным."
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Атрымлівае дапомнае"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), віджэт атрымлівае дапомнае дзеяньне, калі ён мае "
"засяроджаньне."
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Складаны нашчадак"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт часткай складанага віджэту."
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стыль віджэту, які зьмяшчае зьвесткі аб уласным выглядзе (колеры й інш.)."
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Здарэньні"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Маска, якая вырашае, якога роду GdkEvents атрымлівае віджэт."
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Дадатковыя здарэньні"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Маска, якая вырашае, якія дадатковыя здарэньні атрымлівае гэты віджэт."
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутранае засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў."
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Узор лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Спад засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Шырыня, у піксалях, паміж паказальнікам засяроджаньня й віджэтам \"box\"."
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Колер курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Колер другога курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5937,88 +6019,88 @@ msgstr ""
"Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны"
"(зьлева направа й справа налева) ўвод тэксту."
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Прапорцыі курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Прапорцыі курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Мяжы лычкі"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Мае падзяляльнік"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Дапомная вышыня"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Гарызантальная пракрутка"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Вэртыкальная пракрутка"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі"
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po
index 1fa180e059..f7fc1ad203 100644
--- a/po-properties/bg.po
+++ b/po-properties/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-20 13:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -19,109 +19,108 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Брой канали"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Броят отчети за пиксел"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветово пространство"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Цветовото пространство, от което са отчетите"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Има алфа канал"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Дали буферът с пиксели има алфа канал"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Битове за отчет"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Броят битове за отчет"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Широчина"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Броят колони в буфера с пиксели"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Височина"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Броят редове в буфера с пиксели"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Дължина на ред"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Броят байтове между началото на ред и началото на следващия"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Указател към данните с пиксели на буфера с пиксели"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Дисплей по подразбиране"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Дисплеят по подразбиране за GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Екранът GdkScreen на ядрото за изобразяване"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Настройки на шрифт"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Подразбиращите се настройки на шрифт"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Разделителна способност за шрифт"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Име на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -129,43 +128,43 @@ msgstr ""
"Името на програмата. Ако не е зададено, по подразбиране се взима "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Версия на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Версията на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Авторски права"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Коментар"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Коментари за програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Адрес на уеб сайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL към уеб сайта на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Етикет на страница в Интернет"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -173,46 +172,46 @@ msgstr ""
"Етикетът за хипервръзката към уеб сайта на програмата. Ако не е зададен, по "
"подразбиране е URL-то"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Списък на авторите на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Документатори"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Дизайнери"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на "
"програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Преводачи"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -220,101 +219,100 @@ msgstr ""
"Лого за диалоговата кутия „Относно“. Ако не е зададено, по подразбиране се "
"използва gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име на иконата за логото"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Именувана икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия "
"„Относно“."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Заграждение за ускорение"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на мнемоничните ускорители"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Мнемоника за графични обекти"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Графични обекти за наблюдение за промени на мнемоничните ускорители"
-#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникално име за действието."
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Етикетът за елементи на менюто и бутоните, които активират това действие."
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Кратък етикет"
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"По-кратък етикет, който да се използва за бутоните в лентата с инструменти."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Подсказка за това действие."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Стандартна икона"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Стандартната икона, която да се показва в графичните обекти, които "
"представят това действие."
-#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Име на икона"
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
-#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видим хоризонтално"
-#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -322,11 +320,11 @@ msgstr ""
"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е "
"хоризонтално ориентирана."
-#: ../gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Видим при преливане"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -334,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Когато е TRUE, представянето на това действие се показва в менюто за "
"преливане."
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видим вертикално"
-#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -346,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е вертикално "
"ориентирана."
-#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Е важно"
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -358,38 +356,37 @@ msgstr ""
"Дали действието е важно. Когато е TRUE, представянето на този елемент от "
"инструментите съдържа и текст в режима GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Скриване, ако е празно"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ако е TRUE, празните представяния на това действие са скрити."
-#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствителен"
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Дали действието е включено."
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Дали действието е видимо."
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Група на действия"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -397,72 +394,72 @@ msgstr ""
"Обектът GtkActionGroup, с който това GtkAction е свързано, или NULL (за "
"вътрешно ползване)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Име на групата за действия."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Дали групата действия е включена."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Дали групата за действия е видима."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Стойност на изменението"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимална стойност"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Минималната стойност на изменението"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимална стойност"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максималната стойност на изменението"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Стъпка на изменение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Стъпката на изменение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Страница на изменение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Стъпката-страница на изменението"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Размер на страницата"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Размерът на страницата на изменението"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хоризонтално подравняване"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -470,11 +467,11 @@ msgstr ""
"Хоризонтално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е "
"ляво подравняване, 1.0 е дясно подравняване"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикално подравняване"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -482,11 +479,11 @@ msgstr ""
"Вертикално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е горно "
"подравняване, 1.0 е долно подравняване"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Хоризонтално мащабиране"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -495,11 +492,11 @@ msgstr ""
"се задели за дъщерния елемент - 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 "
"означава всичко"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикално мащабиране"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -508,125 +505,125 @@ msgstr ""
"се задели за дъщерния елемент - 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 "
"означава всичко"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Горна обшивка"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отгоре на графичния обект."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Долна обшивка"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отдолу на графичния обект."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Лява обшивка"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отляво на графичния обект."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Дясна обшивка"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отдясно на графичния обект."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Направление на стрелка"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Сянка на стрелката"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Поява на сянка около стрелката"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Хоризонтално подравняване"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикално подравняване"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по У"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Пропорция"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Пропорция на размерите, ако obey_child (дъщерната пропорция) е FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Дъщерна пропорция"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Принуждаване пропорцията на размерите да същата като тази на дъщерния "
"елемент на рамката"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Вътрешно запълване по широчина"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Вътрешно запълване по височина"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Стил на подредба"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -634,11 +631,11 @@ msgstr ""
"Как да се подредят бутоните в рамката. Възможни стойности са по "
"подразбиране, разтегнат по края, от начало от края"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Вторична група"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -646,39 +643,39 @@ msgstr ""
"Ако е TRUE, дъщерния елемент се появява във вторична група от дъщерни "
"елементи, напр. за бутони за помощ."
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Еднакво големи"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Разширяване"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Дали дъщерните елементи да бъдат получат допълнително място, когато "
"контейнерът нараства"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -686,19 +683,19 @@ msgstr ""
"Дали допълнителното място дадено на дъщерния елемент да се задели за "
"елемента или да се остави като разстояние"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Обшивка"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Тип пакетиране"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -706,28 +703,28 @@ msgstr ""
"GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран с указател към "
"началото или края на контейнера"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Използване на „_“"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -735,63 +732,72 @@ msgstr ""
"Ако е зададено, символът „_“ означава, че следващият символ ще бъде "
"използван за мнемонична комбинация с клавиши"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Използване на вграден"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ако е зададен, етикетът се използва за избор на вграден обект вместо "
"показваният"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокусиране при натискане"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Релеф на границите"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Стилът на релефа на границите"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Графичен обект за изображение"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Позиция на манипулатора"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Пространство по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните CAN_DEFAULT "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Външно пространство по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -799,33 +805,33 @@ msgstr ""
"Допълнително пространство за добавяне към бутоните CAN_DEFAULT, което винаги "
"се показва извън границите"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Отместване по X на обект"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Показва колко далеч по посока на X ще се отмести обектът, когато бутона е "
"натиснат"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Отместване по Y на обект"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Показва колко далеч по посока на Y ще се отмести обектът, когато бутонът е "
"натиснат"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Изместване на фокус"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -833,492 +839,497 @@ msgstr ""
"Дали свойствата за отместване на дъщерните елементи по X и Y да оказват "
"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Граница на изчертаването"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Отстояние на стойността"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Разстояние, което да е между надписа и дъщерният елемент"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Показване образите на бутоните"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Дали вградените икони да се показват в бутоните"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Избраната година"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Месец"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Избраният месец (число от 0 до 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Ден"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Избраният ден (число от 1 до 31, или 0, за да се махне избора на текущ ден)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Заглавна част"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ако е TRUE, се показва заглавна част"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показване на имената на дните"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ако е TRUE, се показва имената на дните"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Месецът не се променя"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ако е TRUE, избраният месец не може да се променя"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показване на номерата на седмиците"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ако е TRUE, се показват номерата на седмиците"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "видимост"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Показване на клетката"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Показване на клетката, като чувствителна"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "подравняване по X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Подравняване по X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "подравняване по Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Подравняване по Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "добавка по X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Добавка по X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "добавка по Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Добавка по Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "широчина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Фиксираната широчина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "височина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Фиксираната височина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Е разширител"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Е разширен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Редът е разширител и е разширен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Име на цвета на фона на клетката"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Цвят на фона на клетка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Фон на клетката"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "Мнемоника за графични обекти"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Стойност на изменението"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Мнемоника за графични обекти"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Мнемоника за графични обекти"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Мнемоника за графични обекти"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Типът на съобщението"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Модел"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Моделът съдържащ възможните стойности на падащото меню"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Текстова колона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Съдържание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ако е FALSE, не се позволява вписването на низове освен избраните"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Обект „буфер с пиксели“"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Буфер пиксели за изобразяване"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Номенклатурно ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Номенклатурно ID на вградената икона, която да се изобрази"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize стойността, която определя големината на иконата"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Детайл"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Следване на състоянието"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Дали изобразеният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст на лентата за прогрес"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Текст за изобразяване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Маркиране"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Маркиран текст за изобразяване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изобразяване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Единичен абзац"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Дали да целият текст е един абзац"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:143
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Име на цвета на фона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвят на фон като низ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:150
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фон"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Име на цвят на преден план"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Цвят на преден план като низ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвят на преден план"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Редактируем"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Описание на шрифт като низ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription “"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Фамилия шрифтове"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Стил на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Чернота на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Широчина на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Размер на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Шрифт в точки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Размер на шрифт в точки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Мащаб на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Издигане"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Отместване на текста нагоре над основната линия (под базовата линия, ако е "
"отрицателно)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Подчертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стил на подчертаване за текст"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Език"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1328,12 +1339,11 @@ msgstr ""
"като подсказка, когато изобразява текста. Ако не разбирате този параметър, "
"най-вероятно не се нуждаете от него"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Съкращаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
@@ -1342,20 +1352,20 @@ msgstr ""
"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато клетката не "
"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Широчина в символи"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Желаната широчина на етикета в символи"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим на прехвърляне"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1363,400 +1373,405 @@ msgstr ""
"Предпочитаното място за пренасяне на низа в случаите, когато клетката не "
"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Широчина за пренос"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ъгъл, на който текстът е завъртян "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:158
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Фон"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:159
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Преден план"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Редактируем"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Фамилия шрифтове"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Стил на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Вариант на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Чернота"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Разширяване на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Дали този етикет засяга разширяването на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Размер на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Дали този етикет засяга големината на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Мащаб на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Дали този етикет засяга мащаба на шрифта по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Издигане"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Зачертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Дали този етикет засяга зачертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Подчертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Дали този етикет засяга подчертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Задаване на език"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е изобразен текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Задаване на съкращаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Състояние на превключване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Неопределено състояние"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Неопределено състояние на бутона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Активируеми"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Превключването на бутоните може да ги активира"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Радио състояние"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "Размер на индикатор"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Размер на маркирането или радио индикатора"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Дървовиден режим"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Моделът на изглед с икони"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Размер на индикатор"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Размер на индикатор"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Активен"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Дали елементът на менюто е маркиран"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Неопределимост"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Дали да се показва състояние на неопределеност"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Изобразяване като меню с радио бутон"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио-бутони"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Използване на алфа"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:114
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Текущ цвят"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Избрания цвят"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Текущата алфа"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Избраната стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "
"непрозрачност)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Има контрол на непрозрачност"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Дали избраният цвят ще позволи настройки на прозрачност"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Има палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Текущият цвят"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Текущата стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "
"непрозрачност)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Потребителска палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палитра за избор на цвят"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Клавиши със стрелки"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Дали клавишите със стрелки ще преместват обектите в списъка"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Винаги разрешава стрелките"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА, не се взема под внимание"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Разлика в регистъра"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Дали списъкът с обекти се сравнява според регистъра на буквите"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Може празна"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Дали празни стойности могат да бъдат въведени в това поле"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Само от списъка"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Дали въведените стойности трябва да са вече налични в списъка"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модел на падащото меню"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Моделът на падащото меню"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Колона за редовете"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Колона за колоните"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Активен елемент"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Елементът, който в момента е активен"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Откъсване на менютата"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Дали менютата да имат елемент за откъсване"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "С рамка"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заглавие за откъснато"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1765,184 +1780,184 @@ msgstr ""
"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню "
"е отделено"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Показва дали ще се показват граници"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Като списък"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим на промяна на размера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Как ще се поддържа промяната на размера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Широчина на рамка"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Широчина на празната рамка извън дъщерните елементи на контейнера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Дъщерен елемент"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Тип крива"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Явява ли се тази крива права, интерполиран сплайн или свободна форма"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Минимум Х"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Минимална възможна стойност за Х"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Максимум Х"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Максимална възможна стойност за Х"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Минимално Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Минимална възможна стойност за Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Максимално Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Максимална възможна стойност за Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Има разделител"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Диалогът има разделител над бутоните"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Рамка на полето за съдържание"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Разредка на бутони"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Разстояние между бутони"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Граница на пространството за действие"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
-#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиция на показалеца"
-#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в символи"
-#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Свързана към избора"
-#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в символи"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимална дължина"
-#: ../gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Максимален брой символи за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Видимост"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE показва „заместващи символи“ вместо истинския текст (режим на парола)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE премахва външното вдаване от полето"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:518
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Заместващ символ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Символите използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Активиране на подразбиращ се елемент"
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1950,31 +1965,31 @@ msgstr ""
"Дали да се активира елементът по подразбиране (като бутон по подразбиране в "
"диалог) когато е натиснат „Enter“"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Широчина в символи"
-#: ../gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Брой символи, за които е оставено място в записа"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Отместване на придвижването"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Съдържание на записа"
-#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Подравняване по X "
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1982,98 +1997,98 @@ msgstr ""
"Хоризонталното подравняване, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). Обърнато за "
"подредби отдясно-наляво (RTL)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:593
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Избор на няколко"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:594
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Избор на фокус"
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Модел на завършване"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Моделът, в който да се търсят съвпадения"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Минимална дължина на ключа"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Текстова колона"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Вътрешно допълване"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Изскачащо завършване"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Дали автоматичното допълване да се показва в изскачащ прозорец"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Ако е TRUE, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ако е TRUE, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Видим прозорец"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2081,11 +2096,11 @@ msgstr ""
"Дали кутията за събития да е видима, или да не е. Когато е невидима се "
"използва само, за да улавя събития."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Над дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2093,146 +2108,145 @@ msgstr ""
"Дали прозорецът за прехващане на събитията е над прозореца на дъщерния "
"елемент или под него."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Разширен"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Дали разширителят е бил отворен, за да се покаже вътрешния графичен обект"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст на надписа на разширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Използване на маркиране"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Разстояние, което да е между надписа и дъщерният елемент"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Графичен обект „Етикет“"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Големина на разширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Разстояние около стрелката за разширяване"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Видът операция, която извършва обектът за избор на файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Модул за файлова система"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Име на модула за файлова система, който да се ползва"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Само локални"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални URL-та - file:"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Предварителен преглед"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Графичен обект за предварителен преглед, който се предоставя от приложението"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Включен предварителен преглед"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Дали графичният обект за предварителен преглед, който се предоставя от "
"приложението, да се показва."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Етикет за преглед"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Дали да се показва вграден етикет с името на файла, който се преглежда."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Допълнителен графичен обект"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
"Допълнителен графичен обект, който се предоставя от приложението и дава "
"допълнителни възможности."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Множествен избор"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показване на скритите"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Потвърждение за презапис"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
@@ -2241,193 +2255,193 @@ msgstr ""
"Дали при действие GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE диалогът за избор на файлове "
"ще показва прозорец искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Диалогова кутия"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаната широчина на бутона, в символи"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Текущото избрано име на файл"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Показване на файловите операции"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Дали бутоните за създаване/управление на файловете да бъдат показани"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Позиция по X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Позиция по X на дъщерен обект по хоризонтала"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Позиция по Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Позиция по Y на дъщерен елемент по вертикала"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Име на шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Името на избрания шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Използване на шрифт в етикета"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Използване на размер в етикета"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания размер"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Показване на стил"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Дали избраният стил на шрифта да се изпише в етикета"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Показване на размер"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Дали избраният размер на шрифта да се изпише в етикета"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Низът X, който представя този шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, който текущо е избран"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Текст за прегледа"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текстът за показване при демонстрация на шрифта"
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст на етикет на рамката"
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Подравняване на текста на етикета по X"
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Хоризонталното подравняване на етикета"
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Подравняване на текста на етикета по Y"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вертикалното подравняване на етикета"
-#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА, вместо това използвайте shadow_type"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Сянка на рамка"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Вид на границите на рамката"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновеният етикет за рамка"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип сянка"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Вид на сянката около контейнера"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Позиция на манипулатора"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Изравняване на края"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2435,11 +2449,11 @@ msgstr ""
"Страна на манипулаторната кутия, която е подравнена с точката за скачване на "
"кутията"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Включено изравняване на края"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2447,234 +2461,233 @@ msgstr ""
"Дали да използва стойността на характеристиката snap_edge или стойност "
"извлечена от handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Начин на избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Начинът за избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Колона на буферите"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Колона с маркиране"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Изглед с икони"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Моделът на изглед с икони"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Брой колони"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Брой колони, които да се изобразяват"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Широчина на всеки елемент"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Разредка на редовете"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Разредка на колоните"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Поле"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текста и иконата"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Преподредим"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвят на прозореца за избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Цветът на прозореца за избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Буфер с пиксели"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf за показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Карта с пиксели"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap за показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage за показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Побитова маска използвана с GdkImage или GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Номенклатурно ID на вградено изображение, което да се показва."
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Набор икони"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Набор икони за показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Размер на икона"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Символичен размер, който се използва от вградените икони, набор от икони или "
"именувана икона"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Размер в пиксели"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона"
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Тип на запазване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Вграден графичен обект, който се появява до текста на менюто"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Показване на изображения в менютата"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Дали в менютата ще бъдат показвани изображения"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екранът, където ще бъде изобразен този прозорец"
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Текстът на етикета"
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
-#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Нагласяване"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2684,11 +2697,11 @@ msgstr ""
"влияе на подравняването на етикета в неговото място. За това Виж GtkMisc::"
"xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2696,40 +2709,40 @@ msgstr ""
"Низ със символи за подчертаване „_“, отговарящи на знаците от от текста, "
"които да се подчертаят"
-#: ../gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Прехвърляне на ред"
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ако е зададено, текстът се прехвърля на нов ред, ако е твърде широк"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Избираем"
-#: ../gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоничен клавиш"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоничен ускорителен клавиш за този етикет"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемоничен графичен обект"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Елементът за активиране, когато мнемоничният клавиш на етикет е натиснат"
-#: ../gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -2738,60 +2751,60 @@ msgstr ""
"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато етикетът не "
"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "На един ред"
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимална широчина в символи"
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в символи"
-#: ../gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:603
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
-#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Хоризонтално нагласяване"
-#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
-#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Вертикално нагласяване"
-#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Широчината на подредбата"
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Височината на подредбата"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2799,37 +2812,37 @@ msgstr ""
"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню "
"е отделено"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Откъснато"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикално разстояние"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Допълнително място над и под менюто"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Хоризонтално отстояние"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Допълнително място над и под менюто"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикален отстъп"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2837,11 +2850,11 @@ msgstr ""
"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
"вертикално"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Хоризонтален отстъп"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2849,310 +2862,310 @@ msgstr ""
"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
"хоризонтално"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Показване на стрелка"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Ляво прикрепяне"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Дясно прикрепяне"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Номер на колоната, към който да се прикрепи дясната страна на дъщерния "
"елемент"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Горно прикрепяне"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Долно прикрепяне"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Променливи ускорители"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Дали ускорителите за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане на "
"клавиш над обект от менюто."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Минимално време, през което показалеца трябва да остане над обект от меню, "
"преди да се появи подменюто"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Време преди скриване на подменю, през което показалеца се движи към подменюто"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Посока на пакетиране"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Вътрешно пространство"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Вземане на фокус"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Падащото меню"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "Изображение/етикет рамка"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "Разделител"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Дали да се постави разделител между текста на съобщението и бутоните"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "Тип съобщение"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "Типът на съобщението"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "Бутони на съобщение"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Използване на маркиране"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "Вторична група"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
#, fuzzy
msgid "The image"
msgstr "Стойността"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Подравняване по Y "
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикално подравняване, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Поле по X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Количеството празно пространство, което да се добави отляво и отдясно на "
"графичния обект в пиксели"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Поле по Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на "
"графичния обект в пиксели"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индексът на текущата страница"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "Положение на табовете"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "Граница на табовете"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Широчина на рамката около етикетите на таб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Хоризонтална рамка на таб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Широчина на хоризонталната рамка около етикетите на таб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикална рамка на таб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Широчина на вертикалната рамка около етикетите на таб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показване на табове"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "Граници"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Показва дали ще се показват граници"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "Може да се придвижва"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ако е TRUE, се добавят стрелки за придвижване, когато табовете са повече "
"отколкото свободното екранно място"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "Изскачащи менюта"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3160,443 +3173,472 @@ msgstr ""
"Ако е TRUE, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник "
"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Дали табовете ще имат еднакви размери"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Група"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "Текст на таба"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Низът изобразен на етикета на таба на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "Меню текст"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Низът изобразен в елемента в менюто за поделемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "Разширение на таба"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Дали да се разширява таба на дъщерния елемент или не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "Допълване на таба"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип пакетиране на таба"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Преподредим"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Показва дали ще се показват граници"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:649
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Текст на таба"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Дали действието е включено."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Втора стрелка назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Втора стрелка напред"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Стрелка назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Стрелка напред"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка напред"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:726
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Граница на табовете"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:727
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:743
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Размерът на разделителите"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Използване на алфа"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Меню опции"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Размер на падащ индикатор"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Разстояние около индикатор"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиция на разделител в пиксели (0 означава цялото разстояние до левия/"
"горния край)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Задаване на позиция"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ако ще се използва свойството „позиция“"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Размер дръжката"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Широчина на дръжката"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Минимална позиция"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Най-малката възможна стойност за „позиция“"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Максимална позиция"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Най-голямата възможна стойност за „позиция“"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Променяне на размер"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ако е TRUE, дъщерният елемент се разширява и свива заедно с мащабирания обект"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Смаляване"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ако е TRUE, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Дали графичният обект за преглед заема цялото разпределено пространство"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:123
#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Екранът GdkScreen на ядрото за изобразяване"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
#, fuzzy
msgid "Is Virtual"
msgstr "Е важно"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Действие"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
msgstr "Ориентация на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
#, fuzzy
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Широчината, на всеки елемент в измерващите единици"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Брой редове в таблицата"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
#, fuzzy
msgid "Source option"
msgstr "Настройки на шрифт"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "Заглавието на прозореца"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Филтър"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 ../gtk/gtkprintjob.c:142
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Размер на страницата"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:408
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Първоначална височина"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:409
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:428 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Име на икона"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Брой канали"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Брой редове в таблицата"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:492 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Текущата алфа"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:493
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Размерът на страницата на изменението"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:514
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Използване на алфа"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:515
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:535
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:536
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:553
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Спешност"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Диалогова кутия"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:572
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:594 ../gtk/gtkprintoperation.c:595
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Показване на текст"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:609
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:610
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:630
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:631
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Потребителска палитра"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Размерът на страницата на изменението"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Избраната година"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Елементът, който в момента е активен"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Режим на активност"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3607,19 +3649,19 @@ msgstr ""
"свършена. Това се използва, когато изобразявате дейност с неопределена "
"продължителност"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Показване на текст"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Дали прогресът ще се покаже като текст"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Подравняване на текст по x "
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3627,11 +3669,11 @@ msgstr ""
"Число между 0.0 и 1.0 задаващо хоризонталното подравняване на текст в "
"графичния обект за прогрес"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Подравняване на текст по у"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3639,42 +3681,41 @@ msgstr ""
"Число между 0.0 и 1.0 задаващо вертикалното подравняване на текст в "
"графичния обект за прогрес"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Нагласяване"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment, който е свързан с прогрес индикатора (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Ориентация и посока на растеж на лентата за прогрес"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Стил на лентата"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Стилът на визуализация на лентата в режим на проценти (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Стъпка на активност"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Нарастване използвано за всяка итерация в активен режим (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блокове за активност"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3682,38 +3723,38 @@ msgstr ""
"Броят блокове, които могат да паснат в за пространството на лентата за "
"прогрес в активен режим (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Отделни блокове"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Брой отделни блокове в лентата за прогрес (когато се показва дискретизирана)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Част"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Част от цялата работа която е извършена"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Стъпка на пулс"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Частта от общия прогрес, която предизвиква преместване на индикатора"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст за показване в лентата за прогрес"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3721,11 +3762,11 @@ msgstr ""
"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато лентата за "
"прогрес не разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Стойността"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3733,442 +3774,439 @@ msgstr ""
"Стойността, която се връща от gtk_radio_action_get_current_value(), когато "
"това действие е текущото действие на своята група."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Действието за радио бутон, към чиято група принадлежи това действие"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
#, fuzzy
msgid "The current value"
msgstr "Текущият цвят"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
-#: ../gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Политика на обновяване"
-#: ../gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Как диапазонът ще бъде обновяван на екрана"
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
-#: ../gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Обърнат"
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Обръщане на посоката"
-#: ../gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Широчина на плъзгач"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Широчина на лентата за придвижване или показалеца"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Граница на полето"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Разстояние между показалеца/стрелките и външното вдаване"
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Големина на стрелките"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Дължина на бутоните на стрелките по краищата"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Разстояние около стрелките"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Разстояние между бутоните на стрелката и показалеца"
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Отместване на стрелката по X "
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Отместване на стрелката по Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
#, fuzzy
msgid "Show Private"
msgstr "Показване на текст"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Подсказки"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Показва дали ще се показват граници"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "Стандартна икона"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Показва дали ще се показват граници"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
#, fuzzy
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "Само локални"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални URL-та - file:"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Брой десетични точки, които да се изобразяват"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
#, fuzzy
msgid "Sort Type"
msgstr "Тип сянка"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
msgstr "Показване на номерата на седмиците"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Начална ст-ст"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Начална стойност на линията"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Крайна ст-ст"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Крайната стойност на линията"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Позиции на маркер на линията"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Макс. размер"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Максимален размер на линията"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Широчината, на всеки елемент в измерващите единици"
-#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Цифри"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Стойност"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Позицията на стойността"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Позицията, в която е показана текущата стойност"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Дължина на плъзгача"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Дължината на плъзгача"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Отстояние на стойността"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фиксиран размер на плъзгача"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Дължината на плъзгача в лентата за придвижване не се променя"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Втори бутон със стрелка „назад“ от другата страна на лентата за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Втори бутон със стрелка „напред“ от другата страна на лентата за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Хоризонтално регулиране"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикално регулиране"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Когато се показва хоризонтална лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Когато се показва вертикалната лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Разполагане на прозорец"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Разполагане на прозорец"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип сянка"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Разстояние за лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Разполагане на прозорец"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Изчертаване"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Време на двойно натискане"
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4176,11 +4214,11 @@ msgstr ""
"Максимално време (в милисекунди) между две натискания, за да се обединят в "
"двойно натискане"
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Разстояние за двойно натискане"
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4188,27 +4226,27 @@ msgstr ""
"Максимално разстояние (в пиксели) между две натискания, за да се обединят в "
"двойно натискане"
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мигащ показалец"
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Дали показалецът ще мига"
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Време на мигане на показалеца"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Отделни показалци"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4216,244 +4254,244 @@ msgstr ""
"Дали да се показват два курсора за смесен текст с посока на писане отляво-"
"надясно и отдясно-наляво"
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Име на тема"
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Име на файл RC за тема, който да се зареди"
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Име на тема за икони"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Име на тема за икони"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Име на тема за клавиши"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Име на файл RC с тема за клавишите, който да се зареди"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Ускорител на лентата с менюта"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Праг на изтегляне"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Брой пиксели, на които показалеца да се премести преди започване на изтегляне"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Име на шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Име на подразбиращ се шрифт за използване"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Размери на икони"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модули на GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Заглаждане на Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Дали шрифтовете от Xft да бъдат загладени: 0=не, 1=да, -1=стойността по "
"подразбиране"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Подсказки на Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Дали да се ползват подсказките при заглаждането: 0=не, 1=да, -1=стойността "
"по подразбиране"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Стил на подсказките на Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Колко силно да се използват подсказките: никак (hintnone), леко "
"(hintslight), средно (hintmedium) или изцяло (hintfull)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Видът на подпикселното заглаждане: никакво (none), чзс (rgb), сзч (bgr), "
"Вчзс (vrgb), Всзч (vbgr)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Разделителната способност на Xft, във вида 1024 * точки/инч. При -1 се "
"ползва стойността по подразбиране"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Име на тема за показалеца"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Име на темата за показалеца, която да се използва"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Размер на показалеца"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Размерът, който да се използва за показалците"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:429
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "Големина на разширителя"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:459
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Цветово пространство"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:460
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Анимация"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:507
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Цветово пространство"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -4461,196 +4499,196 @@ msgstr ""
"Посоките, в които тази група за размери оказва влияние на заявените размери "
"на своите съставни елементи"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Игнориране на скритите"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ако е TRUE, скритите графични обекти биват пренебрегнати при определяне на "
"големината на групата"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Стъпка, който съдържа стойността на брояча"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Скорост на нарастване"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Брой десетични точки, които да се изобразяват"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Придържане към стъпките"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "Дали невалидните стойности в броя ще се закръглят най-близката стъпка"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Само цифри"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Дали не-цифровите символи ще бъдат игнорирани"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Превъртане"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Политика на актуализиране"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стил на вдаването около брояча"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Дали лентата за състоянието има дръжка за преоразмеряването на най-горното "
"ниво"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "Заглавието на прозореца"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Дали действието е видимо."
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Дали действието е видимо."
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Редове"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Брой редове в таблицата"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Брой колони в таблицата"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Интервалът между редове"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Интервалът между два съседни реда"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Разстояние между колони"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
-#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Еднакво"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ако е TRUE клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Ляво прикачване"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Прикачване отдясно"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Прикачване отгоре"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Долно прикачване"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Хоризонтални настройки"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикални настройки"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Хоризонтално отстояние"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4658,11 +4696,11 @@ msgstr ""
"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
"неговите леви и десни съседи, в пиксели"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вертикално отстояние"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4670,147 +4708,147 @@ msgstr ""
"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
"неговите горни и долни съседи, в пиксели"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Хоризонтално подравняване за текстовия графичен обект"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Вертикално подравняване за текстовия графичен обект"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Прехвърляне на линия"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Дали линиите ще се прехвърля в края на графичния обект"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Прехвърляне на дума"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Дали думите ще се прехвърлят в края на графичния обект"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблица с етикети"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблица с текстови етикети"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Текущият текст на буфера"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "Следящ избор"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "GdkFont, който текущо е избран"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиция на показалеца"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "Авторски права"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Име на етикет"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Име използвано за обръщение към текстовия етикет. NULL за анонимен етикет"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвят на фон като GdkColor (възможно незаделен)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Изпълване на фона по височина"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "Дали цветът на фона ще изпълни цялата височина или само част от нея"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Маска с точки за фон"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Побитова карта за използване като маска, когато се изчертава фона за текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвят на преден план като GdkColor (възможно незаделен)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Маска с точки за преден план"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Побитова карта за маска, когато се изчертава предния план за текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Посока на текст"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Описание на шрифт като низ., напр. „Sans Italic 12“"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стил на шрифта като PangoStyle, напр. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Вариант на шрифта като PangoVariant, напр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4818,15 +4856,15 @@ msgstr ""
"Тегло на шрифта като цяло число, виж предефинираните стойности в "
"PangoWeight, напр. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Разтегляне на шрифта като PangoStretch, напр. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Размер на шрифт в единици на Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4836,11 +4874,11 @@ msgstr ""
"адаптира към промени на темата, затова използването му се препоръчва. Pango "
"предефинира някои стойности, напр. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4849,31 +4887,31 @@ msgstr ""
"като подсказка, когато изобразява текста. Ако не е зададен, ще се използва "
"подходяща стойност по подразбиране."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Лява граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Широчина на лява граница в пиксели"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Дясна граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Широчина на дясна граница в пиксели"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4881,383 +4919,383 @@ msgstr ""
"Отместване на текста над основната линия (под базовата линия, ако е "
"отрицателно), в единици на Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пиксели над реда"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Празни пиксели над абзаци"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пиксели под реда"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Празни пиксели под абзаци"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пиксели в зоната на прехвърляне"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Къде да се пренасят редовете - никъде, на границите на дума или символи"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Невидим"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Дали този текст е скрит"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Име на фонов цвят на абзаца"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Цвят на фона на абзаца като низ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Цвят на фона на абзаца"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвят на фон на абзаца като GdkColor (възможно незаделен)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Задаване на пълна височина на фон"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Дали този етикет засяга височината на фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Задаване на точки на фон"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Дали този етикет засяга точките на фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Задаване на точки на преден план"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Дали този етикет засяга точките на преден план"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Подравняване"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Дали този етикет засяга подравняването на абзац"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Задаване на лява граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Дали този етикет засяга лявата граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Задаване на отстъп"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Дали този етикет засяга отстъпа"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Задаване на пиксели над ред"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели над редовете"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Задаване на пиксели под ред"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Задаване на пиксели при пренасяне"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели между пренесени редове"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Задаване на дясна граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Дали този етикет засяга дясната граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Задаване на режим на прехвърляне"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Дали този етикет засяга режима на прехвърляне по редове"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Задавана на табулатори"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Дали този етикет засяга табулаторите"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Задаване на невидимост"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Дали този етикет засяга видимостта на текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Задаване на фон на абзаца"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца"
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Пиксели над редове"
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Пиксели под редове"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пиксели в зоната на прехвърляне"
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим на прехвърляне"
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Лява граница"
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Дясна граница"
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видим показалец"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Дали показалецът за вмъкване е показан"
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Буферът, който се показва"
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим на презаписване"
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия"
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Приемане на табулатори"
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Дали табулаторът означава вмъкване на символ „табулатор“"
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Цвят за подчертаване на грешки"
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Цвят, с който ще се изчертават подчертаванията за грешки"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Дали представянията на това действие изглеждат като представяния на радио "
"бутони"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ако бутонът за превключване е в „междинно“ състояние"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Изчертаване на индикатор"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ориентация на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стил на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показване на стрелка"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "Подсказки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Дали подсказките да бъдат включени или не"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "Размер на икона"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Размер на разделителите"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Размерът на разделителите"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Стил на разделители"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Вдаване на бутон"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип на вдаването на бутоните"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стил на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Дали лентата ще има само текст, текст и икони или само икони, и т.н."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Размер на иконите в лентите с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст, който да е показан в елемента"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5265,35 +5303,45 @@ msgstr ""
"Ако е зададено, „_“ означава, че следващият символ ще бъде използван за "
"мнемонична комбинация в прелялото меню"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Графичен обект, който да се ползва като етикет"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Номенклатурно ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Вградената икона, която е изобразена в елемента"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Име на икона"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Име на вградената икона, която е изобразена в елемента"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Графичен обект за икони"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Графичен обект за икона, който да се показва в елемента"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Интервалът между редове"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Разстояние между бутоните на стрелката и показалеца"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5301,303 +5349,313 @@ msgstr ""
"Дали елементът от лентата за инструменти е важен. Ако е зададено TRUE, "
"бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Ориентация на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Подредба в дървовиден модел"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Дървовиден режим"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Режим на дървовиден изглед"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Хоризонтално подравняване за графичен обект"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикално подравняване за графичен обект"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Видими заглавия"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавията могат да се натискат"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Разширяваща се колона"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Задаване на колона за разширение"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Подсказки за правила"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешаване на търсене"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Колона за търсене"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Колона от модела, в която се търси"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим „еднаква височина“"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ускоряване на GtkTreeView чрез предположението, че всички редове имат същата "
"височина"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Следящ избор"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Дали изборът да следва показателя"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Следване на разширяването"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Дали редовете да се разширяват и свиват при преминаване на показалец върху "
"тях"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Е разширител"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Е разширител"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Широчина на вертикален разделител"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Широчина на хоризонтален разделител"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Позволяване на правила"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Редуващи се цветове на редове"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Отместване на разширителите"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Отместване на разширителите"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Цвят за четен ред"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Цвят за нечетен ред"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Дали да се показва колоната"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Възможна промяна на размера"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Колона с възможност за промяна на размера"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Текуща широчина на колоната"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Оразмеряване"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим на промяна размера на колоната"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фиксирана широчина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Текуща фиксирана широчина на колоната"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимална широчина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Минимална позволена широчина на колона"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимална широчина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимална позволена широчина на колона"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Текст за заглавие на колона"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"Колоната получава дял от допълнителното пространство, което се дава на "
"графичния обект"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Възможност за натискане"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Дали заглавието може да бъде натискано"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Графичен обект"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Графичен обект за поставяне в заглавието на колона вместо заглавие"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Подравняване по X на текст на заглавие на колона или графичен обект"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Дали колоната може да бъде преподреждана по заглавията"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Индикатор за подредба"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Дали да се показва индикатор за подредба"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Ред на подредба"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Ред на подреждане, който да се указва от индикатора за подредба"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Включени дефиниции"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Низ на XML, описващ включения потребителски интерфейс"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -5605,7 +5663,7 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment, който определя стойностите на хоризонталното положение за "
"този изглед"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -5613,31 +5671,31 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment, който определя стойностите на вертикалното положение за този "
"изглед"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Име на графичен обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Името на графичният обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Родителски графичен обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Заявена широчина"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5645,11 +5703,11 @@ msgstr ""
"Игнориране на заявката за широчина на елемента или -1, ако трябва да бъде "
"използвана естествено заявената широчина"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Заявена височина"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5657,164 +5715,164 @@ msgstr ""
"Игнориране на заявката за височина на елемента или -1, ако трябва да бъде "
"използвана естествено заявената височина"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Дали графичният обект е видим"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Дали графичният обект ще използва на входа"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Изчертава се от програмата"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичният обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Може да има фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Има фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Дали графичния обект има входен фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "E фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Може да е подразбиращ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Дали графичният обект може да бъде подразбиращ се"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Е подразбиращ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Дали графичният обект е подразбиращият се"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Получаване по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ако е TRUE, графичният обект ще получи подразбиращите се действия, когато е "
"фокусиран"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Съставен дъщерен елемент"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стилът на графичния обект - информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Събития"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маската на събития, които определят видовете GdkEvents, които този графичен "
"обект получава"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Разширени събития"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маската, която определя какъв вид разширени събития получава този обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Да не се показва с всички"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Вътрешен фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Широчина на линия за фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Шаблон за линия с пунктир за фокуса"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Шаблон с тирета използван за изчертаване на индикатор за фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Рамка на фокуса"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвят на показалец"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвят, с който ще се изчертава показалеца за вмъкване"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвят на втория показалец"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5822,122 +5880,122 @@ msgstr ""
"Цвят, с който ще се изчертава втория показалец за вмъкване при редактиране "
"на текст с различни посоки на писане"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорция на линията на показалеца"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорция на изобразяване на показалеца при вмъкване"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Граница на изчертаването"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Размер на зоната, извън заделената за обекта, в която ще се чертае"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Цвят на връзката"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Цветът на хипервръзките"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Цвят на връзката"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Цветът на хипервръзките"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Разделител"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Широчина на вертикален разделител"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Първоначална височина"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Когато се показва хоризонтална лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Когато се показва вертикалната лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Вид прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Видът на прозореца"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Заглавие на прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "Заглавието на прозореца"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Роля на прозореца"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Уникален идентификатор на прозореца, който да се използва при "
"възстановяването на сесия"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Свиването е възможно"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5946,25 +6004,25 @@ msgstr ""
"Ако е TRUE, прозорецът няма минимален размер. В 99% от случаите това е лоша "
"идея."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Нарастването възможно"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ако е TRUE, потребителите могат да разширяват прозореца извън неговия "
"минимален размер."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ако е TRUE, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Модален"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5972,166 +6030,166 @@ msgstr ""
"Ако е TRUE, прозорецът е модален (другите прозорци са неактивни докато този "
"прозорец съществува)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Местоположение"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Първоначална широчина"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Първоначална височина"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Унищожаване с родителския"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Икона за този прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "Е активен"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Фокусиране на най-горния"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "Подсказка за вид"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Извън лентата със задачи"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Извън превключвателя"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"TRUE, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "Спешност"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "Получаване на фокус"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокусиране при посочване"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да получи фокуса при посочване."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Украсен"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "Изтриваем"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Гравитация"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Гравитацията на прозореца"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:675
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Изчертаване преди промяната"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index f9bb01db9f..e04f542457 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "নাম"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "স্পর্শকাতর"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -699,18 +699,18 @@ msgstr "অবস্থান"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -718,62 +718,72 @@ msgstr ""
"এটি সক্রিয় অবস্থায় টেক্সটে কোন আন্ডারলাইন থাকলে তা বোঝায় যে, আন্ডারলাইনের পরবর্তী "
"অক্ষরটি চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "স্টক (Stock) ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক (Stock) "
"বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "কোন বাটনের মাউসের সাহায্যে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief)"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief) ধরন"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "চাইল্ডের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ছবির উইজেট"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "বাটন টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "হাতলের অবস্থান"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "চাইল্ড উইজেটের সাপেক্ষে হাতলের অবস্থান"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -781,50 +791,60 @@ msgstr ""
"সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
# FIXME
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "চাইল্ডের এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
# FIXME
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "চাইল্ডের ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "ফোকাস সরাও"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "প্রান্ত আঁকো"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "স্পেসিং-এর মান"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
@@ -1158,19 +1178,19 @@ msgstr "একক প্যারাগ্রাফ মোড"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "সকল টেক্সটকে একটি প্যারাগ্রাফে রাখা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "পটভূমির রঙের নাম"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "পঙ্‌ক্তি হিসেবে পটভূমির রং "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "পটভূমির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "জিডিকে-কালার হিসাবে পটভূমির রং"
@@ -1337,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
@@ -1354,11 +1374,11 @@ msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
msgid "How to align the lines"
msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "পটভূমির সেট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
@@ -1519,6 +1539,16 @@ msgstr "নির্দেশকের আকার"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "আইকন-ভিউ-এর মডেল"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "নির্দেশকের আকার"
@@ -1573,7 +1603,7 @@ msgstr "শিরোনাম"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "রং বাছাইকারক ডায়ালগের শিরোনাম"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "বর্তমান রং"
@@ -1581,7 +1611,7 @@ msgstr "বর্তমান রং"
msgid "The selected color"
msgstr "বাছাইকৃত রং"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "বর্তমান আলফা"
@@ -1590,36 +1620,36 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"স্বচ্ছতার (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্রণ আছে"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "রং নির্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নির্ধারণ করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "প্যালেট আছে"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "বর্তমান রংটি"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"অস্বচ্ছতা (Opacity) বর্তমান মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্যবহার করা হবে"
@@ -1666,72 +1696,72 @@ msgstr "মানটি তালিকায় আছে"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
# FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "গ্রীড-এ জিনিষপ্তর রাখার সময় গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
# FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "প্রতি সারিতে কলামের সংখ্যা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "সারির প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
# FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "প্রতি কলামে কলামের সংখ্যা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "কলামের প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "সক্রিয় আইটেম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ফ্রেম আছে"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "চাইল্ডের চারদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্রেম আঁকবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1739,21 +1769,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "তালিকার মত মনে হয়"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ড্রপডাউনের চেহারা তালিকার মত হবে নাকি মেনুর মত"
@@ -2087,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "লেবেল উইজেট"
@@ -2095,11 +2125,11 @@ msgstr "লেবেল উইজেট"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত এক্সপ্যান্ডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
@@ -2509,11 +2539,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
@@ -3326,16 +3356,24 @@ msgstr ""
"প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত হবে "
"কিনা"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3423,132 +3461,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "বর্তমান আলফা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "জরুরি"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "বাছাইকৃত বছর"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
@@ -4034,11 +4094,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
@@ -5199,12 +5259,12 @@ msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "জিনিষটিতে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5212,34 +5272,44 @@ msgstr ""
"এটি বাছাই করা থাকলে, লেবেলের বৈশিষ্ট্য নির্দেশ করে যে, পরবর্তী অক্ষরটি ওভারফ্লো "
"মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "আইটেমের লেবেল হিসেবে যে উইজেট ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "আইটেমে যে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "আইকনের নাম"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "থিমের অধীনে বিভিন্ন বস্তুর আইকনের যে নাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "আইকন উইজেট"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "আইটেমে যে আইকন উইজেট প্রদর্শন করা হবে"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব এর মধ্যবর্তী স্পেস এর পরিমাণ"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5261,170 +5331,180 @@ msgstr "TreeModelSort মডেল"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
"চালাতে দেয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "কোড অনুসন্ধানের সময় যে মডেল কলামে অনুসন্ধান চালানো হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
# FIXME
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "প্রসারিত করে"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "প্রসারিত করে"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5557,28 +5637,28 @@ msgstr "ভিউপোর্টের উলম্ব অবস্থান ন
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "উইজেটের নাম"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "উইজেটের নাম"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "প্যারেন্ট উইজেট"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ"
# FIXME
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5586,11 +5666,11 @@ msgstr ""
"উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন "
"করা হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5598,158 +5678,158 @@ msgstr ""
"উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন করা হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "ফোকাস করতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "ফোকাস আছে"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "ফোকাস"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "ডিফল্ট আছে"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "ধরন"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "ঘটনাসমূহ "
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "কার্সারের রং "
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5757,88 +5837,88 @@ msgstr ""
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় "
"অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত"
# বোঝা যাচ্ছে না
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "প্রান্ত আঁকো"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "লিঙ্কের রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "লিঙ্কের রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po
index e273759ade..27d6104cbc 100644
--- a/po-properties/br.po
+++ b/po-properties/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "Anv"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Skridennad"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Gwelus"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -662,123 +662,141 @@ msgstr "Lec'h"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Lec'hiadur ar vevennig"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Spar"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1104,19 +1122,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Liv an drekleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1272,7 +1290,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1288,11 +1306,11 @@ msgstr "Skweraj"
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1450,6 +1468,14 @@ msgstr "Ment an arlun"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1504,7 +1530,7 @@ msgstr "Titr"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1512,7 +1538,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1520,35 +1546,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1592,85 +1618,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1994,7 +2020,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2002,11 +2028,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2398,11 +2424,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3169,14 +3195,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3260,127 +3294,148 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Ment ar bajenn"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uhelder dre ziouer"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Anv an arlun"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Niver a ganol"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Anv ar widget"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Mallus"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Kendiviz"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Diskouez ar ment"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Doare ar meziant"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3833,11 +3888,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4945,44 +5000,53 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Anv an arlun"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Spar"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5002,165 +5066,174 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Reollinoù gwelus"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Bann glask"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Digeriñ"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5292,272 +5365,272 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Anv ar widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Anv ar widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Giz"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Degouezhoù"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Liv ar reti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Ledander dre ziouer"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Uhelder dre ziouer"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Skweraj a-blaen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po
index 6e89b8e662..043b4b19e6 100644
--- a/po-properties/bs.po
+++ b/po-properties/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -261,8 +261,8 @@ msgstr "Ime"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Osjetljivo"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija omogućena."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravno ravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vodoravno ravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Pozicija"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -718,12 +718,12 @@ msgstr ""
"Tekst grafičkog elementa oznake unutar dugmeta ukoliko dugme sedrži grafički "
"element oznaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -731,116 +731,136 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, podvlaka u tekstu ukazuje da će se znak iza koristiti "
"kao prečica s tastature"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Koristi stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se ne prikazuje nego se koristi za biranje "
"stocka"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiraj na klik"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Reljef granice"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil reljefa granice"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravno ravnanje za podređeni element"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Uspravno ravnanje za podređeni element"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Grafički element slike"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Pozicija ručke"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Pozicija ručke u odnosu na podređeni grafički element"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Uobičajeni prostor"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Uobičajeni vanjski prostor"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad koji se uvijek iscrtava izvan granica"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X pomjeranje podređenog elementa"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Koliko daleko u x smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme "
"pritisnuto"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y pomjeranje podređenog elementa"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Koliko daleko u y smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme "
"pritisnuto"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Jeste fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Rub kartice"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Razmak vrijednosti"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Prostor koji će se postaviti između oznake i podređenog elementa"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Pokaži slike dugmadi"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima"
@@ -1179,19 +1199,19 @@ msgstr "Način sa jednim paragrafom"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Da li čuvati sav tekst u jednom paragrafu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Ime boje pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ime boje pozadine kao string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
@@ -1353,7 +1373,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina za prijelom"
@@ -1371,11 +1391,11 @@ msgstr "Ravnanje"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Način iscrtavanja trake s alatima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Postavljanje pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine"
@@ -1535,6 +1555,16 @@ msgstr "Veličina indikatora"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veličina izbora ili radio indikatora"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView model"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model za razgranati pregled"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Veličina indikatora"
@@ -1589,7 +1619,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov dijaloga za biranje boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna boja"
@@ -1597,7 +1627,7 @@ msgstr "Trenutna boja"
msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna alfa"
@@ -1607,36 +1637,36 @@ msgstr ""
"Izabrana vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozidno, 65535 potpuno "
"neprozirno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ima kontrolu neprozirnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Da li će se koristiti paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozirno, potpuno neprozirno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastita paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta koja će se koristiti za biranje boja"
@@ -1680,71 +1710,71 @@ msgstr "Vrijednost u listi"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Da li unesene vrijednosti moraju već biti u listi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model za kombinovani okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Širina za prijelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Kolona za proširenje reda"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje reda"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Kolona za proširenje kolone"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje kolone"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj otcjepljivanje u menije"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Im okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otrgnutog"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1752,21 +1782,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Širina linije fokusa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Prikazuje se kao lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2111,7 +2141,7 @@ msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor koji će se postaviti između oznake i podređenog elementa"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Grafički element oznaka"
@@ -2121,11 +2151,11 @@ msgstr ""
"Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake za "
"proširivanje"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina proširivača"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
@@ -2535,11 +2565,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Promjenljiv redoslijed"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pregled ima promjenljiv redoslijed"
@@ -3374,16 +3404,24 @@ msgstr ""
"Da li će grafički element za prethodni pregled koristiti sav dodijeljeni "
"prostor"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3470,131 +3508,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ime fonta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj redova u tabeli"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Koristi alfu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Pokaži zaglavlje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Pokaži tekst"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje sklopke dugmeta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Vlastita paleta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Izabrana godina"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
@@ -4083,11 +4143,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s klizačem"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravno podešavanje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravno podešavanje"
@@ -5265,11 +5325,11 @@ msgstr "Veličina ikone u traci s alatima"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst koji će se prikazati u stavci."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5277,36 +5337,46 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
"kratica u prikazanom meniju"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ime fonta"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Grafički element ikona"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Grafički element ikona koji će se prikazati u stavci"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Prostor između redova"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Razmak između koračnice i klizača"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5328,173 +5398,183 @@ msgstr "TreeModelSort model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model koji će TreeModelSort sortirati"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView model"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontalno podešavanje grafičkog elementa"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravno podešavanje grafičkog elementa"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na klikove mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolona za grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Nagovještaj pravila"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite nagovještaj u motor teme za iscrtavanje redova u naizmjeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dopušta korisniku interaktivnu pretragu kolona"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Kolona za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model kolone kroz koju se pretražuje kada se pretražuje kod"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod stalne visine"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da su svi redovi iste visine"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Vezan izbor"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Proširi"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Uspravan razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopusti linijare"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dopusti iscrtavanje redova naizmjeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvučeno grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postavi grananje da bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnih redova"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja koja će se koristiti za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnih redova"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5629,27 +5709,27 @@ msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednosti uspravne pozicije ovog pogleda"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Određuje kako će se iscrtati sjenka oko pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Ime grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Nadređeni grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Nadređeni element ovog grafičkog elementa. Mora biti Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Tražena širina"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5657,11 +5737,11 @@ msgstr ""
"Prepiši preko tražene širine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba "
"koristiti prirodni zahtjev"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Tražena visina"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5669,162 +5749,162 @@ msgstr ""
"Prepiši preko tražene visine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba "
"koristiti prirodni zahtjev"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Da li je grafički element vidljiv"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Da li grafički element odgovara na unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikacija može bojiti"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Da li će aplikacija crtati direktno na grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Može fokusirati"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Da li grafički element prihvata fokusiranje unosa"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Jeste fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Da li je grafički element fokusirani element unutar glavnog nivoa"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Može biti uobičajen"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Da li ovaj element može biti uobičajeni grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Uobičajeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Da li je ovaj element uobičajeni grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Prima uobičajeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ako je TRUE, grafički element će primiti uobičajenu radnju kada je fokusiran"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Složen podređeni element"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Da li je element dio složenog grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Stil grafičkog elementa, sadrži informacije o izgledu (boje itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska događaja koja odlučuje koji tip GdkEvents će ovaj grafički element "
"primiti"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Dodatni događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska koja odlučuje koje će dodatne događaje dobiti ovaj grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Nemoj prikazati sve"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Da li gtk_widget_show_all() neće utjecati na ovaj grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li crtati pokazivač fokusa u grafičkim elementima"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina linije fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Popunjavanje za fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Širina, u pikslama, između pokazivača fokusa i okvira grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kursora za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Boja sekundarnog kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5832,88 +5912,88 @@ msgstr ""
"Boja sekundarnog kursora pri izmjenama miješanog desno-na-lijevo i lijevo-na-"
"desno teksta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Omjer kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Omjer u kojem će se crtati kursor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Rub kartice"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Koristi liniju razdvajanja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Ponašanje vodoravne trake s klizačem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Kada će se prikazati vodoravna traka s klizačem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Ponašanje uspravne trake s klizačem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Kada će se prikazati uspravna traka s klizačem"
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index 6d1f308128..16fd4ca7bb 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "Nom"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nom únic per a una acció."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Quan sigui CERT, els apoderats de menú per a aquesta acció estan amagats."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Si l'acció està habilitada."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineació vertical"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -700,18 +700,18 @@ msgstr "Posició"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "L'índex del fill en el pare"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Utilitza subratllat"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -719,62 +719,72 @@ msgstr ""
"Si s'habilita, un subratllat en el text indica que el caràcter següent "
"s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Utilitzeu estoc"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si s'habilita, l'etiqueta s'utilitza per escollir un element de l'estoc en "
"lloc de ser mostrada"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus en clicar"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Si el botó captura el focus quan es fa clic amb el ratolí"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Relleu del cantó"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "L'estil de relleu del cantó"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alineació horitzontal per al fill"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineació vertical per al fill"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Element d'imatge"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Element d'interfície fill que apareix al costat del text del botó"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Gestiona posició"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posició de la nansa relativa al giny fill"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaiat per defecte"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espai extra per a afegir per als botons CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaiat exterior per defecte"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -782,33 +792,33 @@ msgstr ""
"L'espai extra a afegir per als botons definits com a CAN_DEFAULT, que sempre "
"es dibuixa fora del contorn"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desplaçament X del fill"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció x quan s'alliberi el "
"botó"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desplaçament Y del fill"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció y quan s'alliberi el "
"botó"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Desplaça el focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -816,20 +826,30 @@ msgstr ""
"Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el "
"rectangle del focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Cantó interior"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Espaiat del valor"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Espai a posar entre l'etiqueta i el fill"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Mostra imatges de botons"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Si s'ha de mostrar les icones d'estoc en els botons"
@@ -1164,19 +1184,19 @@ msgstr "Mode de paràgraf senzill"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Si s'ha presentar el text en un únic paràgraf"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nom del color de fons"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Color de fons com a cadena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fons com a GdkColor"
@@ -1344,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Com separar les cadenes en múltiples línies, si el representador de cadenes "
"no conté espai suficient per mostrar tota la cadena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Ajusta l'amplada"
@@ -1361,11 +1381,11 @@ msgstr "Alineació"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Com dibuixar la barra d'eines"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Conjunt de fons"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Si aquest marcador afecta el color de fons"
@@ -1523,6 +1543,16 @@ msgstr "Mida de l'indicador"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Mida de l'indicador de ràdio o de verificació"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model de vista d'arbre"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "El model per la vista d'icones"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Mida de l'indicador"
@@ -1577,7 +1607,7 @@ msgstr "Títol"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "El títol de finestra de selecció del color"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
@@ -1585,7 +1615,7 @@ msgstr "Color actual"
msgid "The selected color"
msgstr "El color seleccionat"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa actual"
@@ -1595,36 +1625,36 @@ msgstr ""
"The valor d'opacitat seleccionat (0 totalment transparent, 65535 totalment "
"opac)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Té control d'opacitat"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Si el selector podria permetre definir l'opacitat"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Té paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Si s'hauria d'utilitzar una paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "El color actual"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"The valor d'opacitat actual (0 totalment transparent, 65535 totalment opac)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalitzada"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta per utilitzar en el selector de color"
@@ -1668,69 +1698,69 @@ msgstr "Valor a la llista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Com els valors introduïts poden ésser presents a la llista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model quadre combinat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "El model per al quadre combinat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ajusta l'amplada per formatar els elements d'una graella"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Columna de l'abast de les files"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "La columna del TreeModel que conté els valors de l'abast de les files"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Columna de l'abast de les columnes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
"La columna del TreeModel que conté els valors de l'abast de les columnes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Element actiu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'element que actualment està seleccionat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Afegeix separadors als menús"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Si els menus desplegables han de tenir un element per desprendre'ls"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Té marc"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Si el quadre combinat dibuixa un marc al voltant del fill"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Si el quadre combinat agafa el focus en fer-hi clic amb el ratolí"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Títol del menú separat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1739,21 +1769,21 @@ msgstr ""
"Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan "
"aquest menú es desactivi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Amplada del menú emergent"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Apareix com una llista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Si els menús desplegables han d'assemblar-se a llistes en lloc de menús"
@@ -2095,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espai a posar entre l'etiqueta i el fill"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Giny etiqueta"
@@ -2103,11 +2133,11 @@ msgstr "Giny etiqueta"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un giny per visualitzar en lloc de la típica etiqueta expansora"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Mida de l'expansor"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mida de la fila expansora"
@@ -2514,11 +2544,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "El posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista és reordenable"
@@ -3335,16 +3365,24 @@ msgstr ""
"Si el giny de visualització prèvia hauria de prendre tot l'espai on està "
"assignat"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3431,132 +3469,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Mida de pàgina"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Alçària per defecte"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nom de la icona"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombre de canals"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "El nombre de files a la taula"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alfa actual"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Utilitza alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Diàleg"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostra text"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "L'estat commutat del botó"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Paleta personalitzada"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "L'any seleccionat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "L'element que actualment està seleccionat"
@@ -4049,11 +4109,11 @@ msgstr ""
"Mostra un botó secundari de desplaçament endavant a l'altra banda de la "
"barra de desplaçament"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajust horitzontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajust vertical"
@@ -5246,11 +5306,11 @@ msgstr "Mida de la barra d'eines"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Mida de les icones a la barra d'eines per defecte"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text a mostrar en l'element."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5259,34 +5319,44 @@ msgstr ""
"caràcter següent s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera mnemotècnica "
"en el menú"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "El giny que s'utilitzarà com a etiqueta de l'element"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Id d'estoc"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "La icona d'estoc que es visualitzarà en l'element"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nom de la icona"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "El nom de la icona de tema que es visualitzarà en l'element"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Giny icona"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "El giny icona a mostrar en l'element"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Espaiat de files"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Espaiament entre els botons de pas i el polze"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5308,174 +5378,184 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "El model per a TreeModelSort a ordenar"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model de vista d'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "El model per la vista d'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustament horitzontal pel giny"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustament vertical pel giny"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Capçaleres visibles"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra botons en els encapçalaments de columna"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Capçaleres clicables"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Les capçaleres de columna responen als clics"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna expansora"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Estableix la columna per a la columna expansora"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Indicació de les regles"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Estableix una pista en el motor de temes per dibuixar files en colors "
"alternants"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilita la cerca"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La visualització permet a l'usuari cercar interactivament a través de "
"columnes"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Cerca columna"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Columna model a cercar mitjançant recerca amb codi"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mode d'alçària fixa"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Fa més ràpid el GtkTreeView en assumir que totes les files tenen la mateixa "
"alçària"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Segueix el punter"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Si la selecció ha de seguir el punter"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandeix amb el punter"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Si les files s'haurien d'expandir o reduir quan el punter s'hi mou per sobre"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "És expansor"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "És expansor"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Amplada del separador vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espai vertical entre cel·les. Ha de ser un número parell"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Amplada del separador horitzontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espai horitzontal entre cel·les. Ha de ser un número parell"
# FIXME (josep)
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permet regles"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permet el dibuix de les files del color que s'alternen"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Ampliadors de sagnat"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Fes els expansors sagnats"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Color de la fila parell"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color a utilitzar a les files parells"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Color de la fila imparell"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color a utilitzar a les files imparells"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5613,27 +5693,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina com es dibuixa el quadre ombrejat al voltant de la subàrea"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nom del giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nom del giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Giny pare"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "El giny pare d'aquest giny. Ha de ser un giny contenidor"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Petició d'amplada"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5641,11 +5721,11 @@ msgstr ""
"Substitueix per sol·licitud d'amplada del giny, o -1 si la sol·licitud "
"natural hagués de ser utilitzada"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Petició d'alçada"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5653,164 +5733,164 @@ msgstr ""
"Substitueix per sol·licitud d'alçada del giny, o -1 si la sol·licitud "
"natural hagués de ser utilitzada"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Si el giny és visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Si el giny respon a l'entrada"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplicació dibuixable"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Si l'aplicació pintarà directament en el giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Pot enfocar-se"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Si el giny pot acceptar l'entrada de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Té focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Si el giny té l'entrada de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "És focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Pot per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Si el giny pot ser el giny per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Té per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Si el giny és el giny per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Rep per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Si és CERT, el giny rebrà l'acció per defecte quan s'enfoqui"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Fill composat"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Si el giny es part d'un giny compost o no"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Estil del giny, que conté informació sobre com es veurà (colors, etc.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"La màscara d'incidències que decideix quin tipus de GdkEvents obté aquest "
"giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Events d'extensió"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"La màscara que decideix quin tipus d'incidències aconseguirà aquest giny"
# NOTA: segons la següent cadena, indica si la funció show_all afecta a aquest
# giny o no, per tant he deixat el nom del mètode en anglès.
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "No «show_all»"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Si gtk_widget_show_all() no ha d'afectar aquest giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Amplada de línia del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus"
# FIXME traç (josep)
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Patró de traç de la línia de focus"
# FIXME
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Separació del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Amplada, en píxels, entre l'indicador de focus i el giny 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color del cursor secundari"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5818,87 +5898,87 @@ msgstr ""
"Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del "
"text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta."
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Ràtio d'aspecte de la línia del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ràtio d'aspecte amb el que dibuixar el cursor d'inserció"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Dibuixa la vora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Mida de les àrees a dibuixar fora de la ubicació del giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Color de l'enllaç"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Color dels hiperenllaços"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Color de l'enllaç"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Color dels hiperenllaços"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Usa un separador"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Amplada del separador vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Alçària per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Política de la barra de desplaçament horitzontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Quan la barra de desplaçament horitzontal es mostra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Política de la barra de desplaçament vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Quan es mostra la barra de desplaçament vertical"
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 2759243929..662bb7017f 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "Název"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Jestli je akce povolena."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Velikost stránky zarovnání"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -704,18 +704,18 @@ msgstr "Pozice"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -723,62 +723,72 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus při kliknutí"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrázku"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Pozice ovládací části"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Implicitní rozestup"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Implicitní prostor okolo"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -786,29 +796,29 @@ msgstr ""
"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
"za okrajem"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Přemístit fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -816,20 +826,30 @@ msgstr ""
"Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na "
"obdélník fokusu"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Kreslit okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Mezera okolo hodnoty"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony"
@@ -1162,19 +1182,19 @@ msgstr "Režim jednoho odstavce"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Název barvy pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadí jako řetězec"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako GdkColor"
@@ -1339,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"
@@ -1356,11 +1376,11 @@ msgstr "Zarovnání"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí"
@@ -1518,6 +1538,16 @@ msgstr "Velikost indikátoru"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model pro ikonový pohled"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost indikátoru"
@@ -1572,7 +1602,7 @@ msgstr "Titulek"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"
@@ -1580,7 +1610,7 @@ msgstr "Aktuální barva"
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná barva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuální Alfa"
@@ -1588,35 +1618,35 @@ msgstr "Aktuální Alfa"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládání stupně krytí"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Jestli má být použita paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Aktuální barva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastní paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"
@@ -1660,68 +1690,68 @@ msgstr "Hodnota v seznamu"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBoxu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Přidat odtrhávátka do menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy mít položku pro odtržení"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli kombinované pole dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1729,21 +1759,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Vypadá jako seznam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy vypadat jako seznamy a ne jako menu"
@@ -2079,7 +2109,7 @@ msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
@@ -2087,11 +2117,11 @@ msgstr "Widget popisku"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
@@ -2491,11 +2521,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"
@@ -3293,16 +3323,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3389,132 +3427,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Velikost stránky"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Implicitní výška"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet kanálů"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet řádků v tabulce"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuální Alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Velikost stránky zarovnání"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Používat alfu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgentní"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Zobrazovat text"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stav přepnutí tlačítka"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Vlastní paleta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Velikost stránky zarovnání"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Vybraný rok"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
@@ -3992,11 +4052,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"
@@ -5157,11 +5217,11 @@ msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text, který zobrazovat v položce"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5169,34 +5229,44 @@ msgstr ""
"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující "
"znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Standardní ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Název ikony tématu zobrazované na položce"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rozestup řádků"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5218,168 +5288,178 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pro stromový pohled"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikální zarovnání widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada o pravidlech"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Je rozbalovací symbol"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Je rozbalovací symbol"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sudého řádku"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva používaná pro sudé řádky"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lichého řádku"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva používaná pro liché řádky"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5511,27 +5591,27 @@ msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5539,11 +5619,11 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5551,157 +5631,157 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikace může kreslit"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Je fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Může být implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek složeného"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšířené události"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnitřní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šířka čáry fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Doplnění fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5709,87 +5789,87 @@ msgstr ""
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
"zleva doprava a zprava doleva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Poměr čáry kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Kreslit okraje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Barva odkazů"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Barva odkazů"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Používat oddělovač"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Implicitní výška"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po
index 46f2a4e6c2..a7c2353974 100644
--- a/po-properties/cy.po
+++ b/po-properties/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "Enw"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Pan yn TRUE, cuddir dirprwyon dewislen gwag ar gyfer y weithred hon."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Yn ymateb"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Gweladwy"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Maint tudalen yr addasiad"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Cyfuniad llorweddol"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Cyfuniad fertigol"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -702,19 +702,19 @@ msgstr "Safle"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Defnyddio tanlinellu"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -722,60 +722,70 @@ msgstr ""
"A ddylid defnyddio tanlinellu yn y testun er mwyn dynodi y dylid defnyddio'r "
"nod nesaf fel coflythyren bysell cyflymu"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Defnyddio stoc"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "A ddylid defnyddio’r label er mwyn dewis eitem stoc yn lle ei ddangos"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Ffocysu pan mae clic"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "A ydy'r botwm yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio efo'r llygoden"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Esgyniad border"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Arddull esgyniad y border"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Cyfuniad llorweddol y plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Cyfuniad fertigol y plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Teclyn delwedd"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y ddewislen"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Safle'r ddolen"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Safle'r ddolen yn berthynol i'r teclyn plentyn"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Rhagosodiad Bylchu"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Gofod ychwanegol i'w ychwanegu ar gyfer botymau CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Gofod Allanol Rhagosodedig"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -783,31 +793,31 @@ msgstr ""
"Lle ychwanegol ar gyfer botymau CAN_DEFAULT sydd wastad wedi ei lunio y tu "
"allan i'r border"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Dadleoliad X y Plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Pa mor bell ar hyd yr echelin x i symud y plentyn pan gaiff y botwm ei wasgu"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Dadleoliad Y y Plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Pa mor bell ar hyd yr echelin y i symud y plentyn pan gaiff y botwm ei wasgu"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Dadleoli'r ffocws"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -815,20 +825,30 @@ msgstr ""
"A ddylai'r priodweddau child_displacement_x/_y hefyd effeithio'r petryal "
"ffocws"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Tynnu Border"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Bylchu'r gwerth"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Gofod i'w rhoi rhwng y label a'r plentyn"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Dangos delweddau botymau"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "A ddylid dangos eiconau stoc mewn botymau"
@@ -1164,19 +1184,19 @@ msgstr "Modd Un Paragraff"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "A ddylid cadw'r holl destun mewn un paragraff"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Enw lliw'r cefndir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Lliw'r cefndir fel llinyn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Lliw'r cefndir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Lliw'r cefndir fel GdkColor"
@@ -1343,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Sut i dorri'r llinyn yn amryw linellau, os nad oes gan y llunydd cellau "
"ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Lled amlapio"
@@ -1360,11 +1380,11 @@ msgstr "Aliniad"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Sut i arlunio'r bar offer"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Gosod cefndir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw'r cefndir"
@@ -1523,6 +1543,17 @@ msgstr "Maint Dangosydd"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Maint y dangosydd gwirio neu radio"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+# EFALLAI (golwg?)
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Y model ar gyfer yr olwg eicon"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Maint Dangosydd"
@@ -1578,7 +1609,7 @@ msgstr "Teitl"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Teitl y deialog dewis lliw"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Y Lliw Cyfredol"
@@ -1586,7 +1617,7 @@ msgstr "Y Lliw Cyfredol"
msgid "The selected color"
msgstr "Y lliw dewisedig"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Yr Alffa Gyfredol"
@@ -1594,35 +1625,35 @@ msgstr "Yr Alffa Gyfredol"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Y gwerth tryloywder dewisedig (0 cwbl dryloyw, 65535 cwbl afloyw)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Biau Rheolwr Tryloywder"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatáu gosod tryloywder"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Biau Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "A ddylid darparu palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Y lliw cyfredol"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Y gwerth tryloywder cyfredol (0 cwbl dryloyw, 65535 cwbl afloyw)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet addasedig"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Y palet i'w ddefnyddio yn y dewisydd lliw"
@@ -1670,70 +1701,70 @@ msgstr "Gwerth yn y rhestr"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Oes rhaid i werth y maes fod yn y rhestr yn barod"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Y model ar gyfer y blwch combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Lled amlapio ar gyfer gosod eitemau mewn grid"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Colofn rhychwant rhes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant rhes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Colofn rhychwant colofn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant colofn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Eitem weithredol"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Yr eitem sydd yn weithredol yn gyfredol"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Ychwanegu rhwygynnau at ddewislenni"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "A ddylid medru rhwygo ymaith eitemau'r dewislenni sy'n gostwng"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ganddo Ffrâm"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A ydy'r blwch combo yn tynnu ffrâm o amgylch y plentyn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"A ydy'r blwch combo yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio gyda'r llygoden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Teitl Rhwygun"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1742,21 +1773,21 @@ msgstr ""
"Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y ddewislen "
"hon"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Lled benodol i naidlen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Ymddangosir fel rhestr"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "A ddylai gollwnglenni edrych fel rhestrau yn hytrach na dewislenni"
@@ -2094,7 +2125,7 @@ msgstr "Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Gofod i'w rhoi rhwng y label a'r plentyn"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Teclyn label"
@@ -2102,11 +2133,11 @@ msgstr "Teclyn label"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label ehangydd arferol"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Maint yr Ehangwr"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Maint y saeth ehangu"
@@ -2514,12 +2545,12 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Sut y gosodir testun ac eicon bob eitem mewn perthynas â'i gilydd"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Gellir Aildrefnu"
# EFALLAI (golwg?)
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Gellir aildrefnu'r golwg"
@@ -3333,16 +3364,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Dylai'r teclyn rhagolwg gymryd yr holl le a roddir iddo"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3429,132 +3468,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Maint Tudalen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uchder Rhagosodedig"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Enw Eicon"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nifer o Sianeli"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Nifer y rhesi yn y tabl"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Yr Alffa Gyfredol"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Maint tudalen yr addasiad"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Defnyddio alffa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Pwysig"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Deialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Dangos testun"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Cyflwr toglu'r botwm"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Palet addasedig"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Maint tudalen yr addasiad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Y flwyddyn sydd wedi ei dewis"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Yr eitem sydd yn weithredol yn gyfredol"
@@ -4049,11 +4110,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Dangos botwm tuag ymlaen eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Addasydd Llorweddol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Addasydd Fertigol"
@@ -5242,11 +5303,11 @@ msgstr "Maint eiconau bar offer"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Maint eiconau mewn bariau offer rhagosodedig"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Y testun i ddangos yn yr eitem."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5255,34 +5316,44 @@ msgstr ""
"defnyddio'r nod nesaf ar gyfer y fysell cyflymydd mnemonig yn y ddewislen "
"gorlif"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Y teclyn i ddefnyddio fel label yr eitem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID Stoc"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Yr eicon stoc a ddangosir ar yr eitem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Enw Eicon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Enw'r eicon thema a ddangosir ar yr eitem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Teclyn eicon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Y teclyn eicon i'w ddangos yn yr eitem"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Bylchiad rhesi"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Bylchu rhwng y botymau a'r llusgydd"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5304,177 +5375,187 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Y model i'r TreeSortModel ei drefnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
# EFALLAI (golwg?)
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Penawdau'n Weladwy"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Dangod botymau pennawd colofnau"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Penawdau Gellir Eu Clicio"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Mae penawdau colofnau yn ymateb i ddigwyddiadau clicio"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Colofn Ehangu"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Gosod y golofn ar gyfer y golofn ehangu"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Awgrym Rheolau"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Gosod awgrym i'r peiriant thema er mwyn arlunio rhesi mewn lliw gwahanol bob "
"yn ail"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Galluogi Chwilio"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Mae'r golwg yn caniatáu i'r defnyddiwr chwilio drwy golofnau yn rhyngweithiol"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Colofn Chwilio"
# EFALLAI
# msgstr "Colofn y model i'w chwilio drwodd wrth chwilio drwy god"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Y golofn i chwilio drwodd wrth chwilio yn rhyngweithiol"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modd Uchder Gosodedig"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Yn cyflymu GtkTreeView gan dybio fod gan bob rhes yr un uchder"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Dewis drwy Hofran"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A ddylai'r dewis ddilyn y pwyntydd"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ehangu drwy Hofran"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A ddylid ehangu/cwympo rhesi wrth i'r pwyntydd symud drostynt"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Ehangydd Ydyw"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Ehangydd Ydyw"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "A ddylid caniatáu dewis mwy nag un ffeil"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gofod fertigol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd."
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lled Gwahanydd Llorweddol"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gofod llorweddol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd."
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Caniatáu Rheolau"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Caniatáu arlunio rhesi gyda lliwiau gwahanol bob yn ail"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Mewnoli Ehangwyr"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Mewnoli ehangwyr"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lliw Rhesi Eilrifol"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi eilrifol"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Lliw Rhesi Odrifol"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi odrifol"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5618,29 +5699,29 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Penodi sut arlunnir y box cysgodig o gwmpas y porth golwg"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Enw'r teclyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Enw'r teclyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Teclyn rhiant"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Teclyn rhiant y teclyn hwn. Rhaid iddo fod yn declyn Cynhwysydd"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Ymofyniad lled"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5648,11 +5729,11 @@ msgstr ""
"Gwrthweithred ar gyfer gofyniad lled y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r "
"gofyniad gwreiddiol"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Ymofyniad uchder"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5660,85 +5741,85 @@ msgstr ""
"Gwrthweithred ar gyfer gofyniad uchder y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r "
"gofyniad gwreiddiol"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "A ydy'r teclyn yn ymateb i fewnbwn"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Paentiadwy gan y rhaglen"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "A ydy'r rhaglen yn gallu peintio ar y teclyn yn uniongyrchol"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Gallu ffocysu"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "A ydy'r teclyn yn gallu derbyn y ffocws mewnbwn"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Efo ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "A oes gan y teclyn y ffocws mewnbwn"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Yw'r ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "A ydy'r teclyn y teclyn ffocws o fewn y lefel dop"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Gall fod yn rhagosodiad"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "A all y teclyn fod y teclyn rhagosodedig"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Efo'r rhagosodiad"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ai'r teclyn yw'r teclyn rhagosodedig"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Yn derbyn y rhagosodiad"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Os TRUE, fe fydd y teclyn yn derbyn y weithred rhagosodedig pan ffocysir ef"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Plentyn cyfansoddyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "A ydy'r teclyn yn rhan o declyn cyfansawdd"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Arddull"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5746,77 +5827,77 @@ msgstr ""
"Arddull y teclyn, sy'n cynnwys gwybodaeth ynghylch sut fe fydd yn edrych "
"(lliwiau a.y.b.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Digwyddiadau"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Y masg digwyddiadau sy'n penderfynu pa fath o GdkEvent fe fydd y teclyn "
"yma'n derbyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Digwyddiadau estyniad"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Y masg sy'n penderfynu pa fath o ddigwyddiad"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Dim \"dangos popeth\""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A ddylai gtk_widget_show_all() beidio ag effeithio'r teclyn hwn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Ffocws Mewnol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "A ddylid arlunio’r dangosydd ffocws o fewn teclynnau"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lled y llinell ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lled, mewn picseli, y llinell dangos ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Patrwm llinell ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Y patrwm i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r dangosydd ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Padio ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lled, mewn picsel, rhwng y dangosydd ffocws a 'bocs' y teclyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Lliw'r cyrchydd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pa liw i arlunio'r cyrchydd mewnosod"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5824,87 +5905,87 @@ msgstr ""
"Y lliw i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod eilaidd wrth olygu "
"testun chwith-i'r-dde a dde-i'r-chwith cymysg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cymhareb agwedd llinell cyrchydd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Cymhareb agwedd er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Tynnu Border"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Maint ardaloedd y tu allan i ddyraniad y teclyn i'w tynnu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Lliw Cyswllt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Lliw'r cysylltion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Lliw Cyswllt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Lliw'r cysylltion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Defnyddio gwahanydd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Uchder Rhagosodedig"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Polisi Bar Sgrolio Llorweddol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio llorweddol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Polisi Bar Sgrolio Fertigol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio fertigol"
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index dcd51c3b07..339dbe3088 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "Navn"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Et unikt navn for handlingen."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Hvis sand vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsom"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlingen er aktiveret."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vandret justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lodret justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -727,19 +727,19 @@ msgstr "Position"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indekset for barnet i ophavet"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Benyt understregning"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -747,112 +747,132 @@ msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
"som genvejstast"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Lagerknap"
# vi er nødt til at omskrive lidt for at kunne komme rundt om "stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Hvis sat bruges etiketten til at vælge et standardelement fra knaplageret i "
"stedet for at blive vist"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klik"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tager fokus når den klikkes på med musen"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Typen af kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vandret justering for barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lodret justering for barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Billedkontrol"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Placering af håndtag"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Håndtagets placering i forhold til barnekontrollen"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Forvalgsmellemrum"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ydre mellemrum for forvalg"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vandret forskydning af barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Lodret forskydning af barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Forskyd fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Tegn kant"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Værdimellemrum"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Vis knapbilleder"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper"
@@ -1181,19 +1201,19 @@ msgstr "Enkelt paragraf-tilstand"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om hele teksten skal bevares i en enkelt paragraf"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Navn på baggrundsfarve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
@@ -1356,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren "
"ikke har plads nok til at vise hele strengen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Ombrydningsbredde"
@@ -1374,11 +1394,11 @@ msgid "How to align the lines"
msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes"
# RETMIG: dette er vist suboptimalt
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Baggrund angivet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven"
@@ -1536,6 +1556,16 @@ msgstr "Indikatorstørrelse"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView-model"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Modellen for ikonvisningen"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstørrelse"
@@ -1590,7 +1620,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlen på farvevælgervinduet"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Nuværende farve"
@@ -1598,7 +1628,7 @@ msgstr "Nuværende farve"
msgid "The selected color"
msgstr "Den valgte farve"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nuværende alfa"
@@ -1608,38 +1638,38 @@ msgstr ""
"Den valgte uigennemsigtighedsværdi (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
"uigennemsigtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Med palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Om en palet skal bruges"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Den aktive farve"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
"uigennemsigtig)"
# RETMIG: er dette rigtigt?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Brugerdefineret palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren"
@@ -1683,67 +1713,67 @@ msgstr "Værdi i liste"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Om indtastede værdier altid skal være til stede i listen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen for kombinationsfeltet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ombrydningsbredde for visning af elementerne i et gitter"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Rækkespandkolonne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnespandkolonne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder kolonnespandværdierne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt element"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Med ramme"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om barnet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afrivningstitel"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1751,21 +1781,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Sæt pop op-bredde"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Vises som liste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om kombinationsfelter skal ligne lister fremfor menuer"
@@ -2109,7 +2139,7 @@ msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketkontrol"
@@ -2117,11 +2147,11 @@ msgstr "Etiketkontrol"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Udviderstørrelse"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse af udviderpilen"
@@ -2521,11 +2551,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omsorteres"
@@ -3338,16 +3368,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Standard-filvælgerbagende"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3434,132 +3472,155 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidestørrelsen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standardhøjde"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ikonnavn"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal kanaler"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antal rækker i tabellen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Nuværende alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Benyt alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Haster"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialogvindue"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Vis tekst"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+# RETMIG: er dette rigtigt?
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Brugerdefineret palet"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Det valgte år"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
@@ -4047,11 +4108,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vandret justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodret justering"
@@ -5208,11 +5269,11 @@ msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst som skal vises i elementet."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5220,34 +5281,44 @@ msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i etiketten at det næste tegn skal "
"bruges som genvejstast i overflydningsmenuen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kontol som skal bruges som etiket"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Lager-id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Det lagerikon der vises i elementet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnavn"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Navnet for temaikonet der vises i elementet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonkontrol"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonkontrol der skal vises i elementet"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rækkemellemrum"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5268,171 +5339,181 @@ msgstr "TreeModelSort-model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vandret justering for kontrollen"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Lodret justering for kontrollen"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlige hoveder"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne"
# RETMIG: dette giver ikke mening?
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
# se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Skiftende rækker"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast højde-tilstand"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
"højde"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svævendemarkering"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svævende udvidelse"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Er udvidende"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Er udvidende"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
# se foregående "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillad skiftende rækker"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indryk udvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Ryk udviderne ind"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lige række-farve"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ulige række-farve"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5570,28 +5651,28 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Kontrolnavn"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på kontrollen"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Ophavskontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørgsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5599,11 +5680,11 @@ msgstr ""
"Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Højdeforespørgsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5611,86 +5692,86 @@ msgstr ""
"Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Om kontrollen er synlig"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Om kontrollen tager mod inddata"
# se næste for forklaring - suboptimalt
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Program må tegne"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Kan være forvalgt"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Modtager forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis TRUE, modtager kontrollen standardhandlingen når den er fokuseret"
# original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men
# "sammensat" er dækkende
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Sammensat"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5698,79 +5779,79 @@ msgstr ""
"Kontrollens stil der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se "
"ud (farver osv.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Udvidede hændelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Den maske der afgør hvilke former for udvidelseshændelser denne kontrol "
"modtager"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Ingen vis alle"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Indvendig fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusudfyldning"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens 'boks'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5778,87 +5859,87 @@ msgstr ""
"Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved "
"redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Formatforhold for markørlinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Tegn kant"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Link-farve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farven på links"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Link-farve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farven på links"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Benyt adskillelseslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Standardhøjde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Vandret rullebjælkepolitik"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Lodret rullebjælkepolitik"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises"
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index 55ccd91883..72a051e576 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "Name"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ein eindeutiger Aktionsname."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Empfindlich"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -724,19 +724,19 @@ msgstr "Position"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Unterstrich verwenden"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -744,63 +744,73 @@ msgstr ""
"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste "
"Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Repertoire verwenden"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um "
"ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus beim Anklicken"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Soll der Knopf den Fokus erhalten, sobald er mit der Maus angeklickt wurde?"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Randrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Der Reliefstil des Rands"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontale Ausrichtung des Kinds"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Kinds"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Bild-Widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Button-Text erscheint"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Griffposition"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Position des Griffs bezüglich des Kind-Widgets"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Abstandsvorgabe"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Vorgabeabstand außen"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -808,33 +818,33 @@ msgstr ""
"Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer außerhalb des Rands "
"zugegeben werden soll"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-Versatz des Kindes"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll das Kind in horizontaler Richtung versetzt werden, wenn der "
"Knopf gedrückt wird?"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-Versatz des Kindes"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll das Kind in vertikaler Richtung versetzt werden, wenn der "
"Knopf gedrückt wird?"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Fokus ersetzen"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -842,20 +852,30 @@ msgstr ""
"Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus "
"beeinflussen?"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Rand zeichnen"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Wertabstand"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Polsterung in Pixel"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Knopfbilder anzeigen"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Sollen in Knöpfen Repertoire-Symbole angezeigt werden?"
@@ -1194,19 +1214,19 @@ msgstr "Einzelabsatz-Modus"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Soll der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor"
@@ -1373,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Zellen-Renderer nicht genügend Platz hat, um die gesamte Zeichenkette in "
"einer Zeile anzuzeigen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Umbruchbreite"
@@ -1390,11 +1410,11 @@ msgstr "Ausrichtung"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Hintergrund einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
@@ -1553,6 +1573,16 @@ msgstr "Indikatorgröße"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Die Größe des Ankreuz- oder Radioindikators"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Baumansichtsmodell"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Das Modell für die Icon View"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorgröße"
@@ -1607,7 +1637,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuelle Farbe"
@@ -1615,7 +1645,7 @@ msgstr "Aktuelle Farbe"
msgid "The selected color"
msgstr "Die gewählte Farbe"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuelles Alpha"
@@ -1625,37 +1655,37 @@ msgstr ""
"Die gewählte Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
"undurchsichtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Hat Deckkraftregler"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Soll der Farbwähler eine Regelung der Deckkraft zulassen?"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Hat Palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Soll eine Palette verwendet werden?"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Die aktuelle Farbe"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die aktuelle Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
"undurchsichtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigene Palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette"
@@ -1701,72 +1731,72 @@ msgstr "Wert in Liste"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-Modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
# CHECK
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
# CHECK
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktives Objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Das momentan aktive Objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Hat Rahmen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Soll das Kombinationsfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus "
"angeklickt wurde?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Abreißtitel"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1775,21 +1805,21 @@ msgstr ""
"Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü "
"abgerissen wurde"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Breite des Popups"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Als Liste anzeigen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?"
@@ -2138,7 +2168,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Polsterung in Pixel"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Beschriftungs-Widget"
@@ -2148,11 +2178,11 @@ msgstr ""
"Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden "
"soll"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Ausklappergröße"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
@@ -2567,11 +2597,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander "
"positioniert werden"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Umstellbar"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden"
@@ -3397,16 +3427,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Soll das Vorschau-Widget den gesamten ihm zugewiesenen Raum einnehmen?"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3493,132 +3531,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Seitengröße"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Vorgabehöhe"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Symbolname"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Kanalanzahl"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Tabelle"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelles Alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Alpha verwenden"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Aufdringlich"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Text anzeigen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Der Schaltzustand des Knopfes"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Eigene Palette"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Das gewählte Jahr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Das momentan aktive Objekt"
@@ -4121,11 +4181,11 @@ msgstr ""
"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
"anzeigen"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale Stellgröße"
@@ -5309,12 +5369,12 @@ msgstr "Symbolgröße in Werkzeugleiste"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Die Größe der Symbole in normalen Werkzeugleisten"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Im Objekt anzuzeigender Text."
# CHECK
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5322,35 +5382,45 @@ msgstr ""
"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Beschriftungstext, dass das "
"nächste Zeichen als Tastaturkürzel im Überlaufmenü verwendet werden soll"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Als Objektbeschriftung zu verwendendes Widget"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Repertoire-Kennung"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Das auf dem Objekt angezeigte Repertoire-Symbol"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Symbolname"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
"Der Name des thematisierten Symbols, welches auf dem Objekt angezeigt wird"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Symbol-Widget"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Im Objekt anzuzeigendes Symbol-Widget"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Der Abstand zwischen den Schrittschaltern und dem Schieber"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5372,177 +5442,187 @@ msgstr "TreeModelSort-Modell"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Baumansichtsmodell"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Sichtbare Köpfe"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klickbare Köpfe"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Die Spaltenköpfe sollen auf Klick-Ereignisse reagieren"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Ausklapper-Spalte"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Streifenwink"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Einen Wink an die Themen-Engine übergeben, dass Zeilen in wechselnden Farben "
"gezeichnet werden sollen"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Suche aktivieren"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Die Ansicht soll es dem Benutzer erlauben, Spalten interaktiv zu durchsuchen"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Suchspalte"
# CHECK - Code?
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Die Modellspalte, die durchsucht werden soll, wenn der Code durchsucht wird"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Feste Höhe-Modus"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Beschleunigt GtkTreeView durch die Annahme, dass alle Zeilen gleich hoch "
"sind."
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Schwebende Auswahl"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Soll die Auswahl dem Zeige folgen?"
# CHECK - »Expand on hover« oder »Hover the expansion«?
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Schwebendes Ausdehnen"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Legt fest, ob Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie "
"bewegt"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Ist ausklappbar"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Ist ausklappbar"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Der vertikale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Der horizontale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Lesehilfen erlauben"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Die Darstellung von farblich abwechselnden Zeilen erlauben"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Ausklapper einrücken"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Die Ausklapper einrücken"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farbe der geraden Spalten"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Die für ungerade Zeilen zu verwendende Farbe"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farbe der ungeraden Spalten"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5680,27 +5760,27 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Legt fest, wie der schattierte Rahmen um das Sichtfeld dargestellt wird"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Widget-Name"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Der Name des Widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Eltern-Widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Das Eltern-Widget dieses Widgets. Muss ein Container-Widget sein"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Breitenanforderung"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5708,11 +5788,11 @@ msgstr ""
"Direkte Angabe für die Breitenanforderung des Widgets; -1, falls die "
"natürliche Anforderung verwendet werden soll"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Höhenanforderung"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5720,84 +5800,84 @@ msgstr ""
"Direkte Angabe für die Höhenanforderung des Widgets; -1, falls die "
"natürliche Anforderung verwendet werden soll"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Direktes Zeichnen"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Kann die Anwendung direkt auf das Widget zeichnen?"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Fokussierbar"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Hat Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Ist Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ist das Widget das fokussierte Widget innerhalb der obersten Ebene?"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Kann Vorgabe"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein können?"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Ist Vorgabe"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein?"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Vorgabe erhalten"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, wenn es fokussiert ist"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Zusammengesetztes Kind"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ist das Widget Teil eines zusammengesetzten Widgets?"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5805,79 +5885,79 @@ msgstr ""
"Der Stil des Widgets, der Informationen zu seinem Aussehen enthält (Farben "
"etc.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Die Ereignismaske, die entscheidet, welche GdkEvents dieses Widget erhält"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Erweiterungsereignisse"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Die Maske, die festlegt, welche Erweiterungsereignisse dieses Widget erhält"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Kein Show-All"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Soll »gtk_widget_show_all()« dieses Widget nicht betreffen?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interner Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Länge der Fokuszeile"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Das zum Zeichnen des Fokusanzeigers verwendete Strichelmuster"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokus-Polsterung"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in "
"Pixel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Zeigerfarbe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Die Farbe, in der der Einfügezeiger gezeichnet werden soll"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Zweite Zeigerfarbe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5885,87 +5965,87 @@ msgstr ""
"Die Farbe des zweiten Einfügezeigers, wenn rechts- und linksläufiger Text "
"gemischt bearbeitet werden."
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis der Zeigerzeile"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeigers gezeichnet werden soll"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Rand zeichnen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Größe der Zonen außerhalb des Widget-Belegung die gezeichnet wird"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Farbe für Links"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farbe für Hyperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Farbe für Links"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farbe für Hyperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Trennbalken verwenden"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Vorgabehöhe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontale Rollbalkenrichtlinie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Wann soll der horizontale Rollbalken angezeigt werden?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertikale Rollbalkenrichtlinie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Wann soll der vertikale Rollbalken angezeigt werden?"
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index cda0d7ddc3..1ec244a3d9 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -281,8 +281,8 @@ msgstr "'Όνομα"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"αποκρύπτονται."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Θέση"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -746,12 +746,12 @@ msgstr ""
"Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί "
"περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού."
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -759,64 +759,74 @@ msgstr ""
"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
"που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Χρήση αποθέματος"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της "
"εμφάνισης της"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Εστίαση στο κλικ"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Ανάγλυφο περιγράμματος"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Το στυλ του ανάγλυφου περιγράμματος"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Κάθετη στοίχιση του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του "
"κουμπιού"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Θέση χειριστή"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Θέση του χειριστή σχετική με το θυγατρικό γραφικό συστατικό."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Προεπιλεγμένο διάστιχο"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Προεπιλεγμένα εξωτερικά διαστήματα"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -824,33 +834,33 @@ msgstr ""
"Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT τα οποία "
"σχεδιάζονται πάντα έξω από το όριο"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
"απελευθερώνεται το κουμπί"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
"απελευθερώνεται το κουμπί"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Μετάθεση εστίασης"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -858,20 +868,32 @@ msgstr ""
"Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο "
"εστίασης"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Διάστημα τιμής"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+"Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
+"την ετικέτα"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά"
@@ -1205,19 +1227,19 @@ msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Αν θα διατηρηθεί ή όχι όλο το κείμενο σε μια μονή παράγραφο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor"
@@ -1385,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"Πως θα διασπάται το αλφαριθμητικό σε πολλαπλές γραμμές. αν η εμφάνιση του "
"κελιούδεν έχει αρκετό χώρο για να εμφανίζει ολόκληρο το αλφαριθμητικό."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης"
@@ -1402,11 +1424,11 @@ msgstr "Στοίχιση"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Τρόπος σχεδίασης εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου"
@@ -1567,6 +1589,16 @@ msgstr "Μέγεθος σήμανσης"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Μέγεθος της επιλογής ή της επισήμανσης επιλογής"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Το μοντέλο για προβολή εικονιδίου"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Μέγεθος σήμανσης"
@@ -1621,7 +1653,7 @@ msgstr "Τίτλος"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Τρέχον χρώμα"
@@ -1629,7 +1661,7 @@ msgstr "Τρέχον χρώμα"
msgid "The selected color"
msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Τρέχον Alpha"
@@ -1638,36 +1670,36 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Έχει Έλεγχο Αδιαφάνειας"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Έχει παλέτα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί παλέτα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Το τρέχον χρώμα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος"
@@ -1711,68 +1743,68 @@ msgstr "Τιμή στη λίστα"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Αν οι εισηγμένες τιμές θα πρέπει να είναι ήδη παρούσες στη λίστα"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Μοντέλο ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Το μοντέλο για combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για τη διάταξη των αντικειμένων σε πλέγμα"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Διάστημα στηλών στήλης"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος στήλης"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Ενεργό αντικείμενο"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Έχει Πλαίσιο"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Αν το combo box θα σχεδιάζει ένα πλαίσιο γύρω από το θυγατρικό"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Αν το combo box θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1781,21 +1813,21 @@ msgstr ""
"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
"το μενού αποκόπτεται"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα εμφανίζονται ως λίστες αντί για μενού"
@@ -2142,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
"την ετικέτα"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
@@ -2150,11 +2182,11 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό στη θέση της σύνηθους ετικέττας αναπτυσόμμενου"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
@@ -2568,11 +2600,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης"
@@ -3398,16 +3430,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Αν η προεπισκόπηση θα καταλαμβάνει όλο τον καθορισμένο χώρο"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3494,132 +3534,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Μέγεθος σελίδας"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Αριθμός καναλιών"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Ο αριθμός των κελιών στον πίνακα"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Τρέχον Alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Χρήση άλφα"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Επείγον"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Διάλογος"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Προβολή κειμένου"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Η κατάσταση εναλλαγής του κουμπιού"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Το επιλεγμένο έτος"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"
@@ -4119,11 +4181,11 @@ msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
"γραμμής κύλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
@@ -5309,11 +5371,11 @@ msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπιλεγμένης εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Το κείμενο που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5321,34 +5383,44 @@ msgstr ""
"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
"που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Γραφικό συστατικό που θα χρησιμοποιηθεί ως ετικέτα αντικειμένου"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID αποθέματος"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Το εικονίδιο αποθέματος που θα προβάλλεται στο αντικείμενο"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "'Όνομα εικονιδίου"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Το όνομα του ειοκονιδίου με θέμα που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου για προβολή στο εικονίδιο"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Διάστημα γραμμών"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Διάστημα μεταξύ κουμπιών βήματος και thumb"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5370,172 +5442,182 @@ msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Ταξινόμησης"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Το μοντέλο για Δενδροειδή Ταξινόμηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Κάθετη στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Ορατές Κεφαλίδες"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Διαστελλόμενη Στήλη"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Συμβουλή κανόνων"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
"χρώματα."
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Στήλη Αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Μοντέλο στήλης για αναζήτηση όταν γίνεται αναζήτηση μέσω κώδικα"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
"ύψος"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Επιλογή Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο "
"δείκτης"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5674,29 +5756,29 @@ msgstr ""
"Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από το "
"viewport "
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Όνομα γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Μητρικό γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι "
"Container widget."
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Αίτηση πλάτους"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5704,11 +5786,11 @@ msgstr ""
"Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Αίτηση ύψους"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5716,88 +5798,88 @@ msgstr ""
"Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Δυνατότητα εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό μπορεί να δεχτεί input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο "
"toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Έχει προεπιλογή"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το προεπιλεγμένο"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν "
"εστιάζεται"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Σύνθετο θυγατρικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5805,81 +5887,81 @@ msgstr ""
"Το στυλ του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση "
"του (χρώματα κτλ)."
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιό είδοςGdkEvents λαμβάνει το γραφικό "
"συστατικό."
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Γεγονότα επέκτασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό "
"συστατικό."
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Εσωτερική Εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά συστατικά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Γέμισμα εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού΄ "
"γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Χρώμα δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5887,89 +5969,89 @@ msgstr ""
"Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατα την "
"επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου."
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
"Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης του "
"γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Χρώμα συνδέσμου"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Χρώμα δεσμών"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Χρώμα συνδέσμου"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Χρώμα δεσμών"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Χρήση διαχωριστικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Πολιτική οριζόντιας γραμμής κύλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή κύλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Πολιτική κάθετης γραμμής κύλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης"
diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po
index 9ce47964c0..a8231a80c3 100644
--- a/po-properties/en_CA.po
+++ b/po-properties/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "Name"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A unique name for the action."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Whether the action is enabled."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "The page size of the adjustment"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontal alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Position"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -705,12 +705,12 @@ msgstr ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -718,61 +718,71 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus on click"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "The border relief style"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontal alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertical alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Image widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Child widget to appear next to the button text"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Handle position"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Position of the handle relative to the child widget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Default Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -780,31 +790,31 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Displace focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -812,20 +822,30 @@ msgstr ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Draw Border"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Value spacing"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Space to put between the label and the child"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Show button images"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons"
@@ -1153,19 +1173,19 @@ msgstr "Single Paragraph Mode"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Background colour name"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Background colour as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Background colour as a GdkColor"
@@ -1329,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Wrap width"
@@ -1346,11 +1366,11 @@ msgstr "Alignment"
msgid "How to align the lines"
msgstr "How to draw the toolbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Background set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Whether this tag affects the background colour"
@@ -1508,6 +1528,16 @@ msgstr "Indicator Size"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView Model"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "The model for the icon view"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicator Size"
@@ -1562,7 +1592,7 @@ msgstr "Title"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "The title of the colour selection dialogue"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Current colour"
@@ -1570,7 +1600,7 @@ msgstr "Current colour"
msgid "The selected color"
msgstr "The selected colour"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Current Alpha"
@@ -1578,35 +1608,35 @@ msgstr "Current Alpha"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Has Opacity Control"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Whether the colour selector should allow setting opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Has palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Whether a palette should be used"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "The current colour"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Custom palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palette to use in the colour selector"
@@ -1650,67 +1680,67 @@ msgstr "Value in list"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Whether entered values must already be present in the list"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "The model for the combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Wrap width for laying out the items in a grid"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel column containing the row span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Column span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel column containing the column span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Active item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "The item which is currently active"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Add tearoffs to menus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Has Frame"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff Title"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -1718,21 +1748,21 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup set width"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Whether the border should be shown or not"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Appears as list"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
@@ -2068,7 +2098,7 @@ msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
@@ -2076,11 +2106,11 @@ msgstr "Label widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
@@ -2479,11 +2509,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
@@ -3283,16 +3313,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3379,132 +3417,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Size"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Default Height"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Icon Name"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Number of Channels"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "The number of rows in the table"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Current Alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Use alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialogue"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Show text"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Custom palette"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "The selected year"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "The item which is currently active"
@@ -3993,11 +4053,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
@@ -5144,11 +5204,11 @@ msgstr "Toolbar icon size"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Size of icons in default toolbars"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text to show in the item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5156,34 +5216,44 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget to use as the item label"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock Id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "The stock icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Icon name"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "The name of the themed icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Icon widget"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icon widget to display in the item"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Row spacing"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5204,167 +5274,177 @@ msgstr "TreeModelSort Model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "The model for the TreeModelSort to sort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "The model for the tree view"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontal Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertical Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Headers Visible"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Show the column header buttons"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Headers Clickable"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colours"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Enable Search"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Search Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fixed Height Mode"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover Selection"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Whether the selection should follow the pointer"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Allow Rules"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Allow drawing of alternating colour rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indent Expanders"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Make the expanders indented"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even Row Colour"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Colour to use for even rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Odd Row Colour"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Colour to use for odd rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5500,27 +5580,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Widget name"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "The name of the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Parent widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Width request"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5528,11 +5608,11 @@ msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Height request"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5540,83 +5620,83 @@ msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Whether the widget is visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Whether the widget responds to input"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Application paintable"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5624,75 +5704,75 @@ msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colours etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Extension events"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "No show all"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Colour with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5700,87 +5780,87 @@ msgstr ""
"Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Draw Border"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Link Colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Colour of hyperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Link Colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Colour of hyperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Use separator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Default Height"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertical Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "When the vertical scrollbar is displayed"
diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po
index 472ed276d2..193e9d9ee9 100644
--- a/po-properties/en_GB.po
+++ b/po-properties/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 22:36-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Name"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A unique name for the action."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Whether the action is enabled."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "The page size of the adjustment"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontal alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Position"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -708,12 +708,12 @@ msgstr ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -721,61 +721,71 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus on click"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "The border relief style"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontal alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertical alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Image widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Child widget to appear next to the button text"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Handle position"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Position of the handle relative to the child widget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Default Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -783,31 +793,31 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Displace focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -815,20 +825,30 @@ msgstr ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Draw Border"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Value spacing"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Space to put between the label and the child"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Show button images"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons"
@@ -1161,19 +1181,19 @@ msgstr "Single Paragraph Mode"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Background colour name"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Background colour as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Background colour as a GdkColor"
@@ -1338,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Wrap width"
@@ -1355,11 +1375,11 @@ msgstr "Alignment"
msgid "How to align the lines"
msgstr "How to draw the toolbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Background set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Whether this tag affects the background colour"
@@ -1517,6 +1537,16 @@ msgstr "Indicator Size"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView Model"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "The model for the icon view"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicator Size"
@@ -1571,7 +1601,7 @@ msgstr "Title"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "The title of the colour selection dialogue"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Current Colour"
@@ -1579,7 +1609,7 @@ msgstr "Current Colour"
msgid "The selected color"
msgstr "The selected colour"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Current Alpha"
@@ -1587,35 +1617,35 @@ msgstr "Current Alpha"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Has Opacity Control"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Whether the colour selector should allow setting opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Has palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Whether a palette should be used"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "The current colour"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Custom palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palette to use in the colour selector"
@@ -1659,68 +1689,68 @@ msgstr "Value in list"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Whether entered values must already be present in the list"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "The model for the combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel column containing the row span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Column span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel column containing the column span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Active item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "The item which is currently active"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Add tearoffs to menus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Has Frame"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff Title"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1729,21 +1759,21 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup set width"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Whether the border should be shown or not"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Appears as list"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
@@ -2081,7 +2111,7 @@ msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
@@ -2089,11 +2119,11 @@ msgstr "Label widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
@@ -2495,11 +2525,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
@@ -3307,16 +3337,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3403,132 +3441,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Size"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Default Height"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Icon Name"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Number of Channels"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "The number of rows in the table"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Current Alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Use alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialogue"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Show text"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Custom palette"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "The selected year"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "The item which is currently active"
@@ -4014,11 +4074,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
@@ -5174,11 +5234,11 @@ msgstr "Toolbar icon size"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Size of icons in default toolbars"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text to show in the item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5186,34 +5246,44 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget to use as the item label"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock Id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "The stock icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Icon name"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "The name of the themed icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Icon widget"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icon widget to display in the item"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Row spacing"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5235,167 +5305,177 @@ msgstr "TreeModelSort Model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "The model for the TreeModelSort to sort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "The model for the tree view"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontal Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertical Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Headers Visible"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Show the column header buttons"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Headers Clickable"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colours"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Enable Search"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Search Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fixed Height Mode"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover Selection"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Whether the selection should follow the pointer"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Allow Rules"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Allow drawing of alternating colour rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indent Expanders"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Make the expanders indented"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even Row Colour"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Colour to use for even rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Odd Row Colour"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Colour to use for odd rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5531,27 +5611,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Widget name"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "The name of the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Parent widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Width request"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5559,11 +5639,11 @@ msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Height request"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5571,83 +5651,83 @@ msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Whether the widget is visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Whether the widget responds to input"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Application paintable"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5655,75 +5735,75 @@ msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colours etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Extension events"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "No show all"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Colour with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5731,87 +5811,87 @@ msgstr ""
"Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Draw Border"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Link Colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Colour of hyperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Link Colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Colour of hyperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Use separator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Default Height"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertical Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "When the vertical scrollbar is displayed"
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 6137ec2a1e..0c536ddc02 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-03 21:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -23,110 +23,109 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Número de canales"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "El número de muestras por píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "El espacio de color en el que se interpretan las muestras"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Tiene alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Indica si el búfer de píxeles tiene canal alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits por muestra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "El número de bits por muestra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "El número de columnas del búfer de imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "El número de filas del búfer de la imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Separación entre filas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un puntero al dato de píxel del búfer de píxeles"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Pantalla predeterminada"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "La pantalla predeterminada para GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "El GdkScreen para el renderizador"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Opciones de la tipografía"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Las opciones predeterminadas de la tipografía para la pantalla"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Resolución de la tipografía"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "La resolución para las tipografías en la pantalla"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nombre del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -134,43 +133,43 @@ msgstr ""
"El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se obtendrá de forma "
"predeterminada mediante g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versión del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "La versión del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadena del Copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Información de derechos de copia del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Cadena de comentarios"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentarios acerca del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta del sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -178,45 +177,45 @@ msgstr ""
"La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está "
"establecida, se usará la URL de forma predeterminada"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista de autores del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de gente documentando el programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de gente que han contribuido con trabajo artístico al programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de traducción"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Créditos a los traductores. Esta cadena debería etiquetarse como traducible"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -224,101 +223,100 @@ msgstr ""
"Un logotipo para la caja acerca de. Si no se establece, lo predeterminado es "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nombre del icono del logotipo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Un icono con nombre para usar como el logotipo para la caja «Acerca de»."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Saltar licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica si se debe ajustar el texto de la licencia"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Cierre del acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El cierre a monitorizar para cambios en el acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El widget a monitorizar para cambios en el acelerador"
-#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nombre único para la acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"La etiqueta usada para los elementos de menú y botones que activan esta "
"acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta corta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Una etiqueta más corta que podría usarse en los botones de la barra de "
"herramientas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Consejo"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un consejo para esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icono de inventario"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "El nombre del icono del tema de iconos"
-#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible si es horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -326,11 +324,11 @@ msgstr ""
"Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra "
"esté en orientación horizontal."
-#: ../gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible cuando rebosa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -338,11 +336,11 @@ msgstr ""
"Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú se representan en el menú "
"de rebosamiento de la barra de tareas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible si es vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -350,11 +348,11 @@ msgstr ""
"Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra "
"esté en orientación vertical."
-#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Es importante"
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -363,40 +361,39 @@ msgstr ""
"los proxies del elemento toolitem muestran texto en el modo "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ. "
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ocultar si está vacío"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú vacíos para esta aplicación "
"se ocultarán."
-#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica si la acción está activada."
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indica si la acción es visible."
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -404,72 +401,72 @@ msgstr ""
"El GtkActionGroup con el que esta GtkAction está asociada, o NULL (para uso "
"interno)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nombre para el grupo de la acción."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indica si el grupo de acción está activado."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indica si el grupo de acción es visible."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "El valor del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "El valor mínimo del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "El valor máximo del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Incremento del paso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "El incremente del paso del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento de página"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "El incremento de página del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de página"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "El tamaño de página del ajuste"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -477,11 +474,11 @@ msgstr ""
"Posición horizontal del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado a la "
"izquierda, 1.0 es alineado a la derecha"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineación vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -489,11 +486,11 @@ msgstr ""
"Posición vertical del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado arriba, "
"1.0 es alineado abajo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Escala horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -501,11 +498,11 @@ msgstr ""
"Si el espacio horizontal disponible es mayor que el necesitado para el hijo, "
"cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -513,124 +510,124 @@ msgstr ""
"Si el espacio vertical disponible es mayor que el necesitado para el hijo, "
"cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Relleno superior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por encima del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Relleno inferior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por debajo del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Relleno por la izquierda"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por el lado izquierdo del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Relleno por la derecha"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por el lado derecho del widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Dirección de la flecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "La dirección a la que la flecha deberá apuntar"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sombra de la flecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Apariencia de las sombras que rodean la flecha"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alineación X del hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alineación Y del hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Proporción"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporción si obey_child es FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obedecer al hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forzar la proporción para que coincida con la forma del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Anchura mínima del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Mínima anchura de los botones dentro de la caja"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altura mínima del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altura mínima de los botones dentro de la caja"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Anchura interna de relleno del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Número en la que se incrementa el tamaño del hijo por cada lado"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Altura interna de relleno del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Número en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Estilo de la distribución"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -638,11 +635,11 @@ msgstr ""
"Como disponer los botones en la caja. Los valores posibles son: "
"predeterminado, esparcidos, esquinas, inicio y final"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -650,37 +647,37 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, el hijo aparece en un grupo secundario de hijos, útil por "
"ejemplo para botones de ayuda."
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Indica si el hijo debe recibir espacio extra cuando el padre crece"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Llenar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -688,19 +685,19 @@ msgstr ""
"Indica si debe otorgarse espacio extra para que el hijo pueda ser asignado "
"en el hijo o usado como relleno"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -708,16 +705,16 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType que indica si el hijo debería esta empaquetado con referencia "
"al inicio o el final del padre"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "La posición del hijo en el padre"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -725,12 +722,12 @@ msgstr ""
"Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget "
"etiqueta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizar subrayado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -738,71 +735,70 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter "
"debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de teclas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Usar inventario"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del "
"inventario en vez de ser mostrada"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:646
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Enfocar al pulsar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si el botón obtiene el foco al ser pulsado con el ratón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Relieve del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Estilo del relieve del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alineación horizontal para el descendiente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineación vertical para el descendiente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "Posición de la imagen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Posición de la imagen relativa al texto"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaciado predeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaciado exterior predeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -810,33 +806,33 @@ msgstr ""
"Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT que están siempre "
"dibujados fuera del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desplazamiento X del hijo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección x que debe moverse el hijo cuando se suelta el "
"botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desplazamiento Y del hijo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección y que debe moverse el hijo cuando se suelta el "
"botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Desplazar el foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -844,51 +840,51 @@ msgstr ""
"Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar también "
"al rectángulo del foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "Borde interior"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Borde entre los bordes del botón y el descendiente."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "Espaciado de imagen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Espaciado en píxeles entre la imagen y la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Indica si deben mostrarse o no los iconos de inventario en los botones"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "El año seleccionado"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "El mes seleccionado (como número entre 0 y 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -896,446 +892,441 @@ msgstr ""
"El día seleccionado (como un número entre 1 y 31, o 0 para deseleccionar el "
"día actualmente seleccionado)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Mostrar titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestra un titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostrar nombres de los días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestran los nombres de los días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Sin cambiar mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Si es TRUE, el mes seleccionado no puede cambiarse"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Mostrar número de la semana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestran los números de la semana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modo edición del renderizador de celdas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Mostrar la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Mostrar la celda sensible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "La alineación x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "La alineación y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "El relleno x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "El relleno y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "anchura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "El ancho fijo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "alto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "La altura fija"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Es expansor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "La fila tiene hijos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Está expandido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Fila es la fila de expansor, y está expandida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Color de fondo de la celda como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fondo de la celda como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Establecer el fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tecla aceleradora"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "El valor de la tecla del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadores del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "La máscara del modificador del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Código de tecla del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "El código de tecla hardware del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Modo del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "El tipo de aceleradores"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "El modelo que contiene los valores posibles para el ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Una columna en el modelo de origen de datos del que se obtienen las cadenas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Tiene entrada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objeto Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "El pixbuf a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Extensor abierto pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "El pixbuf para el expansor abierto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Extensor cerrado pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID del inventario"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "El ID inventario del icono de inventario a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "El valor de GTKIconSize que especifica el tamaño del icono renderizado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalle de renderizado a pasar al motor de temas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Seguir estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Indica si el pixbuf renderizado debería colorearse de acuerdo al estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor de la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Texto en la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Texto a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto resaltado a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modo de parágrafo simple"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indica si debe mantenerse o no todo el texto en un sólo parágrafo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:145
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Color de fondo como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:151
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fondo como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nombre del color de primer plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Color de primer plano como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Color de primer plano como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Familia tipográfica"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Anchura de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Estiramiento de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Puntos de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Escala de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de escalado de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Elevar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la "
"elevación es negativa)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica si se tacha el texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estilo de subrayado de este texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1345,12 +1336,11 @@ msgstr ""
"esto como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no comprende este "
"parámetro probablemente no lo necesite"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1358,20 +1348,20 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si el renderizador de la "
"celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Anchura en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1379,566 +1369,561 @@ msgstr ""
"Cómo romper la cadena en líneas múltiples, si el renderizador de la celda no "
"tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Ajustar anchura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "La anchura a la que el texto se ajusta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "Cómo alinear las líneas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:174
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Establecer fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:175
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Establecer primer plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color de frente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Establecer editabilidad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la editabilidad del texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Establecer familia tipográfica"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Establecer el estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Establecer variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Establecer el peso de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Establecer el ancho de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Tamaño de tipografía establecido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamaño de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Escala de la tipografía establecida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Elevamiento establecido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevación"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Tachado establecido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Establecer subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Idioma establecido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al idioma en que se renderiza el texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Elipsis establecida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Estado conmutable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "El estado conmutable del botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Estado inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "El estado inconsistente del botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "El botón conmutable puede ser activado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Estado de radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Dibujar el botón de activación como un botón de radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Tamaño del indicador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Tamaño del indicador de radio o de la casilla"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:166
+#: gtk/gtkcellview.c:166
msgid "CellView model"
msgstr "Modelo CellView"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: gtk/gtkcellview.c:167
msgid "The model for cell view"
msgstr "El modelo para la vista de celda"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Tamaño del indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espacio del indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espacio que rodea el indicador de radio o casilla"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Indica si el elemento de menú esta marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Indica si se debe mostrar un estado «inconsistente»"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Dibujar como un elemento de menú de radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Indica si la apariencia del elemento de menú es como un elemento de menú de "
"radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:114
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "El título del diálogo de selección del color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "El color seleccionado"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Tiene control de opacidad"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indica si el selector de color permite seleccionar la opacidad"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Tiene paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica si se debe usar una paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "El color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalizada"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta que se usará en el selector de colores"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activar teclas de flecha"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Indica si las teclas de flechas se mueven a través de la lista de elementos"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Siempre activar flechas"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propiedad obsoleta, ignorada"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a la capitalización"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Indica si la coincidencia de elementos de la lista es sensible a la "
"capitalización"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permitir vacío"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Indica si se puede introducir en este campo un valor vacío."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valor en la lista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:519
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo de ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:520
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "El modelo para el ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Fila expande columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:560
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:581
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Columna expande columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:582
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Elemento activo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:603
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "El elemento que está activo actualmente"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:622 ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Añadir tiradores a los menús"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Indica si los desplegables deben tener un tirador en el menú"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Tiene marco"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indica si el ComboBox dibuja un marco alrededor del hijo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si el ComboBox obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título del desprendible"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Un título que podría mostrar el gestor de ventanas al desprender el emergente"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr "Emergente mostrado"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Indica si se muestra el desplegable del combo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Aparece como una lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Indica si los desplegables deben parecerse a listas en vez de a menús"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Modo de redimensión"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Especifica cómo se manipulan los eventos de redimensionado"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Anchura del borde"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "La anchura del borde vacío fuera de los contenedores hijos"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Hijo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Puede usarse para añadir un hijo nuevo al contenedor"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo de curva"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Indica si esta curva es lineal, interpolada de splines, o forma libre"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valor mínimo posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Máximo valor posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valor mínimo posible para Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Máximo valor posible para Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Tiene separador"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "El diálogo tiene una barra separadora sobre sus botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Borde del área de contenidos"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Anchura del borde alrededor del área principal del diálogo"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Espaciado de los botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espaciado entre los botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Borde del área de acción"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Anchura del borde alrededor del área del botón en la parte inferior del "
"diálogo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Límite de selección"
-#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica si los contenidos de la entrada pueden editarse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1946,32 +1931,32 @@ msgstr ""
"FALSE muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo "
"contraseña)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:518
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Borde entre el texto y el marco. Toma precedencia sobre la propiedad de "
"estilo del borde interno"
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Carácter invisible"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada "
"(en «modo contraseña»)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activar predeterminado"
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1979,33 +1964,33 @@ msgstr ""
"Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón "
"predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Anchura en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Offset del scroll"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Número de píxeles de la entrada desplazados en scroll fuera de la pantalla "
"hacia la izquierda"
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "El contenido de la entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X alineación"
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2013,100 +1998,100 @@ msgstr ""
"La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés "
"para distribuciones D-->I."
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Truncar multilínea"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Indica si se truncan las pegadas multilíneas a una línea."
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Borde entre el texto y el marco."
-#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleccionar al enfocar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene "
"el foco"
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Tiempo de expiración del hint de contraseña"
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
"Indica durante cuánto tiempo mostrar el último carácter en las entradas "
"ocultas"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Modelo de completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "El modelo para encontrar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Longitud mínima de clave"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Completado en línea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Emerger el completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "El emergente establece la anchura"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Coincidencia simple del emergente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Ventana visible"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2114,11 +2099,11 @@ msgstr ""
"Indica si la caja de eventos es visible, como contraposición a invisible y "
"sólo usada para atrapar eventos."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Sobre el hijo"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2126,144 +2111,143 @@ msgstr ""
"Indica si la ventana atrapadora de eventos de la caja de eventos está por "
"encima del widget hijo como oposición debajo de ésta."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Indica si el expansor ha sido abierto para revelar el widget hijo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texto de la etiqueta del expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espacio para colocar entre la etiqueta y el hijo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etiqueta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamaño del expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamaño de la flecha del expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend del sistema de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Sólo local"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indica si los archivos seleccionados deberían limitarse a archivos locales: "
"URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de vista previa activo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indica si debe mostrarse el widget suministrado por la aplicación para "
"vistas previas personalizadas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usar etiqueta de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Indica si se debe mostrar una etiqueta de stock con el nombre del archivo "
"previsualizado."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget de aplicación suministrado para opciones extra."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selección múltiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostrar ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica si deben mostrarse los archivos y carpetas ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Hacer confirmación de sobreescritura"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2271,195 +2255,195 @@ msgstr ""
"Indica si un selector de archivos en modo guardar presentará un diálogo de "
"confirmación de sobreescritura si fuese necesario."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "El diálogo del selector de archivos que se va a usar."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "El título del diálogo de selección de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nombre del backend predeterminado del GtkFileChooser"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrar operaciones de archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Indica si se deben mostrar botones para crear/manipular archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "Indica si debe mostrar si la operación se ha cancelado con éxito o no"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posición X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posición X del widget hijo"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posición Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posición Y del widget hijo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "El título del diálogo de selección de tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "El nombre de la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Usar tipografía en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Usar tamaño en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Mostrar estilo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Indica si estilo de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Mostrar tamaño"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La cadena X que representa esta tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "La GdkFont que está seleccionada actualmente"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Vista previa del texto"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "El texto que mostrar como demostración de la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Texto de la etiqueta del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "La alineación vertical de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propiedad obsoleta, use shadow_type en su lugar"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sombra del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Apariencia del borde del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Apariencia de la sombra que rodea al contenedor"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Posición del tirador"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posición del tirador relativa al widget hijo"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Ajustar al borde"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2467,11 +2451,11 @@ msgstr ""
"Lado de la caja manipuladora que está alineada con el punto de anclaje para "
"anclar la caja manejadora"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ajuste al borde establecido"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2479,233 +2463,232 @@ msgstr ""
"Indica si se debe usar el valor desde la propiedad snap_edge o un valor "
"derivado de handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "El modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El modelo para la vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "El número de columnas que se mostrarán"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Anchura de cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "La anchura usada por cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:595
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista es reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidad de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Máscara bitmap para usar con GdkImage o GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Conjunto de iconos"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Conjunto de iconos para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño del icono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Tamaño simbólico que usar para el icono de inventario, conjunto de iconos o "
"icono nombrado"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Tamaño del píxel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Tamaño de píxel que usar para el icono nombrado"
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo de almacenamiento"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostrar imágenes del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "El texto de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justificación"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2715,11 +2698,11 @@ msgstr ""
"Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver "
"GtkMisc::xalign para ello"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2727,42 +2710,42 @@ msgstr ""
"Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el "
"texto a subrayar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si esta definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tecla nemónica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "La tecla nemotécnica del acelerador para esta etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget nemónico"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"El widget que se activará cuando se presione la tecla mnemotécnica de la "
"etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2770,61 +2753,61 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene "
"suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de línea única"
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única"
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Ángulo al cual la etiqueta se rota"
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Anchura máxima en caracteres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Indica si se debe seleccionar el contenido de una etiqueta seleccionable "
"cuando obtiene el foco"
-#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajuste horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajuste vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "La anchura de la distribución"
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "La altura de la distribución"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2832,35 +2815,35 @@ msgstr ""
"Un título que podría mostrarse por el administrador de ventanas cuando este "
"menú se desprenda"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de desprendimiento"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un booleano que indica si el menú ha sido desprendido"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Separación vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Separación horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "El espacio adicional en los bordes derecho e izquierdo del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Offset vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2868,11 +2851,11 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de offset "
"vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Offset horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2880,73 +2863,73 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de offset "
"horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dobles flechas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Al hacer scroll, siempre mostrar ambas flechas."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Adjuntar a la izquierda"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "El número de columnas que adjuntar al lado izquierdo del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Adjuntar a la derecha"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "El número de columnas que adjuntar al lado derecho del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Adjunto superior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "El número de filas a adjuntar por encima del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Adjunto inferior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "El número de filas a adjuntar por debajo del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Puede cambiar aceleradores"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica si los aceleradores del menú pueden cambiarse pulsando una tecla "
"sobre el elemento del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retraso antes de que aparezcan los submenús"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú "
"antes de que el submenú aparezca"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2954,228 +2937,228 @@ msgstr ""
"El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo "
"hacia el submenú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Dirección del empaquetado"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Dirección de empaquetado del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Relleno interno"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
"elementos del menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Toma el foco"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Un booleano que indica si el menú obtiene el foco del teclado"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "El menú desplegable"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "Borde de la imagen/etiqueta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Anchura del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en el diálogo de "
"mensajes"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "Usar separador"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Indica si se debe poner un separador entre el texto de diálogo del mensaje y "
"los botones"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "El tipo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botones del mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "El texto primario del diálogo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
msgid "Use Markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "El texto primario del título incluye marcado Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Secondary Text"
msgstr "Texto secundario"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "El texto secundario del diálogo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Usar marcado en el secundario"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "El texto secundario incluye marcado Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The image"
msgstr "La imagen"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Alineación Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "La alineación vertical, desde 0 (superior) a 1 (inferior)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"El número de espacios a añadir a la izquierda y derecha del widget, en "
"píxeles"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en "
"píxeles"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "El índice de la página actual"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "Posición del tabulador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa horizontal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa vertical"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borde"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "Con scroll"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Si es TRUE, añadir flechas de scroll si no caben todas las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar emergente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3183,350 +3166,351 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un "
"menú que puede usar para ir a una página"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID de grupo para arrastre y suelte de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menú"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "Expansión de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "Relleno de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica si las solapas hijas deberían rellenar el área asignada o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Solapa reordenable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr ""
"Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del "
"usuario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:649
msgid "Tab detachable"
msgstr "Solapa desprendible"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Indica si la solapa es desprendible"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Anterior paso secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de "
"solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Siguiente paso secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de "
"solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Paso anterior"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Paso siguiente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:726
msgid "Tab overlap"
msgstr "Solapamiento de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Tamaño del área de solapamiento de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr "Curvatura de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Tamaño de la curvatura de la solapa"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuario"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Puntero de datos del usuario anónimo"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "El menú de opciones"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Tamaño del indicador desplegable"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaciado alrededor del indicador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posición del separador cada hoja de la ventana en píxeles (0 significa todo "
"el trayecto hacia la izquierda/arriba) "
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Posición establecida"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE si debe usarse la propiedad «Posición»"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Tamaño del tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Anchura del tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posición mínima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "El valor más pequeño posible para la propiedad \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posición máxima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "El valor más grande posible para la propiedad \"posicion\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Si es TRUE, el hijo se expande y encoge junto con el widget dividido"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Indica si el widget de vista previa debe tomar el espacio entero adonde se "
"encuentra situado"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:252
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend predeterminado de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Lista de backends GtkPrintBackend para usar por omisión"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:258
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "El comando predeterminado que ejecutar al mostrar una vista preliminar de impresión"
+msgstr ""
+"El comando predeterminado que ejecutar al mostrar una vista preliminar de "
+"impresión"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:259
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Comando a ejecutar al mostrar una vista previa de impresión"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nombre de la impresora"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:123
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Backend para la impresora"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Is Virtual"
msgstr "Es virtual"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE si esto representa una impresora de hardware real"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr "Mensaje de estado"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Cadena dando el estado actual de la impresora"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "The location of the printer"
msgstr "La ubicación de la impresora"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "El nombre del icono a usar para la impresora"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr "Cuenta de tareas"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "El número de tareas encoladas en la impresora"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
msgid "Source option"
msgstr "Opciones de origen"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "La PrinterOption que hay por detrás de este widget"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
msgid "Title of the print job"
msgstr "El título de la tarea de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Impresora donde imprimir la tarea"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr "Configuración de la impresora"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 ../gtk/gtkprintjob.c:142
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:224
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de la página"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:832
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Configuración de la página predeterminada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:833
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "La GtkPageSetup usada por omisión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:851 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr "Configuración de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:852 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Los GtkPrintSettings usados para inicializar el diálogo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:870
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr "Nombre de la tarea"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:871
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Una cadena usada para identificar la tarea de impresión."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:894
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de páginas"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "El número de páginas en el documento."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr "Página actual"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:917
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr "La página actual en el documento."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr "Usar página completa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:939
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
@@ -3534,11 +3518,11 @@ msgstr ""
"TRUE si el origen del contexto debería estar en la esquina de la página y no "
"en la esquina del área de la imagen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:959
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr "Seguimiento del estado de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3547,84 +3531,86 @@ msgstr ""
"impresión después de que los datos de impresión se hayan enviado al servidor "
"de impresoras o a la impresora."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:977
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:978
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "La unidad en la que se pueden medir las distancias en el contexto"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:995 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr "Mostrar diálogo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:996
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
"TRUE si gtk_print_operation_run() debería mostrar el diálogo de impresión."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
msgid "Show Preview"
msgstr "Mostrar vista previa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1012
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
-msgstr "TRUE si gtk_print_operation_run() debería mostrar la vista previa de impresión."
+msgstr ""
+"TRUE si gtk_print_operation_run() debería mostrar la vista previa de "
+"impresión."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE si se muestra un diálogo de progreso durante la impresión."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1051 ../gtk/gtkprintoperation.c:1052
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr "Nombre del archivo PDF de destino"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1067
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr "El estado de la operación de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr "Cadena de estado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Una descripción leíble por humanos del estado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiqueta de solapa personalizada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiqueta para la solapa que contiene widgets personalizados."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "El GtkPageSetup a usar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr "La página actual en el documento"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr "Impresora seleccionada"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:251
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "El GtkPrinter que está seleccionado"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modo de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3635,19 +3621,19 @@ msgstr ""
"Esto se usa cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tiempo puede llevar "
"finalizarlo."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Mostrar texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Indica si el progreso se muestra como texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Alineación x del texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3655,11 +3641,11 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación horizontal del texto "
"en el widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Alineación y del texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3667,42 +3653,41 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación vertical del texto en "
"el widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "El GtkAdjustment conectado a la barra de progreso (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientación y dirección del crecimiento de la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Estilo de la barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Especifica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Paso de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloques de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3710,11 +3695,11 @@ msgstr ""
"El número de bloques que pueden entrar en el área de la barra de progreso en "
"el modo actividad (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Bloques discretos"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3722,28 +3707,28 @@ msgstr ""
"El número de bloques discretos en una barra de progreso (cuando se muestre "
"en el estilo discreto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La fracción del trabajo total que ha sido completado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Paso del pulso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando se pulsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Texto que se mostrará en la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3751,11 +3736,11 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la barra de progreso no "
"tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "El valor"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3763,20 +3748,19 @@ msgstr ""
"El valor devuelto por gtk_radio_action_get_current_value() cuando esta "
"acción es la acción actual de su grupo."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "La acción de radio a cuyo grupo pertenece esta acción."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "El valor actual"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
@@ -3784,115 +3768,115 @@ msgstr ""
"La propiedad del valor del miembro actualmente activo del grupo al que esta "
"acción pertenece."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "El botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "El elemento del menú de radio a cuyo grupo pertenece este widget."
-#: ../gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualización"
-#: ../gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Cómo se debe actualizar el rango en la pantalla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango"
-#: ../gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Invierte la dirección en que se mueve el deslizador para incrementar el "
"valor del rango"
-#: ../gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidad del paso de abajo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más bajo del ajuste"
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidad del paso de arriba"
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más alto del ajuste"
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Anchura del deslizador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Anchura de la barra de scroll o escala de miniatura"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Borde de la fosa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaciado entre la miniaturas/paso y el bisel exterior de la fosa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamaño del paso"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longitud de los botones de paso al final"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaciado del paso"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaciado entre los botones de paso y la huella"
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Desplazamiento de la flecha X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón "
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Desplazamiento de la flecha Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón "
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Dibujar deslizador ACTIVO durante el arrastre"
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -3900,241 +3884,239 @@ msgstr ""
"Con esta opción puesta a TRUE, los deslizadores se dibujarán ACTIVOS y con "
"sombra DENTRO al arrastrarlos."
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "Gestor de recientes"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "El objeto RecentManager a usar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
msgstr "Mostrar privados"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Indica si deben mostrarse los elementos privados"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Mostrar consejos"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Indica si debe haber un consejo en el elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar iconos"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Indica si debe haber un icono cerca del elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr "Mostrar no encontrados"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
"Indica si deben mostrarse los elementos que apuntan a recursos no disponibles"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples elementos"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "Sólo local"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Indica si los recursos seleccionados deberían limitarse a URIs locales file:"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "El número máximo de elementos a mostrar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "Tipo de orden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "El orden de colocación de los elementos mostrados"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "El filtro actual para seleccionar qué recursos se muestran"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "Mostrar números"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Indica si los elementos deberían mostrarse con un número"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "La ruta completa al archivo a usar para almacenar y leer la lista"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"El número máximo de elementos a devolver por gtk_recent_manager_get_items()"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "El tamaño de la lista de recursos usados recientemente"
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Límite inferior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Límite superior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posición de la etiqueta en la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Tamaño máximo"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Tamaño máximo de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "La métrica de la regla"
-#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Dibujar valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al deslizador"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posición del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posición en que se muestra el valor actual"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Longitud del deslizador"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Longitud de la escala del deslizador"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Espaciado del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/fosa"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Longitud mínima del deslizador"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Longitud mínima de deslizador de la barras de scroll"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Tamaño del deslizador fijo"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"No cambiar el tamaño del deslizador, sólo bloquearlo a la longitud mínima"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Muestra un segundo botón con una flecha de retroceso en el extremo opuesto "
"de la barra de scroll"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Muestra un botón secundario con flecha de avance en el extremo opuesto de la "
"barra de scroll"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajuste horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajuste vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Directiva de la barra de scroll horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Cuando mostrar la barra de scroll horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Directiva de la barra de scroll vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Cuando mostrar la barra de scroll vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocación de la ventana"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4142,11 +4124,11 @@ msgstr ""
"Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de scroll. Esta "
"propiedad sólo tiene efecto si \"window-placement-set\" es TRUE."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Establecer colocación de la ventana"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -4154,27 +4136,27 @@ msgstr ""
"Indica si debería usarse \"window-placement\" para determinar el lugar del "
"contenido respecto a las barras de scroll."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estilo de bisel alrededor de los contenidos"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaciado de la barra de scroll"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Número de píxeles entre las barras de scroll y la ventana enrollada"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Colocación de la ventana donde se ha hecho scroll"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4183,19 +4165,19 @@ msgstr ""
"respecto a las barras de scroll, si no toma precedencia por el propio "
"emplazamiento de la ventana donde se hizo scroll."
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Dibujar"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indica si el separador se dibuja, o sólo se deja en blanco"
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tiempo del doble pulsación"
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4203,11 +4185,11 @@ msgstr ""
"Tiempo máximo permitido entre dos pulsaciones para ser considerados como una "
"pulsación doble (en milisegundos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distancia de la pulsación doble"
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4215,27 +4197,27 @@ msgstr ""
"Distancia máxima permitida entre dos pulsaciones para ser considerados como "
"una pulsación doble (en píxeles)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Parpadeo del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica si el cursor debe parpadear"
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Tiempo de parpadeo del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Duración del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dividir cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4243,161 +4225,161 @@ msgstr ""
"Indica si deben mostrarse dos cursores para el texto mezclado de izquierda-a-"
"derecha y derecha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nombre del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nombre del archivo RC de tema que cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nombre del tema de iconos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nombre del tema de iconos de resguardo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar como resguardo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nombre del tema de teclas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nombre del archivo RC de tema de teclas que cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Acelerador de la barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Combinación de teclas para activar la barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Umbral del arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Número de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada a utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamaños de los iconos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista de tamaños de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Módulos GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista de módulos GTK activos actualmente"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Suavizado Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica si se debe usar el hinting de las tipografías Xft; 0=no, 1 =sí, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Estilo de hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Qué grado de hinting usar: ninguno, ligero, medio o completo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ninguno, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "PPP Xft (DPI)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar el valor "
"predeterminado."
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nombre del tema del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Nombre del tema de cursor que utilizar, o NULL para usar el tema "
"predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Tamaño del tema del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Tamaño que se va a usar para los cursores, o 0 para usar el tamaño "
"predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Orden de los botones alternativo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Indica si los botones en los diálogos deben usar un orden de botones "
"alternativo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Mostrar el menú de métodos de entrada"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4405,11 +4387,11 @@ msgstr ""
"Indica si los menús de contexto y las vistas de texto deberían ofrecer "
"cambiar el método de entrada"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Mostrar el menú «Insertar carácter de control Unicode»"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4417,71 +4399,71 @@ msgstr ""
"Indica si los menús de contexto de las estradas y las vistas de texto deben "
"ofrecer insertar caracteres de control"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de inicio"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Valor de inicio para las expiraciones, cuando se pulsa el botón"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Expiración de repetición"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Valor de repetición para expiraciones, cuando el botón se pulsa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "Expiración del expansor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Valor de expansión para las expiraciones, cuando un widget está expandiendo "
"una región nueva"
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de color"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Una paleta de colores con nombre para usar en los temas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "Activar animaciones"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Indica si se activan las animaciones para todo el toolkit."
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Activar modo pantalla táctil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Cuando esté a TRUE, no hay eventos de notificación de movimiento entregados "
"en esta pantalla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash del color"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Una representación en tabla hash del esquema de color."
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -4489,38 +4471,38 @@ msgstr ""
"Las direcciones en las cuales el tamaño del grupo afecta a los tamaños "
"solicitados de sus widgets componentes"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorar ocultas"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Si es verdadero, los widgets ocultos se ignoraran al determinar el tamaño "
"del grupo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tasa de subida"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene presionado un botón"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "El número de lugares decimales a mostrar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ajustarse a los ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -4528,160 +4510,160 @@ msgstr ""
"Indica si los valores erróneos son cambiados automáticamente por el valor de "
"incremento mas cercano de un botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica si los caracteres no numéricos deben ser ignorados"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Volver al inicio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Indica si un botón giratorio debe volver al inicio al alcanzar sus límites"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Norma de actualización"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica si el botón giratorio debe actualizarse siempre o sólo cuando el "
"valor es legal"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lee los valores actuales, o fija un nuevo valor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estilo de bisel alrededor del botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Tiene tirador de redimensión"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Indica si la barra de estado tiene un tirador para redimensionar el nivel "
"superior"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "El tamaño del icono"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Parpadeo"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Indica si el icono de estado parpadea"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Indica si la acción es visible"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "El número de filas en la tabla"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "El número de columnas en la tabla"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "El número de espacio entre dos filas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaciado de la columna"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "El número de espacio entre dos columnas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Si es TRUE significa que las celdas de la tabla tienen todas la misma altura "
"y anchura"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Añadido izquierdo"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Añadido derecho"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"El número de columnas a añadirse hacia el lado derecho de un widget hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Añadido superior"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del un widget hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Añadido inferior"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opciones horizontales"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opciones que indicar el comportamiento horizontal del hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opciones verticales"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opciones que especifican el comportamiento vertical del hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4689,11 +4671,11 @@ msgstr ""
"Espacio extra en píxeles a colocar entre el hijo y sus vecinos izquierdos y "
"derechos"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4701,77 +4683,77 @@ msgstr ""
"Espacio extra a colocar entre el hijo y sus vecinos superiores e inferiores, "
"en píxeles"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajuste horizontal para el widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajuste vertical para el widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica si las líneas se ajustan a los bordes del widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de palabra"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica si las palabras se ajustan a los bordes del widget"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabla de etiquetas"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabla de etiquetas de texto"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Texto actual del búfer"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Tiene selección"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Indica si el búfer tiene algo de texto actualmente seleccionado"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Cursor position"
msgstr "Posición del cursor"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
"La posición de la marca de inserción (como offset desde el principio del "
"búfer)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid "Copy target list"
msgstr "Lista de destinos de la copia"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"La lista de destinos que soporta este búfer para copiar desde el "
"portapapeles y el origen del DND"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr "Lista de destinos de pegado"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -4779,25 +4761,25 @@ msgstr ""
"La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles "
"y el destino del DND"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de etiqueta"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nombre utilizado para referirse a la etiqueta del texto. NULL para etiquetas "
"anónimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Altura completa del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4805,54 +4787,54 @@ msgstr ""
"Indica si el color de fondo rellena el ancho completo de la línea o sólo el "
"ancho de los caracteres etiquetados"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se dibuje el fondo del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos del primer plano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Dirección del texto, por ejemplo: de izquierda-a-derecha o de derecha-a-"
"izquierda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
"Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante de la tipografía como una PangoVariant, por ejemplo: "
"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4860,17 +4842,17 @@ msgstr ""
"Peso de la tipografía como un entero, vea valores predefinidos en "
"PangoWeight; por ejemplo: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Ajuste de la tipografía como un PangoStretch, ejemplo: "
"PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Tamaño de la tipografía en unidades de Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4881,11 +4863,11 @@ msgstr ""
"tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas "
"escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4894,31 +4876,31 @@ msgstr ""
"como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no se establece este "
"parámetro se usará por omisión lo más apropiado."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4926,392 +4908,392 @@ msgstr ""
"Offset del texto por encima de la línea base (por debajo de la línea base si "
"la elevación es negativa) en unidades Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Píxeles encima de las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Píxeles debajo de las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los "
"límites de los caracteres, o nunca."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pestañas personalizadas para este texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Indica si este texto está oculto."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Color de fondo del parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Establecer la altura completa del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la altura del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Establecer los puntos del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la línea punteada del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Punteo del primer plano establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al punteo del primer plano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justificación establecida"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la justificación del párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Margen izquierdo establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Sangrado establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al sangrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Píxeles por encima de las líneas establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Píxeles por debajo de las líneas establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles entre las líneas "
"ajustadas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Margen derecho establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen derecho"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Modo de ajuste establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de ajuste de línea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabuladores establecidos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta las tabulaciones"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisibilidad establecida"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la visibilidad del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Fondo de parágrafo establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Píxeles sobre las líneas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Píxeles por debajo de las líneas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si se muestra el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "El búfer que se está mostrando"
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobreescritura"
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente"
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acepta tabuladores"
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Indica si Tab resultará en la introducción de un carácter tabulador"
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Color de subrayado de errores"
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Color con el que dibujar el subrayado de indicación de errores"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Crear los mismos proxies como una acción de radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Indica si la apariencia de los proxies para esta acción es como un proxy de "
"acción de radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Si la acción de conmutación debería estar activa o no"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Si el botón de conmutación debería estar pulsado o no"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Si el botón de conmutación está en un estado «intermedio»"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador de dibujo"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si se muestra la parte de conmutación del botón"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "La orientación de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Cómo dibujar la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostrar flecha"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "Consejos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Si los consejos de la barra de herramientas deben estar activados o no"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Tamaño de los iconos en esta barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "Tamaño del icono establecido"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido la propiedad de tamaño del icono"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Indica si el elemento debería recibir espacio extra cuando la barra crezca"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Indica si el elemento debería ser del mismo tamaño que otros elementos "
"homogéneos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Tamaño del espaciador"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Tamaño de los espaciadores"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Número de espacio del borde entre la sombra de la barra de herramientas y "
"los botones"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Expansión de hijos máxima"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Cantidad máxima de espacio que se le dará a un elemento expandible"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Estilo del espacio"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Indica si los espaciadores son líneas verticales o sólo blancos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Borde del botón"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipo de bisel alrededor de los botones de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indica si las barras de herramientas predeterminadas tienen sólo texto, "
"texto e iconos, sólo iconos, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tamaño de los iconos el las barras de herramientas predeterminadas"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Texto para mostrar en el elemento."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5320,43 +5302,43 @@ msgstr ""
"siguiente carácter debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de "
"teclas en el menú de sobrecarga"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget a usar como la etiqueta del elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID del inventario"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "El icono de inventario mostrado en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nombre del icono"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "El nombre del icono del tema mostrado en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Icono del widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icono del widget pata mostrar en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "Espaciado entre iconos"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Espaciado en píxeles entre el icono y la etiqueta."
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5365,313 +5347,315 @@ msgstr ""
"Cuando está a TRUE, los botones de la barra de herramientas muestran texto "
"en modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "La orientación de la bandeja"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modelo TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "El modelo para el TreeModelSort a ordenar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:548
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "El modelo para la vista de árbol"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:556
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajuste horizontal para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajuste vertical para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Cabeceras visibles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeceras pulsables"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna expansora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Define la columna para la columna expansora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Consejo de las reglas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Define un consejo para el motor del tema para dibujar las filas con colores "
"alternativos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilitar búsqueda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las "
"columnas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Columna de búsqueda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Columna modelo para buscar dentro cuando se esta buscando código por medio "
"de ella"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de altura fija"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selección al pasar por encima"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:662
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica si la selección debería seguir al puntero"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:681
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir al poner el cursor encima"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:682
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el puntero se mueve "
"sobre ellas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr "Mostrar expansores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:690
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr "La vista tiene expansores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr "Nivel de sangrado"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Sangría extra para cada nivel"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Bandas de goma"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtktreeview.c:708
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Indica si se debe activar la selección de múltiples elementos arrastrándo el puntero del ratón"
+msgstr ""
+"Indica si se debe activar la selección de múltiples elementos arrastrándo el "
+"puntero del ratón"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Anchura del separador vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacio vertical entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Anchura del separador horizontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacio horizontal entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir reglas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir el dibujado de filas con colores alternativos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sangrar expansores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Crea los expansores sangrados"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Color de la fila par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color a usar para las filas pares"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Color de la fila impar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:768
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color a usar para las filas impares"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr "Detalles de terminación de fila"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Activar tema del fondo de extendido de fila"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica si se debe mostrar la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La columna es ajustable por el usuario"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Anchura actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modo de redimensionado de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Anchura fijo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Anchura fijo actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Anchura mínimo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Anchura mínimo permitido de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Anchura máximo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Anchura máximo permitido de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Título que aparecerá en el encabezado de columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Pulsable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget a colocar en el botón de la cabecera de la columna en lugar del "
"título de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alineación X del texto o el widget de la cabecera de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indica si la columna poder ser reordenada alrededor de las cabeceras"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicador de ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indica si se debe mostrar un indicador de ordenamiento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Orden de la ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Dirección de ordenación que el indicador deberá indicar"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definición del IU combinado"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Una cadena XML describiendo el IU combinado"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -5679,7 +5663,7 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determina los valores de la posición horizontal para "
"este puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -5687,32 +5671,32 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determina los valores de la posición vertical de este "
"puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nombre del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget padre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Petición de anchura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5720,11 +5704,11 @@ msgstr ""
"Sobreescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la "
"solicitud natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Petición de altura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5732,84 +5716,84 @@ msgstr ""
"Sobreescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada "
"la solicitud natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica si el widget es visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica si el widget responde al ingreso"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Pintable por la aplicación"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Puede enfocar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Tiene foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Tiene el foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Puede por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Tiene por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Recibe por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Hijo compuesto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5817,78 +5801,78 @@ msgstr ""
"El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, "
"etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Eventos de extensión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"La máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este "
"widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "No mostrar todo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco al ancho de línea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Relleno del foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color secundario del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5896,43 +5880,43 @@ msgstr ""
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción de la línea del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Dibujar borde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1537
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Tamaño de las áreas fuera de la reserva del widget para dibujar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Color del enlace no visitado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Color de los enlaces no visitados"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Color del enlace visitado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr "Color de los enlaces visitados"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr "Separadores anchos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -5940,68 +5924,68 @@ msgstr ""
"Indica si los separadores tienen anchura configurable y deberían dibujarse "
"usando una caja en lugar de una línea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1594
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr "Anchura del separador"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "La anchura de los separadores si wide-separators es TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1609
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr "Altura del separador"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de la flecha de scroll horizontal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "La longitud de las flechas de scroll horizontal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de las flechas de scroll vertical"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1640
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "La longitud de las flechas de scroll vertical"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "El tipo de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Título de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "El título de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Rol de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificador único para la ventana para usarlo al restaurar una sesión"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir encoger"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6010,25 +5994,25 @@ msgstr ""
"Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE "
"es una mala idea el 99% de las veces"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir crecer"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño "
"mínimo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -6036,76 +6020,76 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas "
"mientras ésta este encima)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Posición de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posición inicial de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Anchura predeterminada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra "
"inicialmente la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Altura predeterminada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra "
"inicialmente la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir con el padre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Si esta ventana debería ser destruida cuando el padre se destruye"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icono para esta ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "Está activo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco en el nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "Consejo de tipo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -6113,90 +6097,90 @@ msgstr ""
"Consejo para ayudar al ambiente de escritorio a entender que clase de "
"ventana es esta y como tratar con ella."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tareas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE si la ventana no debe esta en la barra de tareas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorar paginador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE si la ventana debe llamar la atención del usuario."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "Coco en el mapa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE si la ventana debería recibir el foco de entrada al ser mapeada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Decorado"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "Borrable"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Indica si el marco de la ventana debería tener un botón de cierre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Gravedad"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La gravedad de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transición para la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "El padre transitorio del diálogo"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo de preedición del ME"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedición"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo del estado ME"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como dibujar el método de entrada de la barra de estado"
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po
index 49dfcdddbc..141aa31b18 100644
--- a/po-properties/et.po
+++ b/po-properties/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "Nimi"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Silt"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Tundlik"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -672,123 +672,140 @@ msgstr ""
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "X-positsioon"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "Sisemine raam"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1113,19 +1130,19 @@ msgstr "Ühe lõigu stiil"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Taustavärvi nimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Taustavärv stringina"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
@@ -1283,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
"kuvamiseks piisavalt lai."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Murdmise laius"
@@ -1299,11 +1316,11 @@ msgstr "Joondus"
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1461,6 +1478,16 @@ msgstr "Ikooni suurus"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Suuruse muutmise režiim"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Ikoonivaate mudel"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1515,7 +1542,7 @@ msgstr "Pealkiri"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Praegune värv"
@@ -1523,7 +1550,7 @@ msgstr "Praegune värv"
msgid "The selected color"
msgstr "Valitud värv"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1531,35 +1558,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Käesolev värvus"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Kohandatud palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1603,86 +1630,86 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktiivne element"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2010,7 +2037,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2018,11 +2045,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2413,11 +2440,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3186,14 +3213,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3279,130 +3314,152 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Lehekülje suurus"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Vaikimisi kõrgus"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ikooni nimi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Kanalite arv"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Ridade arv tabelis"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Praegune värv"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Hetkväärtus"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialoog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Näita peidetuid"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Kohandatud palett"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Hetkväärtus"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Valitud aasta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
@@ -3861,11 +3918,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4975,44 +5032,53 @@ msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ikooni nimi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikoonividin"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Ikooni suurus"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5031,165 +5097,174 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vidina horisontaalne suund"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vidina vertikaalne suund"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Päised nähtaval"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Laiene"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5321,271 +5396,271 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Raami joonistamine"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Külastamata viida värvus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Külastamata viitade värvus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Külastatud viida värvus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr "Külastatud viitade värvus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vaikimisi laius"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Vaikimisi kõrgus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index d856923b44..73d7768b37 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 11:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,115 +16,115 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanal-kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Pixel bakoitzeko lagin-kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Kolore-eskala"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Laginak interpretatzen diren kolore-eskala"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Alfa dauka"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf-ek alfa kanala duen ala ez adierazten du"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Lagin bakoitzeko biteak"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Lagin bakoitzeko bit-kopurua"
#
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-eko zutabe-kopurua"
#
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-eko errenkada-kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Errenkada-luzera"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Errenkada baten hasieratik hurrengo errenkadaren hasierara arte dagoen byte-"
"kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeletan"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-eko pixel-datuetarako erakuslea"
#
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Bistaratze lehenetsia"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDKren bistaratze lehenetsia"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen errendatzailearentzako"
#
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Letra-tipoaren aukerak"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Pantailako letra-tipo lehenetsiaren aukerak"
#
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Letra-tipoaren bereizmena"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Pantailako letra-tipoaren bereizmena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Programa-izena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -132,43 +132,43 @@ msgstr ""
"Programaren izena. Ez badago ezarrita, g_get_application_name() jarriko da "
"lehenetsi gisa."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programa-bertsioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Programaren bertsioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-aren katea"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programaren Copyright informazioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Iruzkin-katea"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Programari buruzko iruzkinak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Web gunearen URLa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programaren web gunearen estekaren URLa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Web guneko etiketa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -176,43 +176,44 @@ msgstr ""
"Programaren web gunearen estekarentzako etiketa. Ez bada ezartzen, "
"lehenetsitako URLa erabiliko da."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Egileak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programaren egileen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentalistak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programarako informazioa bildu duten pertsonen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programako artelanak egin dituzten pertsonen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Itzultzaileen kredituak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Itzultzaileen kredituak. Kate haut itzulgai gisa markatu behar da"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logotipoa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -220,99 +221,98 @@ msgstr ""
"'Honi buruzko' kutxaren logotipoa. Ez bada ezartzen, "
"gtk_window_get_default_icon_list() erabiliko da lehenetsi gisa."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotipoaren ikonoaren izena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "'Honi buruz' kutxako logotipoan erabiliko den ikonoaren izena"
#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Saltatu lizentzia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Lizentziako testua saltatuko den edo ez."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Bizkortzailea ixtea"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Bizkortzailearen aldaketentzat kontrolatu beharreko itxiera"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Bizkortzailearen trepeta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Bizkortzailearen aldaketentzat kontrolatu beharreko trepeta"
#
-#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ekintza honentzako izen bakarra."
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Ekintza hau aktibatzen duten menu-elementuetarako eta botoietarako "
"erabiltzen den etiketa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etiketa laburra"
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Tresna-barraren botoietan erabil daitekeen etiketa laburragoa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Argibidea"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Ekintza honetarako argibidea."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stock-ikonoa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ekintza hau adierazten duten trepetetan bistaratutako stock-ikonoa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikono-izena"
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ikono-gaiko ikonoaren izena"
-#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ikusgai horizontal dagoenean"
-#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -320,11 +320,11 @@ msgstr ""
"Tresna-barra horizontal dagoenean tresna-barrako elementua ikusgai dagoen "
"ala ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Ikusgai gainezka egitean"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) denean, menuen proxiak tresna-barrako gainezkako menuan "
"adierazten dira."
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ikusgai bertikal dagoenean"
-#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Tresna-barra bertikal dagoenean tresna-barrako elementua ikusgai dagoen ala "
"ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Garrantzitsua da"
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -357,39 +357,39 @@ msgstr ""
"honetako toolitem proxy-ek testua GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ moduan adierazten "
"dute."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ezkutatu hutsa badago"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "TRUE (egia) denean, ekintza honetako menu hutseko proxy-ak ezkutatuta daude."
+msgstr ""
+"TRUE (egia) denean, ekintza honetako menu hutseko proxy-ak ezkutatuta daude."
-#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sentikorra"
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ekintza gaituta dagoen ala ez adierazten du."
#
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ekintza ikusgai dagoen ala ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Ekintza-taldea"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -397,74 +397,74 @@ msgstr ""
"GtkAction honekin lotuta dagoen GtkActionGroup, edo NULL (barne-"
"erabilerarako)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ekintza-talderako izena."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ekintza-taldea gaituta dagoen ala ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ekintza-taldea ikusgai dagoen ala ez adierazten du."
#
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren balioa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Urrats-gehikuntza"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren urrats-gehikuntza"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Orri-gehikuntza"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren orri-gehikuntza"
#
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Orrialde-tamaina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren orrialde-tamaina"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -472,11 +472,11 @@ msgstr ""
"Umearen kokaleku horizontala leku erabilgarrian. 0.0 ezkerrean lerrokatzea "
"da, 1.0 eskuinean"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lerrokatze bertikala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr ""
"behean lerrokatzea"
#
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Eskala horizontala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr ""
"umeak zenbat erabili behar duen adierazten du. 0.0 'bat ere ez' da, eta 1.0 "
"'dena'."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Eskala bertikala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -510,124 +510,124 @@ msgstr ""
"Erabilgarri dagoen leku bertikala umeak behar duena baino handiagoa bada, "
"harrak zenbat erabili behar duen. 0.0k bat ere ez esan nahi du eta 1.0k dena."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Goiko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Trepetaren goialdean txertatzeko betegarria."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Beheko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Trepetaren behealdean txertatzeko betegarria."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Ezkerreko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Trepetaren ezkerrean txertatzeko betegarria."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Eskuineko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Trepetaren eskuinean txertatzeko betegarria."
#
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Geziaren noranzkoa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Geziak seinalatu behar duen noranzkoa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Gezi-itzala"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Gezia inguratzen duen itzalaren itxura"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Umearen X lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lerrokatze bertikala"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Umearen Y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Erlazioa"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspektu-erlazioa obey_child FALTSUA bada"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Umeari obeditu"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Behartu aspektu-erlazioa markoaren umearekin bat etor dadin"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Umearen gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Laukiaren barruan botoiek duten gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Umearen gutxieneko altuera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Laukiaren barruan botoiek duten gutxieneko altuera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Umearen barneko zabaleraren betegarria"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Umearen tamaina bi alboetan handitzeko kopurua"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Umearen barneko altueraren betegarria"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Umearen tamaina goian eta behean handitzeko kopurua"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Diseinuaren estiloa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -635,11 +635,11 @@ msgstr ""
"Botoiak laukian nola antolatuko diren. Hauek dira balio posibleak: "
"lehenetsia, zabalduta, ertzean, hasieran eta amaieran"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Bigarren mailakoa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -648,40 +648,40 @@ msgstr ""
"laguntza-botoietarako egoki"
#
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Umeen arteko tarte-kopurua"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneoa"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ume guztiek tamaina bera eduki behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Gurasoa handitzean, umeak beste tarte bat jaso behar duen ala ez adierazten "
"du"
#
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -689,21 +689,21 @@ msgstr ""
"Umeari emandako beste tartea umeari esleitu behar zaion ala tarte betegarri "
"gisa erabili behar den adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Betegarria"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Umearen eta haren ingurukoen artean jarri beharreko tarte osagarria, "
"pixeletan"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Pakete-mota"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -711,27 +711,27 @@ msgstr ""
"Umea gurasoaren hasierari edo amaierari erreferentzia eginez paketatu den "
"adierazten duen GtkPackType"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Umearen indizea gurasoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Etiketa-trepetaren testua botoi barruan, botoiak etiketa-trepeta badu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Erabili azpimarra"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -739,64 +739,75 @@ msgstr ""
"Ezartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla "
"bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Erabili stock-a"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:210
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:216
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ezartzen bada, etiketa stock-eko elementu bat hautatzeko erabiltzen da, "
"bistaratu ordez"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokua klik egindakoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Botoiak saguaren klik egindakoan fokua hartzen duen ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Botoiak saguaren klik egindakoan fokua hartzen duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Ertzaren erliebea"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Ertzaren erliebearen estiloa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Umearentzako lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Umearentzako lerrokatze bertikala"
#
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Ikono-trepeta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Menuaren testuaren ondoan agertu beharreko trepeta umea"
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Heldulekuaren posizioa"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Trepeta umeari dagokion heldulekuaren posizioa"
+
#
-#: ../gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Tarte lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT botoiei gehitzeko tarte osagarria"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Kanpoko tarte lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -804,27 +815,29 @@ msgstr ""
"CAN_DEFAULT botoiei gehitzeko tarte osagarria, beti ertzetik kanpo "
"marraztuta dagoena"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Umearen X desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:402
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:424
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Umea noraino eraman behar den x norabidean, botoia askatutakoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Umearen Y desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:432
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Umea noraino eraman behar den y norabidean, botoia askatutakoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Fokuaren desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -832,43 +845,55 @@ msgstr ""
"child_displacement_x/_y propietateak foko-laukian ere eragingo duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "Barneko ertza"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Botoi-ertzaren eta umearen arteko ertza."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Balioaren tartea"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+"Etiketaren eta umearen artean jarri beharreko tarteaUmearen eta haren "
+"ingurukoen artean jarri beharreko tarte osagarria, pixeletan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Erakutsi botoien irudiak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Stock-ikonoak botoietan erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Hautatutako urtea"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Hila"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Hautatutako hila (0 eta 11 arteko zenbakia)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -877,459 +902,456 @@ msgstr ""
"desautatzeko)"
#
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Erakutsi izenburua"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "TRUE (egia) bada, izenburu bat bistaratuko da"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Erakutsi egunen izenak"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "TRUE (egia) bada, egunen izenak bistaratuko dira"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Ezin da hila aldatu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "TRUE (egia) bada, hautatutako hila ezin da aldatu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Erakutsi asteen zenbakiak"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "TRUE (egia) bada, asteen zenbakiak bistaratuko dira"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer-en modu editagarria"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "ikusgai"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Bistaratu gelaxka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Bistaratu gelaxka sentikorra"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "x betegarria"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "y betegarria"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "zabalera finkoa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "altuera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Altuera finkoa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Zabaltzailea da"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Errenkadak umeak ditu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Zabaltzailea da"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Errenkada errenkada zabaltzailea da eta zabalduta dago"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
"Etiketa honek gelaxkaren atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tekla bizkortzailea"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Bizkortzailearen balioa"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Bizkortzailearen aldatzaileak"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Bizkortzailearen aldatzaile-maskara"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Bizkortzailearen kodea"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Bizkortzailearen hardwareko kodea"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Bizkortzaile modua"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Bizkortzaile motak"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroaren balio posibleak dituen modeloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Testu-zutabea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kateak datu-iturburuen modeloko zein zutabetik hartu behar diren"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Sarrera du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "FALSE bada, ez du hautatutakoak ez diren kateak sartzen uzten"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objektua"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Errendatzeko pixbuf-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf zabaltzailea irekita"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Irekitako zabaltzailearen pixbuf-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zabaltzailea itxita"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Itxitako zabaltzailearen pixbuf-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock-ID-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Errendatu behar den stock-ikonoaren stock-IDa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Errendatutako ikonoaren tamaina zehazten duen GtkIconSize-(r)en balioa"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Errendatu gaiaren motorrera pasatzeko xehetasunak "
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Hurrengo egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Errendatutako 'pixbuf'a egoerarekin bat koloreztatuko den ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barraren balioa"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barraren testua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Errendatu beharreko testua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markaketa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Errendatu beharreko testu markatua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Errendatzaileko testuari aplikatu beharreko estilo-atributuen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Paragrafo bakarreko modua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Testu osoa paragrafo bakar batean mantenduko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Atzeko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:145
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:151
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Aurreko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Aurreko planoko kolorea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea GdkColor gisa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editagarria"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Erabiltzaileak testua alda dezakeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Letra-tipoaren azalpena kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Letra-tipoaren azalpena PangoFontDescription-en egitura gisa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Letra-tipoen familia"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Letra-tipoen familien izena; adibidez, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"Letra-tipoen familien izena; adibidez, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Letra-tipoaren aldaera"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Letraren zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Letra-tipo tiratua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Letra-tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Letraren puntuak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Letra-tamaina puntutan"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Letra-tipoaren eskala"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Letra-tipoa eskalatzeko faktorea"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Goratzea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Testuaren desplazamendua oinarri-lerroaren gainetik (oinarri-lerroaren "
"azpitik goratzea negatiboa bada)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Testua marratuko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Testu honen azpimarra-estiloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1339,12 +1361,11 @@ msgstr ""
"dezake testua bihurtzean. Parametro hori ulertzen ez baduzu, beharbada ez "
"duzu beharko"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsi gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1352,21 +1373,21 @@ msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekurik egokiena, errendatutako gelaxkak ez badu "
"nahikoa toki kate osoa bistaratzeko."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Zabalera karakteretan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketaren zabalera (karakteretan)"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Itzulbiratze-modua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1375,578 +1396,584 @@ msgstr ""
"toki kate osoa bistaratzeko."
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Doitze-zabalera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Testua itzulbiratzeko zabalera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "Marrak nola lerrokatu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:174
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Atzeko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:175
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Etiketa honek atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Aurreko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Etiketa honek aurreko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek aurreko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Editagarritasunaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Etiketa honek testuaren editagarritasunari eragiten dion ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek testuaren editagarritasunari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Letra-tipoen familiaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Etiketa honek letra-tipoen familiari eragiten dion ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek letra-tipoen familiari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Letra-tipoen estiloaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Etiketa honek letra-estiloari eragingo dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Letra-tipoen aldaeraren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Etiketa honek letra-tipoen aldaerari eragiten dion ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek letra-tipoen aldaerari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Letraren zabaleraren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Etiketa honek letraren zabalerari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Letra-tipo tiratuaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Etiketa honek letra-tipoaren luzatzeari eragiten dion ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek letra-tipoaren luzatzeari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Letra-tamainaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Etiketa honek letra-tamainari eragingo dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Letra-tipoaren eskalaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Etiketa honek faktore batez letraren tamaina eskalatzen duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Goratzearen ezarpena "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Etiketa honek goratzeari eragingo dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Marratuaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Etiketa honek marratuari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Azpimarraren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Etiketa honek azpimarrari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Hizkuntzaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Etiketa honek testua errendatzen den hizkuntzari eragiten dion ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Elipsi multzoa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Etiketa honek elipsi sortzearen moduari eragiten dion ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek elipsi sortzearen moduari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Aktibatze-egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Botoia aktibatuta dagoen ala ez"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Sendotasunik gabeko egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Botoiaren sendotasunik gabeko egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktibagarritasuna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Txandakatze-botoia aktiba daiteke"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Irratiaren egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Marraztu txandakatze-botoia irrati-botoi gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Adierazlearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Kontrol-laukiaren edo irrati-adierazlearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:166
+#: gtk/gtkcellview.c:166
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modeloa"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: gtk/gtkcellview.c:167
msgid "The model for cell view"
msgstr "Gelaxka-ikustailaren modeloa"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Adierazlearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Adierazlearen tartea"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Kontrol-laukiaren edo irrati-adierazlearen inguruko tartea"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Menu-elementuak hautamarka duen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Sendotasunik gabea"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"sendotasunik gabeko\" egoera bistaratuko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Marraztu aukera ugariko menu-elementu gisa"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Menu-elementuak aukera ugariko menu-elementuaren itxura duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Erabili alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Koloreari alfa balioa emango zaion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:114
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroaren izenburua"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Uneko kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Hautatutako kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Uneko alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Hautatutako opakutasun-balioa (0 guztiz gardena, 65535 guztiz opakua)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Opakutasun-kontrola du"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Kolore-hautatzaileak opakutasuna ezartzeko baimena eman behar duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Paleta dauka"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Paleta erabili behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Uneko kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Uneko opakutasun-balioa (0 guztiz gardena, 65535 guztiz opakua)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta pertsonalizatua"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Kolore-hautatzailean erabili beharreko paleta"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Gaitu gezi-teklak"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Gezi-teklak elementu-zerrendan zehar mugitzen diren ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Gezi-teklak elementu-zerrendan zehar mugitzen diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Gaitu beti geziak"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propietate zaharkitua, ez ikusi egin"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Bat datozen elementuen zerrendan maiuskulak eta minuskulak kontuan hartzen "
"dituen adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Onartu hutsik"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Balio huts bat eremu honetan sar daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Zerrendako balioa"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Sartutako balioek zerrendan egon behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Konbinazio-koadroaren modeloa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroa zein modelotakoa den"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Sareta bateko elementuak diseinatzeko doitze-zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Errenkada-hedaduraren zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Errenkada-hedaduraren balioak dituen TreeModel zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Zutabe-hedaduraren zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Zutabe-hedaduraren balioak dituen TreeModel zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Elementu aktiboa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Unean aktibatuta dagoen elementua"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Gehitu askagarriak menuei"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
"Goitibeherako menuek askagarri bat eduki dezaketen menuko elementu gisa ala "
"ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Markoa dauka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek umearen inguruan markoa marraztu "
"behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek fokoa hartzen duten (bertan "
"saguarekin klik egitean) ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Askagarriaren izenburua"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Leiho-kudeatzaileak bistara dezakeen izenburua laster-leihoa kentzean"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr "Laster-leihoa erakutsita"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Goitibeherako konbinazioa erakutsi edo ez"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Zerrenda gisa agertzen da"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek menu-itxura baino zerrenda-itxura "
"gehiago eduki behar duten ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Tamaina aldatzeko modua"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Tamaina-aldatzeak nola kudeatzen diren adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Ertzaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Edukiontzi umeen kanpoko ertz hutsaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Umea"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Edukiontziari beste ume bat gehitzeko erabil daiteke"
#
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Kurba-mota"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Kurba hau lineala, spline-rekin interpolatua edo forma librekoa den"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Xek izan dezakeen balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X maximoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Xek izan dezakeen balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Yk izan dezakeen balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y maximoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Yk izan dezakeen balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Bereizlea dauka"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak barra bereizlea du botoien gainean"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Edukiaren arearen ertza"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ertzak elkarrizketa-area nagusiaren inguruan duen zabalera"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Botoien tartea"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Botoien arteko tartea"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Ekintza-arearen ertza"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroaren behekaldeko botoi-arearen inguruko ertzaren zabalera"
+msgstr ""
+"Elkarrizketa-koadroaren behekaldeko botoi-arearen inguruko ertzaren zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurtsorearen posizioa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Txertatze-kurtsorearen uneko posizioa karakteretan"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Hautapen-muga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Hautapenaren kontrako bukaera kurtsoretik zenbat karakteretara dagoen."
-#: ../gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Sarreraren edukia edita daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Gehienezko luzera"
-#: ../gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Sarrera honen gehienezko karaktere-kopurua. Gehienezkorik ez badago, zero"
+msgstr ""
+"Sarrera honen gehienezko karaktere-kopurua. Gehienezkorik ez badago, zero"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgaitasuna"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1954,29 +1981,32 @@ msgstr ""
"FALTSUAk \"karaktere ikusezina\" bistaratzen du uneko testuaren ordez "
"(pasahitz-modua)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALTSUAk kanpoko alaka kentzen du sarreratik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "Testua eta markoaren arteko ertza. 'Barneko ertza' propietateari jaramonik ez zaio egingo"
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+"Testua eta markoaren arteko ertza. 'Barneko ertza' propietateari jaramonik "
+"ez zaio egingo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Karaktere ikusezina"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Sarreraren edukia maskaratzean erabili beharreko karakterea (\"pasahitz-"
"moduan\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Lehenetsia aktibatzen du"
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1984,33 +2014,33 @@ msgstr ""
"Sartu botoia sakatutakoan, trepeta lehenetsia aktibatuko den ala ez "
"adierazten du (adibidez, elkarrizketa-koadroko botoi lehenetsia)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Zabalera karakteretan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Sarreran zenbat karaktererentzako tartea utzi behar den "
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Korritze-desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Sarrerako pixel-kopurua pantailan ezkerrera korrituta "
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Sarreraren edukia"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2019,97 +2049,100 @@ msgstr ""
"diseinuetan"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Trunkatu lerro-anitzak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Lerro-anitzeko itsatsiak lerro bakarrean trunkatu edo ez"
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Testu eta markoaren arteko ertza."
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Hautatu enfokatzean"
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Enfokatzean, sarreraren edukia hautatuko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Pasahitzaren gonbitearen denbora-muga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
-msgstr "Zenbat denboran erakutsiko den idatzitako azken karakterea ezkutuko sarreretan"
+msgstr ""
+"Zenbat denboran erakutsiko den idatzitako azken karakterea ezkutuko "
+"sarreretan"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Osatze-eredua"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Berdinak direnak bilatzeko eredua"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Gakoaren gutxieneko luzera"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Bilaketa-gakoaren gutxieneko luzera berdinak direnak bilatzeko"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Testu-zutabea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kateak dauzkan modeloaren zutabea."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Lineako osaketa"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Arrizki arruntak automatikoki txertatuko diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Laster-leiho osaketa"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Osaketak laster-leihoan erakutsiko diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Laster-leihoak zabalera ezarri"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "TRUE bada, laster-leihoak sarreraren tamaina berdina izango du"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Agertarazi bat-etortze bakuna"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "TRUE bada, laster-leihoa agertuko da konparazioan bat datorren bakunarentzat"
+msgstr ""
+"TRUE bada, laster-leihoa agertuko da konparazioan bat datorren bakunarentzat"
#
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Leihoa ikusgai"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2117,11 +2150,11 @@ msgstr ""
"Gertaera-koadroa ikusgai dagoen edo, alderantziz, ikusezin dagoen eta "
"gertaerak geldiarazteko bakarrik erabiltzen den adierazten du."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Umearen gainean"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2129,353 +2162,356 @@ msgstr ""
"Gertaera-koadroko gertaerak geldiarazteko leihoa trepeta umearen leihoaren "
"gainean edo azpian dagoen adierazten du."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Zabalduta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Zabaltzailea trepeta umea erakusteko ireki den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Zabaltzailearen etiketako testua"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Erabili markaketa"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketako testuak XML markaketa dauka. Ikus pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
"Etiketaren eta umearen artean jarri beharreko tarteaUmearen eta haren "
"ingurukoen artean jarri beharreko tarte osagarria, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketa-trepeta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Zabaltzailearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Zabaltzailearen geziaren inguruko tartea"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Fitxategi-hautatzailea egiten ari den eragiketa-mota"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Fitxategi-sistemaren motorra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Erabili beharreko fitxategi-sistemaren motorraren izena"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Zein fitxategi bistaratuko diren hautatzeko uneko iragazkia"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Lokalak bakarrik"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Hautatutako fitxategiek lokalak, hau da, URLak, izan behar duten ala ez "
"adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Aurrebista-trepeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Aplikazioak aurrebista pertsonalizatuak ikusteko trepeta eskaintzen du."
+msgstr ""
+"Aplikazioak aurrebista pertsonalizatuak ikusteko trepeta eskaintzen du."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Aurrebista-trepeta aktibatuta"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Aurrebista pertsonalizatuak erakusteko aplikazioak eskainitako trepeta "
"erakutsi beharko litzatekeen ala ez adierazten du."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Erabili aurrebista-etiketa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Stock-etiketa aurrebistan erakutsitako fitxategiaren izenarekin bistaratuko "
"den ala ez adierazten du.aa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Aukera osagarrien trepeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikazioak aukera osagarrietarako trepeta eskaintzen du."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Hautatu hainbat"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Hainbat fitxategi hautatzen utziko duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Erakutsi ezkutukoa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ezkutuko fitxategiak eta karpetak bistaratu behar diren edo ez"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Eskatu berrespena gainidaztean"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-"Fitxategi-aukeratzaileak (gordetzeko moduan) gainidazteko "
-"berrespena eskatzen duen elkarrizketa-koadroa erakutsi edo ez"
+"Fitxategi-aukeratzaileak (gordetzeko moduan) gainidazteko berrespena "
+"eskatzen duen elkarrizketa-koadroa erakutsi edo ez"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Fitxategiak aukeratzeko erabiliko den elkarrizketa-kuadroa."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Elkarrizketa-koadroaren titulua (fitxategiak aukeratzeko erabiliko dena)"
+msgstr ""
+"Elkarrizketa-koadroaren titulua (fitxategiak aukeratzeko erabiliko dena)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Botoi-trepetak edukiko duen zabalera, karaktereetan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Fitxategi-hautatzailearen motor lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Lehenespenez erabili beharreko GtkFileChooser motorraren izena"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Unean hautatutako fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Erakutsi fitxategi-eragiketak"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Fitxategiak sortzeko/manipulatzeko botoiak bistaratu behar diren ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera ongi utzi den edo ez"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "trepeta umearen X kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "trepeta umearen Y kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroaren izenburua"
#
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Hautatutako letra-tipoaren izena"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Erabili etiketako letra-tipoa"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Etiketa hautatutako letra-tipoan marraztuta dagoen ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa hautatutako letra-tipoan marraztuta dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Erabili etiketako tamaina"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketa hautatutako tamainan marraztuta dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Erakutsi estiloa"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
"Hautatutako letra-tipoaren estiloa etiketan erakusten den ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Erakutsi tamaina"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Hautatutako letra-tipoaren tamaina etiketan erakusten den ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Letra-tipo hau adierazten duen X katea"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont jadanik hautatuta dago"
#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Testuaren aurrebista"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Hautatutako letra-tipoa erakusteko bistaratu beharreko testua"
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Markoaren etiketako testua"
#
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiketaren xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiketaren lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiketaren yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Etiketaren lerrokatze bertikala"
-#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propietate zaharkitua, erabili itzal-mota horren ordez"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Markoaren itzala"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Markoaren ertzaren itxura"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ohiko marko-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Itzal-mota"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Edukiontzia inguratzen duen itzalaren itxura"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Heldulekuaren posizioa"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Trepeta umeari dagokion heldulekuaren posizioa"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Egokitu ertza"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2483,11 +2519,11 @@ msgstr ""
"Helduleku-laukia atrakatzeko atrakatze-puntuarekin lerrokatuta dagoen "
"helduleku-laukiaren aldea"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ertz-egokitzearen ezarpena"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2495,244 +2531,246 @@ msgstr ""
"snap_edge propietatearen balioa edo handle_position-etik eratorritako balioa "
"erabiltiko den adierazten du"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Hautapen modua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Hautatzeko modua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-zutabea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Pixbufaren ikonoa eskuratzeko erabiliko de zubate-modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Testua eskuratzeko erabiliko den zutabe-modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Markaketa-zutabea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Testua eskuratzeko erabiliko den zutabe-modeloa, Pango markaketa erabiltzen "
"bada"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikono-ikustaile modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikono-ikustailaren modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Zutabe kopurua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Bistaratuko diren zutabeen kopurua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Elementu bakoitzaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Elementu bakoitzean erabiliko den zabalera"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Elementu bateko gelaxken artean txertatuko den tartea"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Errenkada-tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Saretako errenkaden artean txretatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Zutabe-tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Saretako zutabeen artean txertatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marjina"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ikono-ikustailearen ertzetan txertatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Elementu bakoitzaren testua eta ikonoa elkarrekiko erlatiboki nola kokatu"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Elementu bakoitzaren testua eta ikonoa elkarrekiko erlatiboki nola kokatu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Berrantolagarria"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Ikuspegia berrantolagarria da"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Hautapen-koadroaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Hautapen-koadroaren kolorea"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfaren hautapen-koadroa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Hautapen-koadroaren opakutasuna"
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbuf-a"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixmap-a"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkImage-a"
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maskaratu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Maskaratu GdkImage-rekin edo GdkPixmap-arekin erabili beharreko bitmap-a"
+msgstr ""
+"Maskaratu GdkImage-rekin edo GdkPixmap-arekin erabili beharreko bitmap-a"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Kargatu eta bistaratu beharreko fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Bistaratu behar den stock-irudiaren stock-IDa"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Bistaratu beharreko ikonoa"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonoaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Stock-ikonoarentzat, ikono-multzoarentzat edo ikono-izenarentzat erabili "
"beharreko tamaina sinbolikoa"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel-tamaina"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ikono-izenarentzat erabiliko den pixel-tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animazioa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbufAnimation "
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Biltegi-mota"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Irudien datuentzat erabiltzen den adierazpidea"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menuaren testuaren ondoan agertu beharreko trepeta umea"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Erakutsi menuko irudiak"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Irudiak menuetan erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Leiho hau bistaratuko den pantaila"
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketako testua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiketako testuari aplikatu beharreko estilo-atributuen zerrenda"
-#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justifikazioa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2742,11 +2780,11 @@ msgstr ""
"eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus GtkMisc::"
"xalign horretarako"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2754,41 +2792,42 @@ msgstr ""
"_ karaktereak dauzkan katea, azpimarratu beharreko testuko karaktereei "
"dagozkien kokalekutan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Lerro-itzulbira"
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ezarrita badago, testua zabalegia bada lerroak itzulbiratu egingo dira"
#
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Hautagarria"
-#: ../gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiketako testua saguarekin hauta daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tekla mnemoteknikoa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Etiketa honen tekla bizkortzaile mnemoteknikoa"
#
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Trepeta mnemoteknikoa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Etiketako tekla mnemoteknikoa sakatuta dagoenean aktibatuko den trepeta"
+msgstr ""
+"Etiketako tekla mnemoteknikoa sakatuta dagoenean aktibatuko den trepeta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2796,396 +2835,406 @@ msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekua, etiketak ez badu nahikoa toki kate osoa "
"bistaratzeko."
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Lerro bakarreko modua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketa lerro bakarreko moduan dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Etiketa biratuko den angelua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Zabalera maximoa karakteretan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketaren zabalera maximoa, karaktereetan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Enfokatzean, sarreraren edukia hautatuko den edo ez"
#
-#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Posizio horizontalaren GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Doitze bertikala"
-#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Posizio bertikalaren GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Diseinuaren zabalera"
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Diseinuaren altuera"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Menu hau bereiztean leiho-kudeatzaileak bistara dezakeen izenburua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Askagarri-egoera"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Menua askatzen den ala ez adierazten duen balio boolearra"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Betegarri bertikala"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menuaren goian eta behean tarte osagarria"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Tarte betegarri horizontala"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Menuaren ezkerreko eta eskuineko erten tarte osagarria"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamendu bertikala"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua bertikalki, horrenbeste pixelez"
+msgstr ""
+"Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua bertikalki, horrenbeste pixelez"
#
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamendu horizontala"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr "Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua horizontalki, horrenbeste pixelez"
+msgstr ""
+"Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua horizontalki, horrenbeste pixelez"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "Gezi bikoitzak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Korritzean beti erakutsi bi geziak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Erantsi ezkerrean"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Umearen ezkerreko aldean erantsi beharreko zutabeen kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Erantsi eskuinean"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Umearen eskuineko aldean erantsi beharreko zutabe-kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Erantsi goian"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Umearen goialdean erantsi beharreko errenkada-kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Erantsi behean"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Umearen behean erantsi beharreko errenkaden kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Bizkortzaileak alda daitezke"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:664
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Tekla menu-elementuan sakatzean menu-bizkortzailea alda daitekeen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Azpimenuak agertu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Azpimenua agertzeko erakusleak menu-elementu baten gainean gutxienez "
"zenbatdenbora egon behar duen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Azpimenua ezkutatu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Erakuslea azpimenurantz mugitzean azpimenua ezkutatu aurreko denbora"
#
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Paketatze norabidea"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Menu-barrako paketatzearen norabidea"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Paketatze norabide umea"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Menu-barrako paketatze norabide umea"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menu-barraren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Barneko tarte betegarria"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Menu-barraren itzalaren eta menuko elementuen arteko ertzen espazioa"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Goitibeherako menuak agertu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menu-barrako azpimenuak agertu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Hartu fokua"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Menuak teklatuaren fokua hartuko duen ala ez zehazten duen balio boolearra"
+msgstr ""
+"Menuak teklatuaren fokua hartuko duen ala ez zehazten duen balio boolearra"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Goitibeherako menua"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "Irudiaren/etiketaren ertza"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroko etiketaren eta irudiaren inguruko ertzaren zabalera"
+msgstr ""
+"Elkarrizketa-koadroko etiketaren eta irudiaren inguruko ertzaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "Erabili bereizlea"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Mezuaren elkarrizketa-koadroaren testuaren eta botoien artean bereizlea "
"jarri behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "Mezu-mota"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "Mezuaren mota"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "Mezuko botoiak"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroan agertzen diren botoiak"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroaren testu nagusia"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
msgid "Use Markup"
msgstr "Erabili markaketa"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Tituluaren testu nagusiak Pango markaketa dauka."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Secondary Text"
msgstr "Bigarren mailako testua"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroaren 2. mailako testua"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Erabili markaketa 2. mailan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "2. mailako testuak Pango markaketa dauka."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The image"
msgstr "Irudia"
#
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lerrokatze bertikala, 0tik (goian) 1era (behean)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X betegarria"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Trepetaren ezkerrean eta eskuinean gehitu beharreko lekua, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y betegarria"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Trepetaren goian eta behean gehitu beharreko lekua, pixeletan"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "Orrialdea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "Uneko orrialdearen indizea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "Fitxen kokalekua"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ohar-koadernoaren zein aldetan dauden fitxak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertza"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen inguruko ertzaren zabalera"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertz horizontala"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen ertz horizontalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertz bertikala"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen ertz bertikalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "Erakutsi fitxak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Fitxak erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "Erakutsi ertza"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ertza erakutsi behar den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "Korrigarria"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "TRUE (egia) bada, korritze-geziak gehitzen dira fitxa gehiegi daudenean"
+msgstr ""
+"TRUE (egia) bada, korritze-geziak gehitzen dira fitxa gehiegi daudenean"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "Gaitu laster-leihoa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3193,427 +3242,458 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) bada, ohar-koadernoan saguaren eskuineko botoia sakatuz orrialde "
"batera joateko menua agertuko da"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Fitxek tamaina homogeneoa eduki behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Group ID"
msgstr "Taldearen IDa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Taldearen IDa fitxak arrastatu eta jaregiteko"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "Fitxa-etiketa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Fitxa-umearen etiketan bistaratuko den katea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "Menuaren etiketa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Menu-umearen sarreran umean bistaratuko den katea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "Fitxa zabaltzea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Umearen fitxa zabalduko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "Fitxa betetzea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Fitxa-umeak esleitutako area beteko duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "Fitxaren pakete-mota"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Fitxa berrantolagarria"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Fitxa berrantola daitekeen erabiltzaiearen ekintzaren ondorioz edo ez"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:649
msgid "Tab detachable"
msgstr "Fitxa desmuntagarria"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Fitxa desmunta daitekeen edo ez"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Bigarren mailako atzeranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:666
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Bigarren atzera-geziaren botoia bistaratzen du etiketa-arearen kontrako "
"bukaeranBigarren atzera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren "
"kontrako bukaeran"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Bigarren mailako aurreranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:682
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Bigarren aurrera-geziaren botoia bistaratzen du etiketa-arearen kontrako "
"bukaeranBigarren aurrera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren "
"kontrako bukaeran"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atzeranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Atzera-geziaren botoi estandarra bistaratzen du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Aurreranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Aurrera-geziaren botoi estandarra bistaratzen du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:726
msgid "Tab overlap"
msgstr "Fitxa gainjartzea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Fitxa gainjarriaren arearen tamaina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr "Fitxa-kurbatura"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Fitxa-kurbaturaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Erabiltzailearen datuak"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Erabiltzaile anonimoaren datuen erakuslea"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Aukeren menua"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Goitibeherako adierazlearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Adierazlearen inguruko tartea"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Panel-bereizlearen kokalekua pixeletan (0k ezkerrean/goian esan nahi du)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Panel-bereizlearen kokalekua pixeletan (0k ezkerrean/goian esan nahi du)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Kokalekuaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE (egia) 'Kokalekua' propietatea erabili behar bada"
#
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Heldulekuaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Heldulekuaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Gutxieneko kokalekua"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"kokalekua\" propietatearen ahalik eta balio txikiena"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Gehienezko balioa"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"kokalekua\" propietatearen ahalik eta balio handiena"
#
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Aldatu tamaina"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, umea zabaldu eta txikitu egiten da panelean dagoen "
"trepetarekin batera"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Txikitu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "TRUE (egia) bada, umea eskakizunak baino txikiagoa egin daiteke"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Aurrebistako trepetak esleitu zaion leku guztia hartu behar duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr "Inprimatze-motor lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Lehenespenez erabili beharreko GtkPrintBackend motorren zerrenda"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr "Inprimagailuaren izena"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr "Motorra"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:123
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Inprimagailuaren motorra"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Is Virtual"
msgstr "Birtuala da"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALTSUA honek egiazko inprimagailu-hardwarea adierazten badu"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr "Mezuaren egoera"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Inprimagialuaren uneko egoera azaltzen duen esaldia"
#
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "The location of the printer"
msgstr "Inprimagialuaren kokalekua"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Inprimagailuan erabiliko den ikonoaren izena"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr "Lan kopurua"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Inprimagailuaren ilaran dagoen lan kopurua"
#
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
msgid "Source option"
msgstr "Iturburuaren aukerak"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Trepetaren atzean dagoen PrinterOption"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
msgid "Title of the print job"
msgstr "Inprimatze-lanaren titulua"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Inprimagailua lanak inprimatzeko"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak"
#
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 ../gtk/gtkprintjob.c:142
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:224
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr "Orriaren konfigurazioa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:508
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Orriaren konfigurazio lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:509
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup lehenespenez erabilita"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:527 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr "Inprimatze-ezarpenak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:528 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings elkarrizketa-koadroa hasieratzeko erabilita"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:546
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr "Lanaren izena"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:547
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Inprimatze-lana identifikatzeko erabiliko den esaldia."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:570
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr "Orrialde kopurua"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Dokumentuaren orrialde kopurua."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:592 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr "Uneko orrialdea"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:593
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr "Dokumentuko uneko orrialdea."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr "Erabili orrialde osoa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
-msgstr "EGIA testuinguruaren jatorria orrialdearen ertza izan behar badu eta ez irudiaren arearen ertzean."
+msgstr ""
+"EGIA testuinguruaren jatorria orrialdearen ertza izan behar badu eta ez "
+"irudiaren arearen ertzean."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr "Inprimatze-egoeraren jarraipena"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:636
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr "EGIA inprimatze-eragiketak inprimatze-lanaeran egoeraren berri ematen jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira bidali ondoren."
+msgstr ""
+"EGIA inprimatze-eragiketak inprimatze-lanaeran egoeraren berri ematen "
+"jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira "
+"bidali ondoren."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:653
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr "Unitatea"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:654
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Testuinguruaren distantziak neurtzeko unitatea"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:671 ../gtk/gtkprintoperation.c:688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadroa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:672
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
-msgstr "EGIA gtk_print_operation_run() funtzioak inprimaketaren elkarrizketa-koadroa erakutsi behar badu."
+msgstr ""
+"EGIA gtk_print_operation_run() funtzioak inprimaketaren elkarrizketa-koadroa "
+"erakutsi behar badu."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Erakutsi pribatua"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+"EGIA gtk_print_operation_run() funtzioak inprimaketaren elkarrizketa-koadroa "
+"erakutsi behar badu."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "EGIA progresio-koadroa erakusten bada inprimatzean."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:712 ../gtk/gtkprintoperation.c:713
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr "Helburuko PDF fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:728
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Inprimatze-eragiketaren egoera"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:748
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr "Egoeraren esaldia"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:749
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Egoeraren azalpena pertsonek irakur ahal izateko"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:767
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
msgid "Custom tab label"
msgstr "Fitxaren etiketa pertsonalizatua"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:768
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Trepeta pertsonalizatuak dituen fitxaren etiketa."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup erabiltzeko"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr "Dokumentuaren uneko orrialdea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr "Hautatutako inprimagailua"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:251
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Hautatutako GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Jarduera-modua"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3624,19 +3704,19 @@ msgstr ""
"dagoen bukatuta. Hori erabiltzen da zerbait egiten ari zarenean eta horretan "
"zenbat denbora emango duzun ez dakizunean"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Erakutsi testua"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Aurrerapena testu gisa erakutsiko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Testuaren x lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3644,11 +3724,11 @@ msgstr ""
"0.0 eta 1.0 bitarteko zenbakia, aurrerapen-trepetan testuaren lerrokatze "
"horizontala zehazten duena"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Testuaren y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3656,40 +3736,40 @@ msgstr ""
"0.0 eta 1.0 bitarteko zenbakia, aurrerapen-trepetan testuaren lerrokatze "
"bertikala zehazten duena"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Doitzea"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment aurrerapen-barrarekin konektatuta (zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barraren orientazioa eta hazte-norabidea"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Barra-estiloa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Barraren estilo bisuala zehazten du ehuneko-moduan (zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Jarduera-urratsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Jarduera-moduan iterazio bakoitzerako erabilitako gehikuntza (zaharkitua)"
+msgstr ""
+"Jarduera-moduan iterazio bakoitzerako erabilitako gehikuntza (zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Jarduera-blokeak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3697,11 +3777,11 @@ msgstr ""
"Aurrerapen-barraren arean jarduera-moduan doi daitezkeen blokeen kopurua "
"(zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Bloke diskretuak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3710,27 +3790,28 @@ msgstr ""
"direnean)"
#
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Frakzioa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Amaitu den lan guztiaren frakzioa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pultsuaren urratsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Sakatutakoan errebote-blokeak egin beharreko aurrerapen osoaren frakzioa"
+msgstr ""
+"Sakatutakoan errebote-blokeak egin beharreko aurrerapen osoaren frakzioa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barran bistaratu beharreko testua"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3738,11 +3819,11 @@ msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekua, aurrerapen-barrak nahikoa toki ez badu "
"kate osoa bistaratzeko."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Balioa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3750,426 +3831,448 @@ msgstr ""
"Ekintza hau bere taldeko uneko ekintza denean, "
"gtk_radio_action_get_current_value()-k itzultzen duen balioa."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Elkartu"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Ekintza honen taldeari dagokion aukera-botoien bidezko ekintza."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Uneko balioa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
-msgstr "Ekintza hau dagokion uneko aktibo dagoen taldeko kidearen propietatearen balioa."
+msgstr ""
+"Ekintza hau dagokion uneko aktibo dagoen taldeko kidearen propietatearen "
+"balioa."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Ekintza honen taldeari dagokion aukera-botoien bidezko ekintza."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Ekintza honen taldeari dagokion aukera-botoi elementua."
-#: ../gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Eguneratze-politika"
-#: ../gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Barrutia pantailan nola eguneratu behar den"
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Barruti-objektu honen uneko balioa duen GtkAdjustment "
-#: ../gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Alderantzikatuta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Graduatzailea mugitzen den norabidea alderantzikatu barruti-balioa handitzeko"
+msgstr ""
+"Graduatzailea mugitzen den norabidea alderantzikatu barruti-balioa handitzeko"
-#: ../gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Graduatzailearen zabalera"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Korritze-barraren edo eskalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanalaren ertza"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kurtsorearen eta ertzaren arteko tartea"
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Kurtsorearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Urrats-botoien bukaerako luzera"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Kurtsorearen tartea"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Botoien eta kurtsorearen arteko tartea"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Geziaren X desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Gezia noraino eraman behar den x norabidean, botoia sakatutakoan"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Geziaren Y desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Gezia noraino eraman behar den y norabidean, botoia sakatutakoan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Marraztu graduatzaile AKTIBOA arrastatzean"
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
-msgstr "Auekra hau EGIA balioa edukiz gero graduatzaileak AKTIBOKI marraztu egingo dira bere itzala BARRUAN duela arrastatzen diren heinean"
+msgstr ""
+"Auekra hau EGIA balioa edukiz gero graduatzaileak AKTIBOKI marraztu egingo "
+"dira bere itzala BARRUAN duela arrastatzen diren heinean"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "Azkenen kudeatzailea"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "RecentManager objektua erabiltzeko"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
msgstr "Erakutsi pribatua"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Elementu pribatuak bistaratu behar diren edo ez"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Erakutsi argibideak"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Elementuan argibidea egon behar duen edo ez"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
msgstr "Erakutsi ikonoak"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Ikonoa elementutik gertu egon behar duen edo ez"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr "Erakutsi ez-aurkituak"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Erabilgarri ez dauden baliabideetara erakusten duten elementuak bistaratu edo ez"
+msgstr ""
+"Erabilgarri ez dauden baliabideetara erakusten duten elementuak bistaratu "
+"edo ez"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Hainbat elementu hautatzen utziko duen edo ez"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "Lokalak bakarrik"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Hautatutako baliabidea(k) fitxategi lokale(ta)ra mugatu behar den edo ez: URIak"
+msgstr ""
+"Hautatutako baliabidea(k) fitxategi lokale(ta)ra mugatu behar den edo ez: "
+"URIak"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "Mugatu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Bistaratu beharreko elementuen gehienezko kopurua"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "Ordenatu mota"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Bistaratutako elementuak nola ordenatuko diren"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Zein fitxategi bistaratuko diren hautatzeko uneko iragazkia"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "Erakutsi zenbakiak"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Elementuak zenbaki batekin bistaratu behar diren edo ez"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr "Zerrenda gordetzeko eta irakurtzeko erabiliko den fitxategiaren bide-izen osoa"
+msgstr ""
+"Zerrenda gordetzeko eta irakurtzeko erabiliko den fitxategiaren bide-izen "
+"osoa"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr "gtk_recent_manager_get_items() funtzioak itzulitako gehienezko elementu-kopurua"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+"gtk_recent_manager_get_items() funtzioak itzulitako gehienezko elementu-"
+"kopurua"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Azken aldiz erabilitako baliabideen zerrendaren tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Behekoa"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Erregelaren beheko muga"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Goikoa"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Erregelaren goiko muga"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Markaren posizioa erregelan"
#
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Geh. tamaina"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Erregelaren gehienezko tamaina"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrotan"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Neurria metrotan, erregelan erabiltzeko"
-#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Digituak"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Balioan bistaratzen diren hamartarren kopurua"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Marrazkiaren balioa"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Uneko balioa graduatzailearen ondoan kate gisa bistaratuko den ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Balioaren posizioa"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Uneko balioa zein posiziotan bistaratuko den"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Graduatzailearen luzera"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Eskala-graduatzailearen luzera"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Balioaren tartea"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Balio-testuaren eta graduatzailearen/kurtsorearen arearen arteko tartea"
+msgstr ""
+"Balio-testuaren eta graduatzailearen/kurtsorearen arearen arteko tartea"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Graduatzailearen gutxieneko luzera"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Korritze-barraren graduatzailearen gutxieneko luzera"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Graduatzailearen tamaina finkoa"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ez aldatu graduatzailearen tamaina; blokeatu gutxieneko luzeran"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bigarren atzera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren kontrako "
"bukaeran"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bigarren aurrera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren kontrako "
"bukaeran"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Doitze bertikala"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Korritze-barra horizontalaren politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Korritze-barra horizontala bistaratzean"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Korritze-barra bertikalaren politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Korritze-barra bertikala bistaratzean"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Leihoaren kokalekua"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Edukiak korritze-barrekiko kokatzen diren edo ez. Propietate honek eragina izango du baldin eta \"window-placement-set\" EGIA bada."
+msgstr ""
+"Edukiak korritze-barrekiko kokatzen diren edo ez. Propietate honek eragina "
+"izango du baldin eta \"window-placement-set\" EGIA bada."
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Leihoa kokatzeko ezarpena"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Edukien kokalekua korritze-barrekiko zehazteko \"window-placement\" erabili behar den edo ez."
+msgstr ""
+"Edukien kokalekua korritze-barrekiko zehazteko \"window-placement\" erabili "
+"behar den edo ez."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Itzal-mota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Edukiaren inguruko alaka-estiloa"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Korritze-barraren tartea"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Korritze-barren eta korritutako leihoaren artean dagoen pixel-kopurua"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Korritutako leihoaren kokalekua"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Korritutako leihoen edukiak korritze-barrarekiko kokakuta dauden edo ez, baldin eta ez korritutako leihoaren kokaleku bera ez bada gainjartzen."
+msgstr ""
+"Korritutako leihoen edukiak korritze-barrarekiko kokakuta dauden edo ez, "
+"baldin eta ez korritutako leihoaren kokaleku bera ez bada gainjartzen."
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Marraztu"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Bereizlea marraztuta edo hutsik dagoen adierazten du"
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Klik bikoitzaren denbora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4177,11 +4280,11 @@ msgstr ""
"Klik bikoitza izateko bi kliken artean igaro daitekeen gehienezko denbora "
"(milisegundotan)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Klik bikoitzaren distantzia"
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4191,28 +4294,28 @@ msgstr ""
"denbora (milisegundotan)"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kurtsorearen keinua"
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Kurtsoreak keinu egin behar duen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kurtsorearen keinuaren denbora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kurtsorearen keinu egiteko zikloaren iraupena, milisegundotan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kurtsore zatitua"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4220,166 +4323,173 @@ msgstr ""
"Ezkerretik eskuinera eta eskuinetik ezkerrera doan testu nahasian bi "
"kurtsore bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Kargatu behar den gaiaren RC fitxategiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Erreserbako ikono-gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Errore-kasuan erabiliko den ikono-gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Gako-gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Kargatu behar den gako-gaiaren RC fitxategiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menu-barraren bizkortzailea"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menu-barra aktibatzeko laster-tekla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Arrastatu muga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Kurtsorea zenbat pixel mugi daitekeen jaregin aurretik"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Erabili behar den letra-tipo lehenetsiaren izena"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonoen tamainak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikono-tamainen zerrenda (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduluak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Unean aktibatuta dauden GTK moduluen zerrenda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Antialias-a"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft letra-tipoei antialiasing-a aplikatu behar zaien ala ez adierazten du; "
"0=ez, 1=bai, -1=lehenetsia"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting-a"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft letra-tipoekin hinting-a erabili behar den ala ez adierazten du; 1=bai, -"
"1=lehenetsia"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hinting-estiloa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "Zein hinting-maila erabili behar; bat ere ez, arina, tartekoa, edo osoa"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"Zein hinting-maila erabili behar; bat ere ez, arina, tartekoa, edo osoa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Azpipixelen antialising-mota; bat ere ez, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Xft-n bereizmena, 1024 * hazbete/puntun. -1 balio lehenetsia erabiltzeko"
+msgstr ""
+"Xft-n bereizmena, 1024 * hazbete/puntun. -1 balio lehenetsia erabiltzeko"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Erabili beharreko kurtsorearen gaiaren izena, edo NULL gai lehenetsia erabiltzeko"
+msgstr ""
+"Erabili beharreko kurtsorearen gaiaren izena, edo NULL gai lehenetsia "
+"erabiltzeko"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kurtsore-gaiaren tamaina"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Tamaina kurtsoreetan erabiltzeko, edo 0 tamaina lehenetsia erabiltzeko"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Botoien ordena alternatiboa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroetako botoiak bestelako botoien ordena erabiliko duen ala "
"ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Erakutsi 'Sarrerako metodak' menua"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
-msgstr "Sarrerako eta testuen ikuspegiko testuinguruko menuak sarrerako metodoa aldatzea utzi behar duen edo ez."
+msgstr ""
+"Sarrerako eta testuen ikuspegiko testuinguruko menuak sarrerako metodoa "
+"aldatzea utzi behar duen edo ez."
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Erakutsi 'Txertatu Unicode kontroleko karakterea' menua"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4387,69 +4497,70 @@ msgstr ""
"Sarrerako eta testuen ikuspegiko testuinguruko menuak kontroleko karaktereak "
"txertatzea utzi behar duen edo ez."
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "Hasierako denbora-muga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Denbora-mugen hasierako balioa, botoia sakatzean"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Errepikatzeko denbora-muga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Denobra-mugak errepikatzeko balioa, botoia sakatzean"
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "Zabaltzearen denbora-muga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Denbora-mugak zabaltzeko balioa, trepeta area berrian zabaltzen denean"
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "Kolore-eskema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Izenako duten koloreen paleta gaietan erabiltzeko"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "Gaitu animazioak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Toolkit guztian erabiltzeko animazioak gaitu edo ez"
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Gaitu ukitze-pantaila modua"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr "EGIA bada ez dago mugimenduaren jakinarazpen gertaerarik pantaila honetan"
+msgstr ""
+"EGIA bada ez dago mugimenduaren jakinarazpen gertaerarik pantaila honetan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "Kolorearen hash-a"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Kolore-eskema adierazten duen hash taula."
#
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -4457,37 +4568,38 @@ msgstr ""
"Norabide hauetan, taldearen tamainak osagai-trepetentzat eskatutako tamainei "
"eragiten die"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ezikusi egin ezkutukoei"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada ezkutuko trepetak baztertu egingo dira taldearen tamaina "
"zehaztean"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Biratze-botoiaren balioa duen doitzea"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Igoera-abiadura"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Azelerazio-abiadura botoia sakatzean"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Bistaratu beharreko hamartarren kopurua"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Atxiki markei"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -4495,157 +4607,161 @@ msgstr ""
"Balio okerrak automatikoki botoiaren urrats-gehikuntza hurbilenera aldatzen "
"diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Zenbakizkoa"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Karaktere ez-zenbakizkoei ez ikusi egin behar zaien ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Karaktere ez-zenbakizkoei ez ikusi egin behar zaien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Itzulbiratu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Botoia bere mugetara iristean itzulbiratu behar den ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Botoia bere mugetara iristean itzulbiratu behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Eguneratze-politika"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Botoia beti eguneratu behar den edo balioa legala denean bakarrik aldatu "
"behar den adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Uneko balioa irakurtzen du edo balio berria ezartzen du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Biratze botoiaren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Tamainaz aldatzeko sareta"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Egoera-barrak goi-maila tamainaz aldatzeko sareta duen ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Egoera-barrak goi-maila tamainaz aldatzeko sareta duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Egoera-barrako testuaren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikonoaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Keinukaria"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Egoerako ikonoa keinuka ari den edo ez"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Egoerako ikonoa ikusgai dagoen edo ez"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Taulako errenkaden kopurua"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Taulako zutabeen kopurua"
#
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Errenkaden tartea"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Elkarren segidako bi errenkaden arteko lekua"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Zutabeen tartea"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Elkarren segidako bi zutaberen arteko lekua"
-#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeneoa"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, horrek esan nahi du taulako gelaxka guztiek zabalera eta "
"altuera bera dutela"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Ezkerreko eranskina"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Eskuineko eranskina"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Trepeta umearen eskuineko aldean erantsi beharreko zutabe-kopurua"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Goiko eranskina"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Trepeta umearen goian erantsi beharreko errenkaden kopurua"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Beheko eranskina"
#
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Aukera horizontalak"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Umearen portaera horizontala zehazten duten aukerak"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Aukera bertikalak"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Umearen portaera bertikala zehazten duten aukerak"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Tarte betegarri horizontala"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4653,11 +4769,11 @@ msgstr ""
"Umearen eta haren ezkerreko eta eskuineko auzoen artean jarri beharreko "
"tarte estra, pixeletan"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Tarte betegarri bertikala"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4665,94 +4781,103 @@ msgstr ""
"Umearen eta haren goiko eta beheko auzoen artean jarri beharreko tarte "
"estra, pixeletan"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Testu-trepetaren doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Testu-trepetaren doitze bertikala"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Lerro-itzulbira"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Lerroak trepetaren ertzetara doitzen diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Doitu hitzak"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Hitzak trepetaren ertzetara doitzen diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiketa-taula"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Testu-etiketen taula"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Bufferreko uneko testua"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Hautapena du"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Bufferrak unean testurik hautatuta duen edo ez"
#
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Cursor position"
msgstr "Kurtsorearen posizioa"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr "Txertatze-markaren kokalekua (desplazamendu gisa bufferraren hasieratik)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+"Txertatze-markaren kokalekua (desplazamendu gisa bufferraren hasieratik)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopia-helburuen zerrenda"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr "Buffer honek onartzen dituen helburuen zerrenda arbeletik kopiatzeko eta DNDren iturburua"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+"Buffer honek onartzen dituen helburuen zerrenda arbeletik kopiatzeko eta "
+"DNDren iturburua"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr "Itsaste-helburuen zerrenda"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
-msgstr "Buffer honek onartzen dituen helburuen zerrenda arbeletik itsasteko eta DNDren helburua"
+msgstr ""
+"Buffer honek onartzen dituen helburuen zerrenda arbeletik itsasteko eta "
+"DNDren helburua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Etiketa-izena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Testu-etiketa aipatzeko erabiltzen den izena. NULUA etiketa anonimoentzat"
+msgstr ""
+"Testu-etiketa aipatzeko erabiltzen den izena. NULUA etiketa anonimoentzat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea izatea) "
+msgstr ""
+"Atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea izatea) "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Atzeko planoaren altuera osoa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4760,48 +4885,53 @@ msgstr ""
"Atzeko planoaren koloreak lerroaren altuera osoa betetzen duen edo "
"etiketatutako karaktereen altuera bakarrik adierazten duen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Atzeko planoaren maskara puntukatua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Testuaren atzeko planoa marraztean maskara gisa erabili beharreko bit-mapa"
+msgstr ""
+"Testuaren atzeko planoa marraztean maskara gisa erabili beharreko bit-mapa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Aurreko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea izatea) "
+msgstr ""
+"Aurreko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea izatea) "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Aurreko planoaren maskara puntukatua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Testuaren aurreko planoa marraztean maskara gisa erabili beharreko bit-mapa"
+msgstr ""
+"Testuaren aurreko planoa marraztean maskara gisa erabili beharreko bit-mapa"
#
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Testuaren norabidea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Testuaren norabidea; adibidez, eskuinetik ezkerrera edo ezkerretik eskuinera"
+msgstr ""
+"Testuaren norabidea; adibidez, eskuinetik ezkerrera edo ezkerretik eskuinera"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Letra-tipoaren azalpena kate gisa; adibidez, \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa PangoStyle gisa; adibidez, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "Letra-tipoaren aldaera PangoVariant gisa; adibidez, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+"Letra-tipoaren aldaera PangoVariant gisa; adibidez, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4809,15 +4939,16 @@ msgstr ""
"Letra-tipoaren pisua osoko gisa, ikus aurrez definitutako balioak "
"PangoWeight-en; adibidez, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Letra-tipo tiratua PangoStretch gisa; adibidez, PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+"Letra-tipo tiratua PangoStretch gisa; adibidez, PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Letra-tipoaren tamaina Pango unitatetan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4828,11 +4959,11 @@ msgstr ""
"denez, gomendagarria da. Pango-k zenbait eskala aurrez definitzen ditu; "
"adibidez, PANGO_SCALE_X_LARGE."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ezkerreko, eskuineko edo erdiko justifikazioa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4840,31 +4971,31 @@ msgstr ""
"Testu honetako hizkuntza ISOren kode gisa dago. Pango-k laguntza gisa erabil "
"dezake testua bihurtzean. Ez bada ezartzen, lehenetsitakoa erabiliko da."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ezkerreko marjinaren zabalera pixeletan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Eskuineko marjina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Eskuineko marjinaren zabalera pixeletan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Koska"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Paragrafoa koskatzeko pixel-kopurua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4872,399 +5003,407 @@ msgstr ""
"Testuaren desplazamendua oinarri-lerroaren gainetik (oinarri-lerroaren "
"azpitik goratzea negatiboa bada), Pango unitateetan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Lerroen gaineko pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Paragrafoen gaineko zuriuneen pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Lerroen azpiko pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Paragrafoen azpiko zuriuneen pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Itzulbiratearen barruko pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Paragrafoko itzulbiratzeen arteko zuriuneen pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Lerroak noiz itzulbiratu behar diren adierazten du: inoiz ez, hitzen mugetan "
"edo karaktereen mugetan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladoreak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pertsonalizatu testu honen tabuladoreak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Ikusezina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Testu hau ezkutukoa den edo ez"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea "
"izatea) "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Atzeko planoaren altuera osoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Etiketa honek atzeko planoaren altuerari eragiten dion ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek atzeko planoaren altuerari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Atzeko planoaren puntuen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Etiketa honek atzeko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek atzeko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Aurreko planoaren puntuen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Etiketa honek aurreko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek aurreko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justifikazioaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
"Etiketa honek paragrafoaren justifikazioari eragiten dion ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Ezkerreko marjinaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Etiketa honek ezkerreko marjinari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Koskaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Etiketa honek koskari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Lerroen gaineko pixelen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Etiketa honek lerroen gaineko pixel-kopuruari eragiten dion ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Lerroen azpiko pixelen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Etiketa honek itzulbiratutako lerroen arteko pixel-kopuruari eragiten dion "
"ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Eskuineko marjinaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Etiketa honek eskuineko marjinari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Itzulbiratze-moduaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Etiketa honek lerroen itzulbiratze-moduari eragiten dion ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek lerroen itzulbiratze-moduari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabuladoreen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Etiketa honek tabuladoreei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Ikusezintasunaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Etiketa honek testuaren ikusgaitasunari eragiten dion ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Etiketa honek testuaren ikusgaitasunari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Etiketa honek paragrafoaren atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez"
+msgstr ""
+"Etiketa honek paragrafoaren atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez"
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Lerroen gaineko pixelak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Lerroen azpiko pixelak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelak"
#
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Itzulbiratze-modua"
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Eskuineko marjina"
#
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurtsorea ikusgai"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Txertatze-kurtsorea agertzen bada"
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Bufferra"
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bistaratutako bufferra"
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Gainidazteko modua"
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
"Sartutako testuak lehendik dauden edukiak gainidazten dituen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulazio-marka onartzen du"
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tabuladoreak tabulazio-marka sartzea eragiten duen adierazten du"
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Errore-azpimarren kolorea"
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Errorea adierazteko azpimarrak zein koloretakoa izan behar duen"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Sortu aukera-botoien bidezko ekintzaren proxy berak"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Ekintza honen proxy-ek aukera-botoien bidezko ekintzen proxy-en itxura duten "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Txandakatze-botoiak aktibatuta egon behar duen edo ez"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Txandakatze-botoiak sakatuta egon behar duen ala ez"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Txandakatze-botoia \"tarteko\" egoeran dagoen"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Marrazki-adierazlea"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Botoiaren txandatatze-aldea bistaratuta dagoen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Tresna-barraren orientazioa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Tresna-barraren estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Tresna-barra nola marraztu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Erakutsi gezia"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Gezia erakutsi behar den tresna-barra kabitzen ez denean"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "Argibidea"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Tresna-barrako argibideak aktibatuko diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikono-tamainaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Ikono-tamainaren propietatea ezarri den edo ez"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Tresna-barra haztean, elementuak beste tarte bat eduki behar duen ala ez "
"adierazten duGurasoa handitzean, umeak beste tarte bat jaso behar duen ala "
"ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Elementuak beste elementu homogeneoen tamaina bera eduki behar duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Zuriune-tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Zuriuneen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Tresna-barraren itzalaren eta botoien arteko ertzen leku-kantitatea"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Umearen gehienezko zabalera"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Elementu zabalgarri batek eman dezakeen gehienezko leku-kopurua"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Zuriunearen estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Zuriuneak lerro bertikalak edo zuriak bakarrik diren adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Botoiaren erliebea"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tresna-barraren botoien inguruko alaka-mota"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Tresna-barraren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Tresna-barraren estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Tresna-barra lehenetsiek testua bakarrik duten, testua eta ikonoak, ikonoak "
"bakarrik, etab. adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tresna-barra lehenetsietako ikonoen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Elementuan erakutsi beharreko testua."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5274,36 +5413,47 @@ msgstr ""
"gainezkatze menuanEzartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo "
"karakterea tekla bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Elementu-etiketa gisa erabili beharreko trepeta"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock-ID-a"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Elementuan bistaratutako stock-ikonoa"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ikono-izena"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Elementuan bistaratutako ikono-gaiaren izena"
#
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikono-trepeta"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Elementuan bistaratu beharreko ikono-trepeta"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+#
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Errenkaden tartea"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Botoien eta kurtsorearen arteko tartea"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5312,338 +5462,354 @@ msgstr ""
"bada, tresna-barrako botoiek testua GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ moduan adierazten "
"dute"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Erretiluraren orientazioa"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modeloa"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Ordenatzeko TreeModelSort-en modeloa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modeloa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegirako modeloa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Trepetaren doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Trepetaren doitze bertikala"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Goiburu ikusgaiak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zutabearen goiburuko botoiak erakusten ditu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Goiburu klikagarriak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zutabeko goiburuek klik-ei erantzuten diete"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Zabaltzailearen zutabea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ezarri zabaltzailearen zutabearentzako zutabea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Arauen aholkua"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Gaiaren motorrarentzat aholku bat ezartzen du, errenkadak hainbat kolorez "
"marrazteko"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Gaitu bilaketa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Ikuspegiak erabiltzailearen zutabeetan barrena interaktiboki bilatzeko "
"baimena ematen dio"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Bilaketa-zutabea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kodeak bilatzean bilaketa egiteko zutabe-eredua"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Altuera finkoko modua"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "GtkTreeView azkartzen du, errenkada guztiek altuera bera dutela suposatuz"
+msgstr ""
+"GtkTreeView azkartzen du, errenkada guztiek altuera bera dutela suposatuz"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Nabarmendutakoa hautatzea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Hautapenak erakusleari jarrituko dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Nabarmendutakoa zabaltzea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:678
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:682
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Errenkadak zabalduko/tolestuko diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr "Erakutsi zabaltzaileak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr "Ikuspegiak zabaltzaileak ditu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr "Koska-maila"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Maila bakoitzaren koska estra"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Hainbat elementu hautatzen utziko duen edo ez"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bereizle bertikalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gelaxken arteko zuriune bertikala. Zenbaki bikoitia izan behar du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bereizle horizontalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gelaxken arteko zuriune horizontala. Zenbaki bikoitia izan behar du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Arauak onartzen dira"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Hainbat koloretako errenkadak marraztea onartzen da"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Koskatu zabaltzaileak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Zabaltzaileei koska jartzen die"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Errenkada bikoitiaren kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Errenkada bikoitietan erabili beharreko kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Errenkada bakoitien kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Errenkada bakoitietan erabili beharreko kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr "Errenkada amaierako xehetasunak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Gaitu zabaldutako errenkaden atzeko planoko gaia"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Zutabea bistaratu behar den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Neurriz alda daiteke"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Erabiltzaileak zutabea neurriz alda dezake"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Zutabearen uneko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Gelaxken artean txertatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Neurriak ezartzea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Zutabearen tamainaz aldatzeko modua"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Zabalera finkoa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Zutabearen uneko zabalera finkoa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Zutabearen baimendutako gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Gehienezko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Zutabearen baimendutako gehienezko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Zutabearen goiburuan azaldu beharreko izenburua"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Trepetari esleitutako zabaleraren zati gehigarria lortzen du zutabeak"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klikagarria"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Goiburua klikagarria den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Trepeta"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Zutabearen goiburuko botoian zutabearen izenburuaren ordez ezarri beharreko "
"trepeta "
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Zutabearen goiburuko testuaren edo trepetaren X lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Zutabea goiburuen inguruan berrantola daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Ordenaren adierazlea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ordenaren adierazlea erakutsi behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenazioa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Adierazleak adierazi behar duen ordenazio-norabidea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Menuei menu-elementu askagarriak gehitu behar zaizkien ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Menuei menu-elementu askagarriak gehitu behar zaizkien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Batutako UI definizioa"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Batutako UI azaltzen duen XML katea"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
-msgstr "Leihatila honen posizio horizontalaren balioak zehazten dituen GtkAdjustment"
+msgstr ""
+"Leihatila honen posizio horizontalaren balioak zehazten dituen GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
-msgstr "Leihatila honen posizio bertikalaren balioak zehazten dituen GtkAdjustment"
+msgstr ""
+"Leihatila honen posizio bertikalaren balioak zehazten dituen GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Leihatilaren inguruko lauki itzaleztatua nola marrazten den zehazten du"
+msgstr ""
+"Leihatilaren inguruko lauki itzaleztatua nola marrazten den zehazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Trepeta-izena"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Trepetaren izena"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Trepeta gurasoa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Trepeta honen trepeta gurasoa. Edukiontzi-trepeta izan behar du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Zabalera-eskaera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5651,11 +5817,11 @@ msgstr ""
"Gainidatzi trepetaren zabalera-eskaera, edo -1 eskaera naturala erabili "
"behar bada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Altuera-eskaera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5663,163 +5829,167 @@ msgstr ""
"Gainidatzi trepetaren altuera-eskaera, edo -1 eskaera naturala erabili behar "
"bada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Trepeta ikusgai dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Trepetak sarrerari erantzuten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikazio margogarria"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Aplikazioak zuzenean trepetan margotuko duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Enfoka dezake"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Trepetak sarrera-fokua onar dezakeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Fokua du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Trepetak sarrera-fokua duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Fokua da"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Trepeta goi-mailakoaren barruan foku-trepeta den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Lehenetsia izan daiteke"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Trepeta trepeta lehenetsia izan daitekeen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Lehenetsia dauka"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Trepeta trepeta lehenetsia den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Lehenetsia jasotzen du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "TRUE (egia) bada, trepetak ekintza lehenetsia jasoko du enfokatutakoan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Ume konposatua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Trepeta trepeta konposatu baten parte den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "Trepetaren estiloa, zein itxura edukiko duen azaltzen duena (koloreak, etab.)"
+msgstr ""
+"Trepetaren estiloa, zein itxura edukiko duen azaltzen duena (koloreak, etab.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Trepeta honek zein motatako GdkEvents eskuratuko duen erabakitzen duen "
"gertaera-maskara"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Luzapen-gertaerak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Trepeta honek zein motatako luzapen-gertaerak eskuratuko dituen erabakitzen "
"duen maskara"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Ez erakutsi dena"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "gtk_widget_show_all()-ek trepeta honi ez dion eragingo ala bai adierazten du"
+msgstr ""
+"gtk_widget_show_all()-ek trepeta honi ez dion eragingo ala bai adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Barneko fokua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Foku-adierazlea trepeten barruan marraztu behar den ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Foku-adierazlea trepeten barruan marraztu behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Enfokatu lerroaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Foku-adierazlearen lerroaren zabalera, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Enfokatu marra etenaren eredua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Marra etenaren eredua foku-adierazlea marrazteko erabiltzen da"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokuaren tarte betegarria"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Foku-adierazlearen eta trepetako 'laukia'ren arteko zabalera, pixeletan"
+msgstr ""
+"Foku-adierazlearen eta trepetako 'laukia'ren arteko zabalera, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurtsorearen kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Kurtsorearen bigarren mailako kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5827,115 +5997,118 @@ msgstr ""
"Eskuinetik ezkerrera eta ezkerretik eskuinera doan testu nahasia editatzean, "
"bigarren txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurtsore-lerroaren aspektu-erlazioa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko aspektu-erlazioa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Marraztu ertza"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1537
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Trepetaren marrazteko gunearen kanpoko arearen tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Bisitatu gabeko estekaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Bisitatu ez diren esteken kolorea"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Bisitatutako esteken kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr "Bisitatu diren estekan kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr "Bereizle zabalak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-msgstr "Bereizleen zabalera konfiguragarriak diren edo ez, eta marra erabili beharrean kutxa bat erabili marraztu behar diren edo ez"
+msgstr ""
+"Bereizleen zabalera konfiguragarriak diren edo ez, eta marra erabili "
+"beharrean kutxa bat erabili marraztu behar diren edo ez"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1594
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr "Bereizlearen zabalera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Bereizleen zabalera 'bereizle zabalak' EGIA gisa ezarrita egonez gero"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1609
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr "Bereizlearen altuera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Bereizleen altuera 'bereizle zabalak' EGIA gisa ezarrita egonez gero"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Korritze horizontaleko geziaren luzera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Korritze horizontaleko gezien luzera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Korritze bertikaleko geziaren luzera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1640
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Korritze bertikaleko gezien luzera"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Leiho-mota"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Leihoa zein motatakoa den"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Leihoaren titulua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "Leihoaren izenburua"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Leihoaren funtzioa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Saio bat leheneratzean leihorako erabili beharreko identifikatzaile bakarra"
+msgstr ""
+"Saio bat leheneratzean leihorako erabili beharreko identifikatzaile bakarra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Baimendu uzkurtzea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5944,25 +6117,25 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) bada, leihoak ez du gutxieneko tamainarik. Hori TRUE (egia) "
"jartzea ia beti ideia txarra izaten da"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Baimendu handitzea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, erabiltzaileek leihoa gutxieneko tamainatik gora zabal "
"dezakete"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE (egia) bada, erabiltzaileek leihoaren tamaina alda dezakete"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Modala"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5970,74 +6143,77 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) bada, leihoa modala da (beste leihoak ezin dira erabili hau "
"gainean dagoen bitartean)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Leihoaren kokalekua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Leihoaren hasierako kokalekua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Zabalera lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
+msgstr ""
+"Leihoaren zabalera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Altuera lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Leihoaren altuera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
+#: gtk/gtkwindow.c:489
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"Leihoaren altuera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Deuseztatu gurasoarekin"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Gurasoa deuseztatzean, leiho hau ere deuseztatu behar den ala ez adierazten "
"du"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Leiho honen ikonoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Leiho honen ikono-gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "Aktibo dago"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Goi-maila unean aktibo dagoen leihoa den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokua goi-mailan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Sarrera-fokua GtkWindow honen barruan dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "Motari buruzko arrastoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -6045,92 +6221,91 @@ msgstr ""
"Mahai-gaineko inguruneari hau zein leiho-mota den eta nola tratatu behar den "
"ulertzen laguntzeko informazio laburra."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Saltatu ataza-barra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE (egia) leihoak ataza-barran egon behar ez badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Saltatu orrialdekatzailea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE (egia) leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "Berehalakoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE (egia) leihoak erabiltzailearen atentzioa erakarri behar badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "Onartu fokua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE (egia) leihoak sarrera-fokua jaso behar badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokua klik egindakoan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE (egia) leihoak sarrera-fokua jaso behar badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Apainduta"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Leihoa leiho-kudeatzaileak apaindu behar lukeen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "Ezabagarria"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Leiho-markoak ixteko botoia eduki behar duen edo ez"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Grabitatea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Leihoaren leiho-grabitatea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr "Leihoaren transizioa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadroaren gurasoaren transizioa"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM aurreedizioko estiloa"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Aurreedizioko katearen sarrera-metodoa nola marraztu"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM egoeraren estiloa"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Egoera-barraren sarrera-metodoa nola marraztu"
-
diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po
index 1697846637..ca018d50b6 100644
--- a/po-properties/fa.po
+++ b/po-properties/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "نام"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "حساس"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "مرئی"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "نام ویجت"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردی
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -697,125 +697,145 @@ msgstr "موقعیت"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "استفاده از زیرخط‌دار"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ویجت تصویر"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "موقعیت دست‌گیره"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض خارجی"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "بلوک‌های گسسته"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "ترتیب مرتب‌سازی"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "فاصله‌گذاری مقدار"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1154,19 +1174,19 @@ msgstr "حالت تک‌بند"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "نام رنگ پس‌زمینه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
@@ -1327,7 +1347,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1343,11 +1363,11 @@ msgstr "ردیف کردن"
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه"
@@ -1508,6 +1528,16 @@ msgstr "فاصله‌گذاری نشانه"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "حالت تغییر اندازه"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "مدل نمایش درختی"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1562,7 +1592,7 @@ msgstr "عنوان"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "رنگ فعلی"
@@ -1570,7 +1600,7 @@ msgstr "رنگ فعلی"
msgid "The selected color"
msgstr "رنگ انتخاب‌شده"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "آلفای فعلی"
@@ -1578,35 +1608,35 @@ msgstr "آلفای فعلی"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "کنترل تیره‌گی دارد"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "تخته رنگ دارد"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "تخته‌رنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود"
@@ -1650,85 +1680,85 @@ msgstr "مقدار در فهرست"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "مورد فعال"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "قاب دارد"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2055,7 +2085,7 @@ msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "ویجت برچسب"
@@ -2063,11 +2093,11 @@ msgstr "ویجت برچسب"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2472,11 +2502,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3262,16 +3292,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3358,131 +3396,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "اندازه‌ی حداکثر"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "آلفای فعلی"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "استفاده از آلفا"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "نمایش اندازه"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "نمایش متن"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "سال انتخاب شده"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است"
@@ -3942,11 +4002,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
@@ -5074,46 +5134,56 @@ msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "نام قلم انتخاب‌شده"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "فاصله‌گذاری سطرها"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..."
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5133,167 +5203,176 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "مرئی"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "به کار انداختن جستجو"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "ستون جستجو"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "حالت ارتفاع ثابت"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "بسط‌یافته است"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "بسط‌یافته است"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "عرض جداساز عمودی"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "فاصله‌ی عمودی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "عرض جداساز افقی"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "فاصله‌ی افقی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "رنگ سطرهای زوج"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "رنگی که برای سطرهای زوج استفاده می‌شود"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "رنگ سطرهای فرد"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5425,277 +5504,277 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "درخواست عرض"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "درخواست ارتفاع"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "درخواست ارتفاع"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "پیش‌فرض دارد"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "سبک"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "رنگ مکان‌نما"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "ترتیب مرتب‌سازی"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "جداساز دارد"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "عرض جداساز عمودی"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "عرض جداساز افقی"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "عرض جداساز عمودی"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index 9db326a84c..0ebc2bdb3d 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-28 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "Nimi"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Yksikäsitteinen nimi toiminnolle."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Nimiö"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Kun TOSI, tyhjät valikkokohdat tälle toiminnolle piilotetaan."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Herkkä"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Onko tämä toiminto käytössä."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Koonmuutoksen sivukoko"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vaakakohdistus"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pystykohdistus"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -698,18 +698,18 @@ msgstr "Sijainti"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Käytä alleviivausta"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -717,110 +717,130 @@ msgstr ""
"Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi "
"käyttää pikanäppäimenä"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Käytä vakiovalikoimasta"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, "
"sen sijaan että se näkyisi"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Kohdista napsautettaessa"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Kaappaako painike kohdistuksen kun sitä napsautetaan"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Reunakuvio"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Reunakuvion tyyli"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vaakakohdistus lapselle"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Pystykohdistus lapselle"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Kuvasäädin"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy painikkeen tekstin vieressä"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Kahvan sijainti"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Kahvan sijainti suhteessa lapsisäätimeen"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Oletusvälit"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ylimääräinen tila CAN_DEFAULT-painikkeiden ympärillä"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Oletusulkoväli"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Ylimääräinen CAN_DEFAULT-painikkeiden reunan ulkopuolella oleva tila"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Lapsen X-poikkeama"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Minkä matkan x-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Lapsen Y-poikkeama"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Minkä matkan y-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Kohdistuksen poikkeama"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Vaikuttavatko child_displacement_x/_y-ominaisuudet myös kohdistusalueeseen"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Piirrä reunus"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Arvon välit"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Nimiön ja lapsen välinen tila"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Näytä painikekuvat"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Näytetäänkö vakiokuvakkeet painikkeissa"
@@ -1153,19 +1173,19 @@ msgstr "Yhden kappaleen tila"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Pidetäänkö kaikki teksti yhdessä kappaleessa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Taustavärin nimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Taustaväri merkkijonona"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
@@ -1331,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"Kuinka teksti pilkotaan useammaksi riviksi mikäli solupiirtimellä ei ole "
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Rivitysleveys"
@@ -1348,11 +1368,11 @@ msgstr "Kohdistus"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Taustaväri asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustaväriin"
@@ -1510,6 +1530,16 @@ msgstr "Ilmaisimen koko"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Vaihtoehdon ilmaisimen koko"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView-malli"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Malli kuvakenäkymälle"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ilmaisimen koko"
@@ -1564,7 +1594,7 @@ msgstr "Otsikko"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Värivalintaikkunan otsikko"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Nykyinen väri"
@@ -1572,7 +1602,7 @@ msgstr "Nykyinen väri"
msgid "The selected color"
msgstr "Valittu väri"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
@@ -1580,35 +1610,35 @@ msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Valittu peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Peittävyyssäädin on"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Salliiko värivalitsin peittävyyden asettamisen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Paletti on"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Käytetäänkö palettia"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Nykyinen väri"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Oma paletti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti"
@@ -1652,69 +1682,69 @@ msgstr "Arvo listassa"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Rivivälisarake"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Sarakevälisarake"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktiivinen kohta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Kehys on"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Piirtääkö monivalintalaatikko kehyksen lapsen ympärille"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuken kun sitä napsautetaan hiirellä"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Irrotettava otsikko"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1722,21 +1752,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Näkyy luettelona"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
@@ -2073,7 +2103,7 @@ msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Nimiön ja lapsen välinen tila"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Nimiösäädin"
@@ -2081,11 +2111,11 @@ msgstr "Nimiösäädin"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Laajentimen tavallisen nimiön tilalla näytettävä säädin"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Laajentimen koko"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Laajenninnuolen koko"
@@ -2483,11 +2513,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kuinka esineiden teksti ja kuvake sijoittuvat toisiinsa nähden"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Uudelleenjärjesteltävä"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Näkymä on uudelleenjärjesteltävä"
@@ -3295,16 +3325,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3391,132 +3429,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivukoko"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Oletuskorkeus"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Kuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Kanavien lukumäärä"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Taulukon rivimäärä"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Koonmuutoksen sivukoko"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Käytä alfaa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Kiireellinen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Valintaikkuna"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Näytä teksti"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Painikkeen valintatila"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Oma paletti"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Koonmuutoksen sivukoko"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Valittu vuosi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
@@ -4002,11 +4062,11 @@ msgstr ""
"Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa "
"päässä"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vaakakoonmuutos"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Pystykoonmuutos"
@@ -5170,11 +5230,11 @@ msgstr "Työkalupalkin kuvakekoko"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Kohdassa näytettävä teksti."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5182,34 +5242,44 @@ msgstr ""
"Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi "
"käyttää pikanäppäimenä ylivuotovalikossa"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kohdan nimiönä käytettävä säädin"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Vakiovalikoima-tunniste"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Kohdassa näkyvä vakiokuvake"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Kuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Kohdassa näkyvän vakiokuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Kuvakesäädin"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Kohdassa näytettävä kuvakesäädin"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rivivälit"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Väli askelluspainikkeiden ja vetopainikkeen välillä"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5231,169 +5301,179 @@ msgstr "TreeModelSort-malli"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Malli, jonka TreeModelSort järjestää"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-malli"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Puunäkymän malli"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Säätimen vaakakoonmuutos"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Säätimen pystykoonmuutos"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Otsakkeet näkyvissä"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Näytä sarakkeiden otsakepainikkeet"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Napsautettavat otsakkeet"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Sarakkeiden otsakkeet vastaavat napsautustapahtumiin"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Laajenninsarake"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Aseta sarake laajenninsaraketta varten"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Viivavihje"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Aseta vihje teemamoottorille rivien vuorottelevilla väreillä piirtämistä "
"varten"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Salli etsintä"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Näkymä mahdollistaa käyttäjän etsiä sarakkeista interaktiivisesti"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Etsintäsarake"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Mallisarake, josta etsitään, kun etsitään koodista"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vakiokorkeustila"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Nopeuttaa GtkTreeView:iä olettamalla, että kaikki rivit ovat yhtä korkeita"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Leijailuvalinta"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Seuraako valinta osoitinta"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Leijailulaajennus"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Laajennetaanko/supistetaanko rivit kun osoitin liikkuu niiden yli"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "On laajentuva"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "On laajentuva"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Voiko useita tiedostoja valita"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vaakaerottimen leveys"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Solujen pystyväli. Täytyy olla parillinen luku"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Pystyerottimen leveys"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Solujen vaakaväli. Täytyy olla parillinen luku."
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Salli viivat"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Salli rivien värien vaihtelu"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sisennä laajentimet"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Sisennä laajentimet"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Parillisen rivin väri"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Parillisten rivien väri"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Parittoman rivin väri"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Parittomien rivien väri"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5525,27 +5605,27 @@ msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon pystysijainnin arvot"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Määrää miten varjostettu laatikko näköaukon ympärille piirtyy"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Säätimen nimi"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Säätimen nimi"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Emosäädin"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Tämän säätimen emosäädin. Sen täytyy olla säilö."
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Leveysvaatimus"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5553,11 +5633,11 @@ msgstr ""
"Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
"vaatimus"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Korkeusvaatimus"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5565,162 +5645,162 @@ msgstr ""
"Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
"vaatimus"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Onko tämä säädin näkyvä"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Reagoiko säädin syötteeseen"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Sovellus voi piirtää"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Voi kohdistua"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syöttökohdistus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Kohdistus on"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Onko tällä ikkunalla syöttökohdistus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Kohdistus on"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Onko tämä säädin ylätasolla kohdistuva"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Voi olla oletus"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "On oletus"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Vastaanottaa oletuksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Jos TOSI, tämä säädin vastaanottaa oletustapahtuman, kun se kohdistetaan"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Säädinyhdistelmän osa"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Onko tämä säädin osa säädinyhdistelmää"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä GdkEventtejä tämä säädin vastaanottaa"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Laajennostapahtumat"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä laajennostapahtumia tämä säädin "
"vastaanottaa"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Ei näytä-kaikki"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Onko gtk_widget_show_all() vaikuttamatta tähän säätimeen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Kohdistus sisällä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin säätimien sisälle"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Kohdistusviivan leveys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivan leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Kohdistusviivan kuvio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivakuvio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Kohdistusväli"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Säätimen \"laatikon\" ja kohdistusilmaisimen välinen leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Kohdistimen väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Minkä värisenä syöttökohdistin piirtyy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Toissijaisen kohdistimen väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5728,87 +5808,87 @@ msgstr ""
"Väri, jolla toissijainen lisäyskohdistin piirtyy, kun muokataan sekaisin "
"vasemmalta oikealle ja oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kohdistinviivan sivusuhde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Lisäyskohdistimen piirrettävien sivujen suhde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Piirrä reunus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Ikkkunaelementin piirtoon varatun alueen ulkopuolisten alueiden koko"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Linkkiväri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Hyperlinkkien väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Linkkiväri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Hyperlinkkien väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Käytä erotinta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vaakaerottimen leveys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Oletuskorkeus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Vaakavierityspalkkikäytäntö"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Milloin vaakavierityspalkki näkyy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Pystyvierityspalkkikäytäntö"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Milloin pystyvierityspalkki näkyy"
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index 866ace5c6e..1c0a00f7c6 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.8.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Claessens <x_claessens@skynet.be>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "Nom"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nom unique pour l'action."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Lorsque VRAI, les menus vides pour cette action sont cachés."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indique si l'action est activée."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "La taille de la page de l'ajustement"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alignement horizontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alignement vertical"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Position"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "L'index du fils dans le parent"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -729,12 +729,12 @@ msgstr ""
"Texte de l'étiquette du composant graphique à l'intérieur du bouton, si le "
"bouton contient une étiquette"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Utiliser le soulignement"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -742,63 +742,74 @@ msgstr ""
"Si défini, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant "
"doit être utilisé comme touche d'accélération mnémonique"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Utiliser le stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si défini, l'étiquette est utilisée pour piocher un élément du stock au lieu "
"d'être affichée"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus sur le clic"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indique si le bouton capture le focus lorsqu'il est cliqué avec la souris"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Relief de la bordure"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Le style de relief de la bordure"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alignement horizontal pour le fils"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alignement vertical pour le fils"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Composant graphique Image"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Composant graphique fils qui apparaît à coté du texte du bouton"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Position de la poignée"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+"Position relative de la poignée par rapport au composant graphique fils"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espacement par défaut"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espacement additionnel pour les boutons CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espacement extérieur par défaut"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -806,29 +817,29 @@ msgstr ""
"Espace supplémentaire à ajouter pour les boutons CAN_DEFAULT qui est "
"toujours dessiné en dehors de la bordure"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Déplacement en X du fils"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Déplacement du fils, suivant l'axe x, lorsque le bouton est relaché"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Déplacement en Y du fils"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Déplacement du fils, suivant l'axe y, lorsque le bouton est relaché"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Déplacer le focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -836,20 +847,30 @@ msgstr ""
"Indique si les propriétés child_displacement_x/_y doivent aussi affecter le "
"rectangle du focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Bordure"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Espacement de la valeur"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Espace à mettre entre l'étiquette et le fils"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Afficher les images des boutons"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
"Indique si des icônes prédéfinies doivent être affichées dans les boutons"
@@ -1189,19 +1210,19 @@ msgstr "Mode simple paragraphe"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indique si il faut garder tout le texte dans un seul paragraphe ou non"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que chaîne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
@@ -1368,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Méthode pour couper la chaine en lignes multiples, si l'espace n'est pas "
"suffisant pour afficher la chaîne complète"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Largeur de la coupure"
@@ -1385,11 +1406,11 @@ msgstr "Alignement"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Comment dessiner la barre d'outils"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Arrière-plan défini"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
@@ -1548,6 +1569,16 @@ msgstr "Taille de l'indicateur"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Taille de l'indicateur à cocher ou radio"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Modèle TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Taille de l'indicateur"
@@ -1602,7 +1633,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de couleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Couleur courante"
@@ -1610,7 +1641,7 @@ msgstr "Couleur courante"
msgid "The selected color"
msgstr "La couleur sélectionnée"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha courant"
@@ -1620,37 +1651,37 @@ msgstr ""
"La valeur sélectionnée de l'opacité (0 : entièrement transparent, 65535 : "
"entièrement opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "A un contrôle d'opacité"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indique si le sélecteur de couleur doit permettre de régler l'opacité"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "A une palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indique si une palette doit être utilisée"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Couleur courante"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"La valeur courante de l'opacité (0 : entièrement transparent, 65535 : "
"entièrement opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Palette personnalisée"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palette à utiliser dans le sélecteur de couleurs"
@@ -1696,71 +1727,71 @@ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Indique si les valeurs entrées doivent déjà être présentes dans la liste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modèle de ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Le modèle pour la boîte combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Largeur de la coupure pour l'agencement des éléments dans une grille"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Espacement des colonnes "
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Élément actif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'élément qui est actuellement actif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Ajouter des séparateurs aux menus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "A une frame"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indique si la liste déroulante doit dessiner un cadre autour du fils"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indique si la liste déroulante prend le focus lorsqu'il est cliqué par la "
"souris"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titre du séparateur"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1769,21 +1800,21 @@ msgstr ""
"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
"détaché"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Définit la largeur du popup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Apparaît comme une liste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2129,7 +2160,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espace à mettre entre l'étiquette et le fils"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Composant graphique Étiquette"
@@ -2139,11 +2170,11 @@ msgstr ""
"Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de l'expandeur "
"usuel"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Taille de l'expandeur"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur"
@@ -2555,11 +2586,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Réordonnable"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vue est réordonnable"
@@ -3379,15 +3410,23 @@ msgstr ""
"Indique si le composant graphique de prévisualisation doit occuper la "
"totalité de la place qui lui est allouée"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Espacement par défaut"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3474,132 +3513,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Taille de la page"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Hauteur par défaut"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nom de l'icône"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombre de canaux"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Le nombre de lignes dans la table"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alpha courant"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "La taille de la page de l'ajustement"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Utiliser une couche alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialogue"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Afficher le texte"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "L'état de bascule du bouton"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Palette personnalisée"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "La taille de la page de l'ajustement"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "L'année sélectionnée"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "L'élément qui est actuellement actif"
@@ -4096,11 +4157,11 @@ msgstr ""
"Afficher un second bouton fléché avant au coté opposé de la barre de "
"défilement"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustement horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustement vertical"
@@ -5302,11 +5363,11 @@ msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Taille des icônes dans les barres d'outils par défaut"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Texte à afficher dans l'élément."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5315,36 +5376,46 @@ msgstr ""
"Si défini, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant "
"doit être utilisé comme touche d'accélération mnémonique"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Composant graphique à utiliser comme étiquette de l'élément"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID prédéfini"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "L'icône prédéfinie affichée dans l'élément"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Nom de la police"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "L'icône prédéfinie affichée dans l'élément"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Icône du composant graphique"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icône du composant graphique à afficher dans l'élément"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Espacement des lignes"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Espace entre les boutons et le curseur"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5367,175 +5438,185 @@ msgstr "Modèle TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modèle pour le TreeModelSort à trier"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modèle TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustement horizontal pour ce composant graphique"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustement vertical pour ce composant graphique"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "En-têtes cliquables"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Affiche les boutons d'en-tête de colonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "En-têtes cliquables"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Les en-têtes de colonnes sont sensibles aux clics"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Colonne d'expandeur"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Défini la colonne pour la colonne d'expandeur"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Astuce de règles"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Défini une astuce pour le moteur de thème pour dessiner les rangées dans des "
"couleurs alternatives"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Activer la recherche"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La vue permets à l'utilisateur de rechercher interactivement dans les "
"colonnes"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Colonne de recherche"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Modeler la colonne pour rechercher à travers lors de la racherche à travers "
"le code"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mode de hauteur fixe"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Accélère le GtkTreeView en partant du principe que toutes les lignes ont la "
"même hauteur"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Sélection par survol"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indique si la sélection doit suivre le pointeur"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Est un étendeur"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Est un étendeur"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Indique si plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Largeur du séparateur vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espace vertical entre les cellules. Doit être un nombre pair"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Largeur du séparateur horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacement horizontal entre les cellules. Doit être un nombe pair"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Autoriser les règles"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Autoriser le dessin des lignes avec des couleurs alternées"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenter les expandeurs"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Rend les expandeurs indentés"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Couleur des lignes paires"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes paires"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Couleur des lignes impaires"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes impaires"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5675,29 +5756,29 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Détermine de combien les boîtes ombrées autour du viewport sont dessinés"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nom du composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Le nom du composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Composant graphique parent"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Le composant graphique parent de ce composant graphique. Cela doit être un "
"conteneur"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Requête de largeur"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5705,11 +5786,11 @@ msgstr ""
"Force la requête de largeur du composant graphique, ou -1 si la requête "
"naturel doit être utilisé"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Requête de hauteur"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5717,92 +5798,92 @@ msgstr ""
"Force la requête de hauteur du composant graphique, ou -1 si la requête "
"naturel doit être utilisé"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indique si le composant graphique est visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indique si le composant graphique répond aux entrées de l'utilisateur"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Application peignable"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
"Indique si l'application peindra directement sur le composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Peut obtenir le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indique si le composant graphique peut obtenir le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "A le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indique si le composant graphique a le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "A le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique est le composant graphique qui a le focus "
"au plus haut niveau"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Peut être le défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique peut être le composant graphique par défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "A une valeur par défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique est le composant graphique par défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Reçoit par défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Si VRAI, le composant graphique recevra l'action par défaut quand il a le "
"focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Fils composite"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique fait partie d'un composant graphique "
"composite"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5810,84 +5891,84 @@ msgstr ""
"Le style du composant graphique, qui contient des informations au sujet de "
"son aspect (couleurs, ...)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Le masque d'événements qui indique les différents GdkEvents que ce composant "
"graphique reçoit"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Événements d'extension"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Le masque d'événements qui indique les différents événements d'extension que "
"ce composant graphique reçoit"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Ne pas tout afficher"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Indique si gtk_widget_show_all() ne doit pas affecter ce composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus intérieur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Indique si l'indicateur de focus doit être dessiné à l'intérieur des "
"composants graphiques"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Épaisseur de l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Épaisseur, en pixels, de la ligne permettant d'indiquer le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Type de pointillés de l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Type de pointillés utilisé pour dessiner l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Bourrage du focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Espacement, en pixels, entre l'indicateur de focus et la « boîte » du "
"composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Couleur du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Couleur utilisée pour dessiner le curseur d'insertion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Couleur alternative du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5896,87 +5977,87 @@ msgstr ""
"lors de l'édition simultanée de texte s'écrivant de droite à gauche et de "
"gauche à droite"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Ratio d'aspect de la ligne de curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ratio d'aspect avec lequel dessiner l'insertion du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Couleur des liens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Couleur des liens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Couleur des liens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Couleur des liens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Utiliser un séparateur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Largeur du séparateur vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Hauteur par défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement horizontales"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Quand la barre de défilement horizontale est affichée"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement verticales"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Quand la barre de défilement verticale est affichée"
diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po
index b3dcbe7eee..3f3b14ab42 100644
--- a/po-properties/ga.po
+++ b/po-properties/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "Ainm"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Leibéil"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -669,124 +669,141 @@ msgstr "Áit"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Áit X"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Taispeáin "
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1112,19 +1129,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Ainm dath chúlra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Dath Chúlra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1280,7 +1297,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1296,11 +1313,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1458,6 +1475,14 @@ msgstr "Méid d'Íomha"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1512,7 +1537,7 @@ msgstr "Tidéal"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Dath Reatha"
@@ -1520,7 +1545,7 @@ msgstr "Dath Reatha"
msgid "The selected color"
msgstr "An dath tógtha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha Reatha"
@@ -1528,35 +1553,35 @@ msgstr "Alpha Reatha"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "An dath reatha"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Pailéid féindheánamh"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1600,85 +1625,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2003,7 +2028,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2011,11 +2036,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2411,11 +2436,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3184,14 +3209,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
@@ -3269,126 +3302,148 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Uas. Meíd"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ainm Clófhoireann"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Uimhir do Bealachaí"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alpha Reatha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Úsáid alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Taispeán Cluasíní"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Taispeán teacs"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Pailéid féindheánamh"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "An bliain tógtha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3843,11 +3898,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4958,45 +5013,54 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ainm Clófhoireann"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Méid d'Íomha"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5015,165 +5079,174 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Taispeáin "
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5305,272 +5378,272 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stíl:"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Taispeáin "
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Dath Reatha"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Dath Reatha"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index 38190bee82..4787e47bf2 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-30 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-30 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -24,110 +24,110 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Número de canles"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "O número de mostras por píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Espazo de cor"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "O espazo de cor no que se interpretan as mostras"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Ten Alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Indica se o búfer de píxels ten canle alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits por mostra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "O número de bits por mostra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "O número de columnas do búfer de imaxe"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "O número de ringleiras do búfer da imaxe"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Separación de ringleiras"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"O número de bytes entre o inicio dunha ringleira e o inicio da seguinte "
"ringleira"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un punteiro ao dato de píxel do búfer de píxels"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Pantalla por defecto"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "A pantalla predeterminada para GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "o GdkScreen para o rederizador"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Opcións de fonte"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "As opcións predeterminadas de fonte para a pantalla"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Resolución de fonte"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "A resolución para as fontes na pantalla"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nome do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -135,43 +135,43 @@ msgstr ""
"O nome do programa. Se non estivese establecido, se obterá de forma "
"predeterminada mediante g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versión do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "A versión do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadea dos dereitos de copia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Información de dereitos de copia do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Cadea de comentarios"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentarios acerca do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL do sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "A URL para o ligazón ao sitio web do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta do sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -179,43 +179,44 @@ msgstr ""
"A etiqueta para o ligazón ao sitio web do programa. Se non está establecida, "
"usarase a URL de forma predeterminada"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista de autores do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de xente documentando o programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de xente que contribuiron con traballo artístico ao programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de traducción"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Créditos aos traductores. Esta cadea debería marcarse como traducible"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -223,99 +224,98 @@ msgstr ""
"Un logo para a caixa acerca de. Se non se establece, o predeterminado é "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome da icona do logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Unha icona con nome para usar como o logo para a caixa Acerca de."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Saltar licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica se se debe saltar o texto da licencia"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Peche do acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "O peche a monitorizar para trocos no acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "O widget a monitorizar para trocos no acelerador"
-#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nome único para a acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"A etiqueta empregada para os elementos de menú e botóns que activan esta "
"acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta corta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Unha etiqueta máis corta que poderá empregarse nos botóns da barra de "
"ferramentas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Consello"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un consello para esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona de inventario"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "A icona de inventario mostrada nos widgets representando esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome da icona"
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "O nome da icona do tema de iconas"
-#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible cando é horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr ""
"Indica se o elemento da barra de ferramentas é visible cando a barra está en "
"orientación horizontal."
-#: ../gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible cando rebosa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -335,11 +335,11 @@ msgstr ""
"Cando sexa VERDADEIRO, os proxies de menú representaranse no menú de "
"rebosamento da barra de tarefas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible cando é vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
"Indica se o elemento da barra de ferramentas é visible cando a barra está en "
"orientación vertical."
-#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "É importante"
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -359,40 +359,39 @@ msgstr ""
"Indica se a acción é considerada importante. Cando sexa VERDADEIRO, os "
"proxies do elemento toolitem mostran texto no modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ocultar se está baleiro"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Cando sexa VERDADEIRO, os proxies de menú baleiros para esta aplicación "
"ocultaranse."
-#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica se a acción está activada."
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indica se a acción é visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -400,72 +399,72 @@ msgstr ""
"O GtkActionGroup co que esta GtkAction está asociada, ou NULL (para uso "
"interno)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nome para o grupo da acción."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indica se o grupo de acción está activado."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indica se o grupo de acción está visible."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "O valor do axuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "O valor mínimo do axuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "O valor máximo do axuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Incremento do paso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "O incremento do paso do axuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento de páxina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "O incremento de páxina do axuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de páxina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "O tamaño de páxina do axuste"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Aliñamento horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -473,11 +472,11 @@ msgstr ""
"Posición horizontal do fillo no espazo dispoñible. 0.0 é aliñado á esquerda, "
"1.0 é aliñado á dereita"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aliñamento vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -485,11 +484,11 @@ msgstr ""
"Posición vertical do fillo no espazo dispoñible. 0.0 é aliñado enriba, 1.0 é "
"aliñado abaixo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Escala horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -497,11 +496,11 @@ msgstr ""
"Se o espazo horizontal dispoñible é maior que o necesitado para o fillo, "
"canto se debe empregar para o fillo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -509,123 +508,124 @@ msgstr ""
"Se o espazo vertical dispoñible é maior que o necesitado para o fillo, canto "
"se debe empregar para o fillo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Recheo superior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "O recheo a introducir por enriba do widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Recheo inferior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "O recheo a introducir por debaixo do widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Recheo pola esquerda"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "O recheo a introducir polo lado esquerdo do widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Recheo pola dereita"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "O recheo a introducir polo lado dereito do widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Dirección da frecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "A dirección á que a frecha deberá apuntar"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sombra da frecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Apariencia da sombras que rodean a frecha"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliñación horizontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Aliñación X para o fillo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliñación vertical"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Aliñación Y para o fillo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Proporción"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporción se obey_child é FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obedecer ao fillo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forzar a proporción para que coincida coa forma do fillo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Anchura mínima do fillo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Mínima anchura dos botóns dentro da caixa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altura mínima do fillo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altura mínima dos botóns dentro da caixa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Anchura interna de recheo do fillo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Cantidade na que se incrementa o tamaño do fillo por cada lado"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Altura interna de recheo do fillo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Cantidade na que se incrementa o tamaño do fillo por enriba e por debaixo"
+msgstr ""
+"Cantidade na que se incrementa o tamaño do fillo por enriba e por debaixo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Estilo de distribución"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -633,11 +633,11 @@ msgstr ""
"Como distribuir os botóns na caixa. Os valores posibles son predeterminado, "
"esparcidos, esquineiras, inicio e final"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -645,37 +645,37 @@ msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, o fillo aparece nun grupo secundario de fillos, útil por "
"exemplo para botóns de axuda"
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A cantidade de espazo entre fillos"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homoxéneo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica se todos os fillos deben ser do mesmo tamaño"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Indica se o fillo debe recibir espazo extra cando o pai crece"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Encher"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -683,19 +683,19 @@ msgstr ""
"Indica se debe otorgarse espazo extra para que o fillo poida ser asignado no "
"fillo ou usado como recheo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Recheo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Espazo extra para colocar entre o fillo e seus veciños, en píxels"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -703,16 +703,16 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType que indica se o fillo debería estar empaquetado con "
"referencia ao inicio ou final do pai"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A posición do fillo no pai"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -720,12 +720,12 @@ msgstr ""
"Texto do widget etiqueta dentro do botón, se o botón contén un widget "
"etiqueta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Empregar subraiado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -733,62 +733,72 @@ msgstr ""
"Se se establece, un subraiado no texto indica que o seguinte carácter debe "
"empregarse como o nomtécnico da combinación de teclas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Usar inventario"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:210
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:216
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se se establece, a etiqueta emprégase para tomar un elemento do inventario "
"en vez de ser amosada"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Enfocar ao premer"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica se o botón obtén o foco ao ser pulsado co rato"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Relieve do bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Estilo de relieve do bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Aliñación horizontal para o descendente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aliñanción vertical para o descendente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imaxe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget fillo que aparecerá á beira do texto do botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Manexador de posición"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posición do manexador relativa ao widget fillo"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaciado predeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espazo extra a engadir polos botóns CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaciado exterior predeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -796,27 +806,31 @@ msgstr ""
"Espacio extra a engadir polos botóns CAN_DEFAULT que están sempre debuxados "
"fora do bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desprazamento X do fillo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:402
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Distancia na dirección X que debe moverse o fillo cando se solta o botón"
+#: gtk/gtkbutton.c:424
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Distancia na dirección X que debe moverse o fillo cando se solta o botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desprazamento Y do fillo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Distancia na dirección y que debe moverse o fillo cando se solta o botón"
+#: gtk/gtkbutton.c:432
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Distancia na dirección y que debe moverse o fillo cando se solta o botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Desprazar o foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -824,43 +838,53 @@ msgstr ""
"Indica se as propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar tamén ao "
"rectángulo do foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "Bordo interior"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Bordo entre os bordos do botón e o descendente."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Espaciado do valor"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Espazo para colocar entre a etiqueta e o fillo"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Amosar imaxes nos botóns"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Indica se deben amosarse ou non as iconas de inventario nos botóns"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "O ano seleccionado"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "O mes seleccionado (como número entre 0 e 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -868,440 +892,437 @@ msgstr ""
"O día seleccionado (como un número entre 1 e 31, ou 0 para deseleccionar o "
"día actualmente seleccionado)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Amosar titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Se é VERDADEIRO, amósase un titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Amosar nomes dos días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Se é VERDADEIRO, amósanse os nomes dos días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Sen cambiar mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Se é VERDADEIRO, o mes seleccionado non pode cambiarse"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Amosar número da semana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Se é VERDADEIRO, amósanse os números da semana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modo edición do renderizador de celdas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Amosar a celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Amosar a celda sensible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "A aliñación x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "A aliñación y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "O xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "O ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ancho"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "O ancho fixo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "altura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "A altura fixa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "O expansor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "A ringleira ten fillos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Está expandido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Ringleira é a fila de expansor, e está expandida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nome da cor de fondo da celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cor de fondo da celda como unha cadea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cor de fondo da celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fondo da celda como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Establecer o fondo da celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indica se esta marca afecta a cor de fondo da celda"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Combinación de teclas"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "O valor do axuste da combinación"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadores de combinación"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "A máscara do modificador do acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Código de combinación de teclas"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "O código de tecla de hardware do acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Modo de acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "O tipo de combinacións"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "O modelo que contén os valores posibles para a caixa combo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Unha columna no modelo de orixe de datos do que se obtén as cadeas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Ten entrada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Se é FALSO, non permitir introducir cadeas distintas das escollidas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obxecto Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "O pixbuf a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Expansor aberto pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "O pixbuf para o expansor aberto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Extensor pechado pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "O pixbuf para o expansor pechado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID de inventario"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "O ID inventario da icona de inventario a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "O valor de GtkIconSize que especifica o tamaño da icona renderizada"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalle de renderizado a pasar ao motor de temas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Seguir estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Indica se o pixbuf renderizado debería colorearse de acordo ao estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor da barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Texto na barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Texto a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto resaltado a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Unha lista de atributos de estilos para aplicar ao texto do renderizador"
+msgstr ""
+"Unha lista de atributos de estilos para aplicar ao texto do renderizador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modo de parágrafo sinxelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indica se debe manterse ou non todo o texto nun só parágrafo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nome da cor de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:145
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Cor de fondo como unha cadea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:151
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fondo como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nome da cor de primeiro plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Cor de primeiro plano como unha cadea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de primeiro plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Cor de primeiro plano como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica se o texto pode modificarse polo usuario"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descrición da fonte como unha cadea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrición da fonte como unha estructura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Familia de fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nome da familia de fonte, ex. Sans, Helvética, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Estilo da Fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variante da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Ancho da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Estiramento da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Puntos da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Tamaño da fonte en puntos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Escala da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de escalado da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Elevar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Desprazamento do texto sobre a liña base (por debaixo da liña base a "
"elevación é negativa)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica se se risca o texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Subraiado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estilo de subraiado deste texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1311,12 +1332,11 @@ msgstr ""
"isto como unha axuda cando está renderizando o texto. Se non comprende este "
"parámetro probablemente non o necesite"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1324,20 +1344,20 @@ msgstr ""
"O lugar preferido para a elipse da cadea, se o renderizador da celda non ten "
"espazo suficiente para amosar a cadea completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Anchura en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A anchura desexada da etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo de axuste"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1345,403 +1365,399 @@ msgstr ""
"Como romper a cadea en liñas múltiples, se o renderizador da celda non ten "
"suficiente espazo para amosar a cadea completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Axustar anchura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "A anchura á que o texto axustarase"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñación"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "Cómo aliñar as liñas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:174
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Establecer fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:175
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica se esta marca afecta a cor de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Establecer primeiro plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica se esta marca afecta a cor de frente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Establecer editabilidade"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica se esta marca afecta a editabilidade do texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Establecer familia da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica se esta marca afecta á familia da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Establecer o estilo da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica se esta marca afecta o estilo da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Establecer variante da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica se esta marca afecta a variante da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Establecer o peso da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica se esta marca afecta o peso da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Establecer o ancho da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indica se esta marca afecta o estiramento da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Establecer o tamaño da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indica se esta marca afecta o tamaño da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Establecer escala da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Indica se esta marca escala o tamaño da fonte por un factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Establecer elevamento"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indica se esta marca afecta á elevación"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Establecer riscado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao riscado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Establecer subraiado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao subraiado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Establecer idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao idioma no que se renderiza o texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Establecer elipse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao modo de elipse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Estado conmutable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "O estado conmutable do botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Estado inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "O estado inconsistente do botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "O botón conmutable pode ser activado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Estado radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Debuxar o botón de activación como un botón de radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Tamaño do indicador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Tamaño do indicador de radio ou marcado"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:166
+#: gtk/gtkcellview.c:166
msgid "CellView model"
msgstr "Modelo CellView"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: gtk/gtkcellview.c:167
msgid "The model for cell view"
msgstr "O modelo para a vista de celda"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Tamaño do indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espazo do indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espazo que rodea o indicador de radio ou marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Indica se o elemento de menú está marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Indica se se debe amosar un estado \"inconsistente\""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Debuxar como un elemento de menú de radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Indica se a apariencia do elemento de menú é como un elemento de radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indica se debe darse ou non un valor alfa á cor"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:114
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de selección da cor"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Cor actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "A cor seleccionada"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade actual (0 é completamente transparente, 65535 é "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ten control de opacidade"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indica se o selector de cor permite seleccionar a opacidade"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Ten paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica se se debe empregar unha paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "A cor actual"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade actual (0 é completamente transparente, 65535 é "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalizada"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta que se empregará no selector de cores"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activar teclas de frecha"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Indica se as teclas de frechas móvense a través da lista de elementos"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Sempre activar frechas"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propiedade obsoleta, ignorada"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible á capitalización"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Indica se a lista de elementos coincidintes é sensible á capitalización"
+msgstr ""
+"Indica se a lista de elementos coincidintes é sensible á capitalización"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permitir baleiro"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Indica se se pode introducir neste campo un valor baleiro"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valor na lista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Indica se os valores introducidos deben estar xa presentes na lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo CaixaCombo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "O modelo para a caixa combo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Axusta a anchura para distribuir os elementos nun enreixado"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Expandir ringleiras e columnas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Columna TreeModel que contén os valores de expansión da ringleira"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Columna expande columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Columna TreeModel que contén os valores de expansión de columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Elemento activo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "O elemento que está activo actualmente"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Engadir tiradores aos menús"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Indica se os despregables debe ter un elemento do menú como tirador"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ten marco"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indica se a caixa combo ten un marco arredor do fillo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica se a caixa combo obtén o foco cando se preme co rato"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título do separador"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -1749,151 +1765,152 @@ msgstr ""
"Un título que debe amosarse polo xestor de fiestras cando este menú "
"emerxente atópese pechado"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr "Emerxente amosado"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Indica se se amosa o despregable do combo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Aparece como unha lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Indica se os despregables deben parecerse a listas en vez de a menús"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Modo redimensionar"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Especifica como se manexan os eventos de redimensionado"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Anchura do bordo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "A anchura do bordo baleiro fora dos colectores fillos"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Fillo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Pode empregarse para engadir un fillo novo ao colector"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo de curva"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Indica se esta curva é liñal, interpolada de splines, ou forma libre"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valor mínimo posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Máximo valor posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valor mínimo posible para Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Máximo valor posible para Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Ten separador"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "A fiestra ten unha barra separadora sobre os seus botóns"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Bordo do área de contidos"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ancho do bordo arredor do área principal da fiestra"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Espazo dos botóns"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espazo entre os botóns"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Bordo do área de acción"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ancho do bordo arredor do área do botón na parte inferior da fiestra"
-#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición do cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A posición actual do cursor de inserción en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Límite de selección"
-#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "A posición en caracteres do extremo oposto da selección desde o cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica se os contidos da entrada poden editarse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Lonxitude máxima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero se non hai máximo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1901,31 +1918,32 @@ msgstr ""
"FALSO amosa o \"carácter invisibel\" en lugar do texto actual (modo "
"contrasinal)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSO quita o bisel exterior da entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Bordo entre o texto e o marco. Toma precedencia sobre a propiedade de estilo "
"do bordo interno"
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Carácter invisibel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"O carácter a usar cando se oculten os contidos da entrada (en \"modo "
"contrasinal\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activar por omisión"
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1933,31 +1951,32 @@ msgstr ""
"Indica se se debe activar o widget predeterminado (como o botón "
"predeterminado nunha fiestra) cando se prema Intro"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Ancho en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Número de caracteres para deixar espazo para esta entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Compensación do desprazamento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Cantidade de píxels da entrada desprazados fora da pantalla hacia a esquerda"
+msgstr ""
+"Cantidade de píxels da entrada desprazados fora da pantalla hacia a esquerda"
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "O contido da entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Aliñación X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1965,97 +1984,99 @@ msgstr ""
"A aliñación horizontal, desde 0 (esquerda) ata 1(dereita). Ao revés para "
"distribucións DAE."
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Truncar multiliña"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Indica se se truncan as pegadas multiliñas a unha liña."
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Bordo entre o texto e o marco."
-#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleccionar no foco"
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Indica se se deben seleccionar os contidos dunha entrada cando obtén o foco"
+msgstr ""
+"Indica se se deben seleccionar os contidos dunha entrada cando obtén o foco"
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Tempo de expiración do hint de contrasinal"
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
-msgstr "Indica durante cánto tempo amosar o último carácter nas entradas agochadas"
+msgstr ""
+"Indica durante cánto tempo amosar o último carácter nas entradas agochadas"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Modelo de completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "O modelo para atopar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lonxitude mínima de clave"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lonxitude mínima da clave de busca para buscar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Unha columna do modelo que contén as cadeas."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Completado en liña"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica se o prefixo común debe inserirse automaticamente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Emerxer o completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indica se as completacións deben amosarse nunha fiestra emerxente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Anchura do emerxente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente terá o mesmo tamaño que a entrada"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Coincidencia sinxela emerxente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente aparecerá para unha coincidencia "
"sinxela."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Fiestra visible"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2063,11 +2084,11 @@ msgstr ""
"Indica se a caixa de eventos é visible, como contraposición a invisible e só "
"usada por eventos trap."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Sobre o fillo"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2075,140 +2096,142 @@ msgstr ""
"Indica se a fiestra atrapadora de eventos da caixa de eventos está por "
"enriba do widget fillo como oposición debaixo desta."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Indica se o extensor foi aberto para revelar o widget fillo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texto da etiqueta do extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "O texto da etiqueta inclúe marcas XML. Ver pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espazo para colocar entre a etiqueta e o fillo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etiqueta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget para amosar en lugar da etiqueta usual do extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamaño do extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamaño da frecha do extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaciado arredor da frecha do extensor"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "O tipo de operación que o selector de ficheiro está realizando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend do sistema de ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nome do backend do sistema de ficheiros a empregar"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "O filtro actual para seleccionar que ficheiros estanse amosando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Só local"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indica se os ficheiros seleccionados deberían ser limitados a ficheiros "
"locais: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas."
+msgstr ""
+"Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de vista previa activo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indica se o widget suministrado pola aplicación para vistas previas "
"personalizadas debería amosarse."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usar etiqueta de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Indica se se debe amosar unha etiqueta co nome do ficheiro previsualizado."
+msgstr ""
+"Indica se se debe amosar unha etiqueta co nome do ficheiro previsualizado."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget de aplicación suministrado para opcións extra."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selección múltiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica se poden ser seleccionados múltiples ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Amosar ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica se os ficheiros e cartafoles ocultos deben ser amosados"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Facer confirmación de sobreescritura"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2216,193 +2239,194 @@ msgstr ""
"Indica se un selector de ficheiros en modo de gardado presentará un diálogo "
"de confirmación de sobreescritura se é necesario."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "O diálogo do selector de ficheiros a empregar."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "O título do diálogo de selección de ficheiros."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A anchura desexada do widget do botón, en caracteres."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predeterminado do selector de ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a usar por defecto"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "O nome do ficheiro actualmente seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Amosar operacións de ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Indica se os botóns de creación/manipulación de ficheiros deben ser mostrados"
+msgstr ""
+"Indica se os botóns de creación/manipulación de ficheiros deben ser mostrados"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "Indica se debe amosar se a operación cancelou con éxito ou non"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posición X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posición X do widget fillo"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posición Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posición Y do widget fillo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de selección de fonte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nome da fonte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "O nome da fonte seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Usar fonte na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Indica se a etiqueta debúxase coa fonte seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Usar tamaño na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Indica se a etiqueta debúxase co tamaño de fonte seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Amosar estilo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Indica se o estilo de fonte seleccionado amósase na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Amosar tamaño"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Indica se o tamaño de fonte seleccionado amósase na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "A cadea X que representa esta fonte"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "A GdkFont que está actualmente seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Previsualización do texto"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "O texto a amosar como exemplo para amosar a fonte seleccionada"
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Texto da etiqueta do marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign da etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A aliñación horizontal da etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign da etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "A aliñación vertical da etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propiedade obsoleta, use shadow_type para remprazalo"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sombra do marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Apariencia do bordo do marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget a amosar en lugar da usual etiqueta do marco"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Apariencia da sombra que rodea ao colector"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Manexador de posición"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posición do manexador relativa ao widget fillo"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Bordo axustado"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2410,11 +2434,11 @@ msgstr ""
"Lado da caixa manexadora que está aliñada co punto de anclaxe para bloquear "
"a caixa manexadora"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Establecer o quiebre do bordo"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2422,231 +2446,232 @@ msgstr ""
"Indica se se debe usar o valor desde a propiedade snap_edge ou un valor "
"derivado de handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "O modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna modelo usada para obter o pixbuf da icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna modelo usada para obter o texto"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Columna modelo usada para obter o texto se se emprega marcado Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "O modelo para a vista de icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "O número de columnas que se amosarán"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Anchura de cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "A anchura usada por cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espazo que se introduce entre as celdas dun elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre ringleiras"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espazo que se introduce entre as ringleiras do enreixado"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Expaciado entre columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Espazo que se introduce entre as columnas do enreixado"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marxe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espazo que se introduce entre os bordos da vista de icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Como se sitúan o texto e a icona para cada elemento relativo aos demais"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Como se sitúan o texto e a icona para cada elemento relativo aos demais"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vista é reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Cor da caixa de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Cor da caixa de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa da caixa de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidade da caixa de selección"
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa de píxels"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Máscara de mapa de bits para usar con GdkImage ou GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nome de ficheiro a cargar e mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID de inventario para unha imaxe de inventario a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Establecer icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Establecer icona a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño da icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Tamaño simbólico a usar para a icona de fábrica, conxunto de iconas ou icona "
"con nome"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Tamaño do píxel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Tamaño do píxel a usar para a icona con nome"
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo de almacenamiento"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A representación empregada para os datos da imaxe"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget fillo que aparecerá a carón do texto do menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostrar imaxes do menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica se deben amosarse ou non as imaxes nos menús"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "A pantalla onde será amosada esta fiestra"
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "O texto da etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Unha lista de atributos de estilos para aplicar ao texto da etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Xustificación"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2656,11 +2681,11 @@ msgstr ""
"afecta a aliñación da etiqueta dentro da súa ubicación. Ver GtkMisc::xalign "
"para iso"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2668,39 +2693,39 @@ msgstr ""
"Unha cadea con caracteres _ en posicións correspondentes a caracteres no "
"texto a subraiar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Axustar liña"
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se está definido, axusta a liña se o texto vólvese demasiado ancho"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica se o texto da etiqueta pode ser seleccionado co rato"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Clave nemónica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A tecla nemónica da combinación de teclas para esta etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget nemónico"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "O widget que será activado cando se prema a tecla mnemotécnica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2708,59 +2733,60 @@ msgstr ""
"O lugar preferido para a elipse da cadea, se a etiqueta non ten suficiente "
"espazo para amosar a cadea completa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de liña sinxela"
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indica se a etiqueta está en modo de liña sinxela"
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Ángulo ao cal a etiqueta rótase"
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Anchura máxima en caracteres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A anchura máxima desexada da etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Indica se se deben seleccionar os contidos dunha etiqueta cando obtén o foco"
+msgstr ""
+"Indica se se deben seleccionar os contidos dunha etiqueta cando obtén o foco"
-#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Axuste horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "O GtkAdjustment para a posición horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Axuste vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "O GtkAdjustment para a posición vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "A anchura da disposición"
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "A altura da disposición"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2768,35 +2794,35 @@ msgstr ""
"Un título que debe amosarse polo administrador de fiestras cando este menú "
"atópese pechado"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de deprendemento"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un booleano que indica se o menú foi desprendido"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Recheo vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "O espazo adicional por enriba e por debaixo do menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Separación horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "O espazo adicional nos bordos dereito e esquerdo do menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desprazamento vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2804,11 +2830,11 @@ msgstr ""
"Cando o menú é un submenú, colocalo este número de píxels desprazado "
"verticalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desprazamento horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2816,71 +2842,73 @@ msgstr ""
"Cando o menú é un submenú, colocalo este número de píxels desprazado "
"horizontalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "Frechas dobres"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Ao desprazar, sempre amosar ámbalas frechas."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Adxunto esquerdo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "A cantidade de columnas a engadirse ao carón esquerdo do fillo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Adxunto dereito"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "A cantidade de columnas a engadirse ao carón dereito do fillo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Adxunto superior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "O número de ringleiras a engadirse enriba do fillo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Adxunto inferior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "O número de ringleiras a engadirse debaixo do fillo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Pode cambiar combinacións"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:664
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica se as combinacións de teclas do menú poden ser cambiadas premendo "
"unha tecla sobre o elemento de menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retraso antes de que o menú submenú apareza"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo máximo en que o punteiro debe permanecer sobre o elemento de menú "
"antes de que o menú apareza"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2888,225 +2916,228 @@ msgstr ""
"O tempo antes de ocultar un submenú ando o punteiro estese movendo hacia o "
"submenú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Dirección do empaquetado"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A dirección do empaquetado da barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Dirección do empaquetado fillo"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A dirección do empaquetado fillo da barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo do bisel arredor da barra de menús"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Recheo interno"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Cantidade de espazos do bordo entre a sombra da barra de menús e os "
"elementos de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Retraso antes de que os menús colgantes aparezan"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Retardo antes de que os submenús dunha barra de menús aparezan"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Toma foco"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Un booleano que indica se o menú toma o foco do teclado"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "O menú despregable"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "Bordo da imaxe/etiqueta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ancho do bordo arredor da etiqueta e a imaxe na fiestra de mensaxes"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "Usar separador"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Indica se se debe poñer un separador entre o texto de diálogo da mensaxe e "
"os botóns"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de mensaxe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "O tipo de mensaxe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botóns de mensaxe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "O botóns mostrados no diálogo de mensaxe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "O texto primario do diálogo de mensaxe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
msgid "Use Markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "O texto primario do título inclúe marcado Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Secondary Text"
msgstr "Texto secundario"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "O texto secundario do diálogo de mensaxe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Usar marcado no secundario"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "O texto secundario inclúe marcado Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The image"
msgstr "A imaxe"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Aliñación Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "A aliñación vertical, desde 0 (top) a 1 (fondo)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"A cantidade de espazos a agregar á esquerda e dereita do widget, medido en "
"píxels"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"A cantidade de espazo a agregar por enriba e debaixo dun widget, medido en "
"píxels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "O índice da páxina actual"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "Posición do tabulador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Que lado do caderno contén solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "Bordo da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ancho do bordo arredor da etiqueta da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Bordo da solapa horizontal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ancho do bordo horizontal das etiquetas das solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Bordo da solapa vertical"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ancho do bordo vertical das etiquetas das solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "Amosar solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica se as solapas deben amosarse ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "Amosar bordo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "Desprazable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, agréganse frechas de desprazamento se hai demasiadas "
"solapas para entrar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar emerxente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3114,334 +3145,346 @@ msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, premendo o botón dereito do rato no caderno emerxe un menú "
"que pode usar para ir a unha páxina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica se as solapas deben ter tamaños homoxéneos"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID de grupo para o arrastrar e soltar das solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A cadea amosada na etiqueta da solapa filla"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menú"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A cadea amosada na entrada de menú fillo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "Expansión da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica se se deben expandir as solapas fillas ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "Recheo da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica se as solapas fillas deberían rechear a área asignada ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de empaquetamento da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Solapa reordenable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Indica se a solapa se pode ou non reordenar por unha acción do usuario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:649
msgid "Tab detachable"
msgstr "Solapa desacoplable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Indica se a solapa é desacoplable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Separador traseiro secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:666
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Amosa unha segunda frecha de retroceso no extremo oposto da área de "
"tabulación"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Separador dianteiro secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Amosar unha segunda frecha de avance no extremo oposto da área de tabulación"
+#: gtk/gtknotebook.c:682
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Amosar unha segunda frecha de avance no extremo oposto da área de tabulación"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Separador traseiro"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de retroceso"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Separador dianteiro"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de avance"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:726
msgid "Tab overlap"
msgstr "Solapamento da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Tamaño da área de solapamento da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr "Curvatura da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Tamaño da curvatura da solapa"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Datos de usuario"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Punteiro de datos do usuario anónimo"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "O menú de opcións"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Tamaño do indicador descolgable"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaciado arredor do indicador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posición do separador enmarcado en píxels (0 significa todo o traxecto hacia "
"a esquerda/enriba)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Establecer posición"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "VERDADEIRO se a propiedade posición debe ser empregada"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Tamaño do tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Anchura do tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posición mínima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "O valor máis pequeno posible para a propiedade \"posición\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posición máxima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "O valor máis grande posible para a propiedade \"posición\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Se é VERDADEIRO, o fillo expándese e encolle xunto co widget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Se é VERDADEIRO, o fillo pode facerse máis pequeno que seus requisitos"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Indica se o widget de vista previa debe tomar o espazo enteiro onde se atopa "
"asignado"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend predeterminado de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Lista dos backends do GtkPrintBackend a usar por defecto"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nome da impresora"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:123
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Backend para a impresora"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Is Virtual"
msgstr "É virtual"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE se isto representa unha impresora de hardware real"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr "Mensaxe de estado"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Cadea dando o estado actual da impresora"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "The location of the printer"
msgstr "A ubicación da impresora"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "O nome da icona a usar para a impresora"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr "Conta de traballos"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "O número de traballos encolados na impresora"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
msgid "Source option"
msgstr "Opcións de orixe"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "A PrinterOption que hai por detrás deste widget"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
msgid "Title of the print job"
msgstr "O título do traballo de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Impresora onde imprimir o traballo"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr "Configuración da impresora"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 ../gtk/gtkprintjob.c:142
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:224
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración da páxina"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:508
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Configuración da páxina predeterminada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:509
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "A GtkPageSetup usada por defecto"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:527 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr "Configuración de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:528 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Os GtkPrintSettings empregados para inicializar o diálogo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:546
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr "Nome do traballo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:547
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Unha cadea usada para identificar o traballo de impresión."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:570
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de páxinas"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "O número de páxinas no documento."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:592 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr "Páxina actual"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:593
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr "A páxina actual no documento."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr "Usar a páxina completa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
@@ -3449,11 +3492,11 @@ msgstr ""
"TRUE se a orixe do contexto debería estar na esquina da páxina e non na "
"esquina da área da imaxe"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr "Seguemento do estado de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:636
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3462,75 +3505,87 @@ msgstr ""
"impresión despois de que os datos de impresión sexan enviados ao servidor de "
"impresoras ou á impresora."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:653
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:654
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "A unidade na que se poden medir as distancias no contexto"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:671 ../gtk/gtkprintoperation.c:688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr "Amosar diálogo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:672
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
-msgstr "TRUE se gtk_print_operation_run() debería amosar o diálogo de impresión."
+msgstr ""
+"TRUE se gtk_print_operation_run() debería amosar o diálogo de impresión."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Amosar privados"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+"TRUE se gtk_print_operation_run() debería amosar o diálogo de impresión."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE se se amosa ao imprimir un diálogo de progreso."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:712 ../gtk/gtkprintoperation.c:713
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr "Nome do ficheiro PDF de destino"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:728
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr "O estado da operación de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:748
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr "Cadea de estado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:749
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Unha descrición lexible por humanos do estado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:767
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiqueta de solapa personalizada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:768
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiqueta para a solapa contendo widgets personalizados."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "O GtkPageSetup a usar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr "A páxina actual no documento"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr "Impresora seleccionada"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:251
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "O GtkPrinter que está seleccionado"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modo de actividade"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3540,19 +3595,19 @@ msgstr ""
"que algo pasou, pero non canto da actividade está rematada. Isto úsase cando "
"está facendo algo que non sabe canto tempo pode tomar finalizalo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Amosar texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Indica se o avance debe amosarse como texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Aliñación x do texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3560,11 +3615,11 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 e 1.0 que especifica a aliñación horizontal do texto no "
"widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Aliñación y do texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3572,40 +3627,40 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 e 1.0 que especifica a aliñación vertical do texto no "
"widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Axuste"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "O GtkAdjustment conectado á barra de progreso (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientación e dirección do crecemento da barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Estilo da barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Especifica o estilo visual da barra no modo porcentaxe (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Avance de actividade"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "O incremento empregado para cada iteración no modo actividade (Obsoleto)"
+msgstr ""
+"O incremento empregado para cada iteración no modo actividade (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloques de actividade"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3613,11 +3668,11 @@ msgstr ""
"A cantidade de bloques que poden caber na área da barra de progreso no modo "
"actividade (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Bloques discretos"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3625,27 +3680,28 @@ msgstr ""
"O número de bloques discretos na barra de progreso (cando se amose no estilo "
"discreto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "A fracción do traballo total que foi completado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Avance do pulso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "A fracción do progreso total para mover o bloque rebotador cando é pulsado"
+msgstr ""
+"A fracción do progreso total para mover o bloque rebotador cando é pulsado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Texto que será amosado na barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3653,11 +3709,11 @@ msgstr ""
"O lugar preferido para a elipse da cadea, se a barra de progreso non ten "
"suficiente espazo para amosar a cadea completa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "O valor"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3665,20 +3721,19 @@ msgstr ""
"O valor devolto por gtk_radio_action_get_current_value() cando esta acción é "
"a acción actual de seu grupo."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "O botón de radio, grupo ao cal pertence esta acción."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "O valor actual"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
@@ -3686,109 +3741,114 @@ msgstr ""
"A propiedade do valor do membro actualmente activo do grupo ao que esta "
"acción pertence."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "O botón de radio, grupo ao cal pertence este widget."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "O botón de radio, grupo ao cal pertence este widget."
-#: ../gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualización"
-#: ../gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Como se debe actualizar o rango na pantalla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "O GtkAdjustment que contén o valor actual deste rango de obxectos"
-#: ../gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Invirte a dirección en que ser move o divisor para incrementar o valor do "
"rango"
-#: ../gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do paso baixo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
-msgstr "A directiva de sensibilidade do paso que apunta á beira máis baixa do axuste"
+msgstr ""
+"A directiva de sensibilidade do paso que apunta á beira máis baixa do axuste"
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do paso alto"
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
-msgstr "A directiva de sensibilidade do paso que apunta á beira máis alta do axuste"
+msgstr ""
+"A directiva de sensibilidade do paso que apunta á beira máis alta do axuste"
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Ancho do deslizador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ancho da barra de desprazamento ou escala de pegada"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Bordo do canle"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaciado entre a pegada/separadores e os biseis exteriores"
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamaño do separador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lonxitude dos botóns de paso ao final"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaciado do separador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaciado entre os botóns de separación e a pegada"
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Elevación da frecha X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Lonxitude na dirección x a mover a frecha cando é soltado o botón"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Elevación da frecha Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Distancia na dirección y en que se moverá a frecha cando se solte o botón"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Distancia na dirección y en que se moverá a frecha cando se solte o botón"
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Debuxar deslizador ACTIVO durante o arrastre"
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -3796,233 +3856,238 @@ msgstr ""
"Con esta opción posta a TRUE, os deslizadores debuxaranse ACTIVOS e con "
"sombra DENTRO ao arrastralos"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "Xestor de recentes"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "O obxecto RecentManager a usar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
msgstr "Amosar privados"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Indica se os elementos privados deberían amosarse"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Amosar consellos"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Indica se debe haber un consello no elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
msgstr "Amosar iconas"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Indica se debe haber unha icona cerca do elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr "Amosar non atopados"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Indica se deben amosarse os elementos que apuntan a recursos non dispoñibles"
+msgstr ""
+"Indica se deben amosarse os elementos que apuntan a recursos non dispoñibles"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Indica se se permite a selección de múltiples elementos"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "Só local"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Indica se os recursos seleccionados deberían limitarse a URIs locais file:"
+msgstr ""
+"Indica se os recursos seleccionados deberían limitarse a URIs locais file:"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "O número máximo de elementos a amosar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "Tipo de orde"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "A orde de colocación dos elementos amosados"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "O filtro actual para seleccionar qué recursos se amosan"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "Amosar números"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Indica se os elementos deberían amosarse cun número"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "A ruta completa ao ficheiro a usar para almacenar e ler a lista"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr "O número máximo de elementos a devolver por gtk_recent_manager_get_items()"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+"O número máximo de elementos a devolver por gtk_recent_manager_get_items()"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "O tamaño da lista de recursos usados recentemente"
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Límite inferior da regra"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Límite superior da regra"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posición da marca na regra"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Tamaño máximo"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Tamaño máximo da regra"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "A métrica que se usa para a regra"
-#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Díxitos"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "O número de lugares decimais que se amosarán no valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Valor de debuxo"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Indica se o valor actual é mostrado como unha cadea contigua ao divisor"
+msgstr ""
+"Indica se o valor actual é mostrado como unha cadea contigua ao divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posición do valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A posición en que se amosa o valor actual"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Lonxitude do divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lonxitude da escala do divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Espaciado do valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espazo entre os valores de texto e a área do divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Tamaño mínimo do divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Tamaño mínimo das barras de desprazamento do divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Tamaño fixo do divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Non cambiar o tamaño do divisor, só bloquealo no tamaño mínimo"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostra unha segunda frecha de retroceso no extremo oposto da barra de "
"desprazamento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Amosar un botón secundario de avance no extremo oposto da barra de "
"desprazamento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Axuste horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Axuste vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamento da barra de desprazamento horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Cando a barra de desprazamento horizontal é amosada"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamento da barra de desprazamento vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Cando se mostra a barra de desprazamento vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocación da fiestra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4030,11 +4095,11 @@ msgstr ""
"Onde se colocan os contidos respecto ás barras de desprazamento. Esta "
"propiedade só ten efecto se \"window-placement-set\" é TRUE."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Establecer colocación da fiestra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -4042,27 +4107,28 @@ msgstr ""
"Indica se debería usarse \"window-placement\" para determinar o lugar do "
"contido respecto ás barras de desprazamento."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estilo de bisel arredor dos contidos"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaciado da barra de desprazamento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Número de píxels entre as barras de desprazamentos e a fiestra desprazada"
+msgstr ""
+"Número de píxels entre as barras de desprazamentos e a fiestra desprazada"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Colocación da fiestra onde se desprazou"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4071,19 +4137,19 @@ msgstr ""
"desprazamento, se non toma precedencia polo propio emprazamento da fiestra "
"onde se desprazou."
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Debuxar"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indica se o separador debúxase, ou só se deixa en branco"
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tempo da dobre pulsación"
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4091,11 +4157,11 @@ msgstr ""
"Tempo máximo permitido entre dúas pulsacións para ser considerados como unha "
"pulsación dobre (en milisegundos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distancia da pulsación dobre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4103,27 +4169,27 @@ msgstr ""
"Distancia máxima permitida entre dúas pulsación para ser considaradas como "
"unha pulsación dobre (en píxels)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Palpabrexo do cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica se o cursor debe palpabrexar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Tempo de palpabrexo do cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Duración do ciclo de palpabrexo do cursor, en milisegundos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor dividido"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4131,155 +4197,158 @@ msgstr ""
"Indica se deben amosarse dous cursores para o texto mesturado de esquerda-a-"
"dereita e dereita-a-esquerda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome do tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nome do ficheiro de tema RC a cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nome do tema de iconas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nome do tema de iconas a empregar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nome do tema de iconas de resgardo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nome do tema de iconas a empregar como resgardo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nome do tema principal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nome do ficheiro de tema RC principal a cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Acelerador da barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Combinación de teclas para activar a barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Umbral de arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Número de píxels que o cursor pode mover antes de iniciar o arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nome da fonte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nome da fonte predeterminada a empregar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamaño das iconas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista dos tamaños das iconas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Módulos GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista de módulos GTK actualmente activos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Suavizado Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se se deben suavizar os bordos das fontes Xft, 0=non, 1=si, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Indicación Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se se debe usar a indicación das fontes Xft; 0=non, 1=si, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Estilo de indicación Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Qué grado de indicación a usar: ningún, lixeiro, medio, ou completo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ningún, rgb, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar o valor "
"predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nome do tema do cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Nome do tema de cursor a empregar, ou NULL para usar o tema por defecto"
+msgstr ""
+"Nome do tema de cursor a empregar, ou NULL para usar o tema por defecto"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Tamaño do tema de cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Tamaño que se vai a usar para os cursores, ou 0 para usar o tamaño "
"predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Orde dos botóns alternativa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Indica se os botóns nos diálogos deben usar unha orde de botóns alternativa"
+msgstr ""
+"Indica se os botóns nos diálogos deben usar unha orde de botóns alternativa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Amosar o menú de 'Métodos de entrada'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4287,11 +4356,11 @@ msgstr ""
"Indica se os menús de contexto e as vistas de texto deberían ofrecer cambiar "
"o método de entrada"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Amosar o menú 'Inserir carácter de control Unicode'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4299,71 +4368,71 @@ msgstr ""
"Indica se os menús de contexto das entradas e as vistas de texto deben "
"ofrecer inserir caracteres de control"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "Tempo de expiración de inicio"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Valor de inicio para as expiracións, cando se prema o botón"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Expiración de repetición"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Valor de repetición para expiracións, cando o botón se prema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "Expiración do expansor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Valor de expansión para as expiracións, cando un widget está expandendo unha "
"nova rexión"
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Unha paleta de cores con nome para usar nos temas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "Activar animacións"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Indica se se activan as animacións para todo o toolkit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Activar modo pantalla táctil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Cando esté a TRUE, non hai eventos de notificación de movemento entregados "
"nesta pantalla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash da cor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Unha representación en táboa hash do esquema de cor."
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -4371,37 +4440,38 @@ msgstr ""
"As direccións nas cales o tamaño do grupo afecta aos tamaños solicitados de "
"seus widgets compoñentes"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorar ocultas"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, os widgets ocultos ignoraranse ao determinar o tamaño do "
"grupo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "O axuste que mentén o valor do botón xiratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tamaño da escala"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A tasa de aceleración cando mantén preso un botón"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "O número de lugares decimais a amosar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Axustarse aos ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -4409,159 +4479,160 @@ msgstr ""
"Indica se os valores erróneos cámbianse automaticamente polo valor de "
"incremento máis cercano dun botón xiratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica se os caracteres non numéricos deben ser ignorados"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Indica se un botón xiratorio debe axustarse hacia arriba ata alcanzar seus "
"límites"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Actualizar política"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica se o botón xiratorio debe actualizarse sempre ou só cando o valor é "
"correcto"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ler os valores actuais, ou fixar un novo valor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estilo de bisel arredor do botón xiratorio"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ten tirador de redimensión"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Indica se a barra de estado ten un tirador para redimensionar o nivel "
"superior"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estilo do bisel arredor do texto da barra de estado"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "O tamaño da icona"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Palpabrexo"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Indica se a icona de estado palpabrexa"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Indica ou non se o estado da icona é visible"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Ringleiras"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "O número de ringleiras na táboa"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "O número de columnas na táboa"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado entre ringleiras"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "A cantidade de espazo entre dúas ringleiras consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaciado da columna"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "A cantidade de espazo entre dúas columnas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homoxéneo"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Se é VERDADEIRO significa que as celdas da táboa teñen todas a mesma altura "
"e anchura"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Engadido esquerdo"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Engadido dereito"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "O número de columnas a engadirse ao lado dereito dun widget fillo"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Engadido superior"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "O número de ringleiras a engadirse enriba dun widget fillo"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Engadido inferior"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opcións horizontais"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opcións que indican o comportamento horizontal do fillo"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opcións verticais"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opcións que especifican o comportamento vertical do fillo"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Recheo horizontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4569,11 +4640,11 @@ msgstr ""
"Espazo extra en píxels a colocal entre o fillo e seus veciños esquerdos e "
"dereitos"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Recheo vertical"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4581,73 +4652,76 @@ msgstr ""
"Espazo extra a colocar entre o fillo e seus veciños superiores e inferiores, "
"en píxels"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Axuste horizontal para o widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Axuste vertical para o widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Axuste de liña"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica se as liñas axústanse aos bordos do widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Axuste de palabra"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica se as palabras axústanse aos bordos do widget"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Táboa de marcas"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Táboa de marcas de texto"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Texto actual do búfer"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Ten selección"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Indica se o búfer ten actualmente algún texto seleccionado"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Cursor position"
msgstr "Posición do cursor"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr "A posición da marca de inserción (como offset desde o principio do búfer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+"A posición da marca de inserción (como offset desde o principio do búfer)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid "Copy target list"
msgstr "Lista de destinos da copia"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"A lista de destinos que soporta este búfer para copiar desde o "
"portarretallos e a orixe do DND"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr "Lista de destinos de pegado"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -4655,23 +4729,23 @@ msgstr ""
"A lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde o portarretallos "
"e o destino do DND"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da marca"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Nome usado para referirse á marca do texto. NULL para marcas anónimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de fondo como un (posiblemente non asinado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Altura completa do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4679,47 +4753,48 @@ msgstr ""
"Indica se a cor de fondo enche o ancho completo da liña ou só o ancho dos "
"caracteres marcados"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap a empregar como unha máscara cando se debuxe o fondo do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de frente como un (posiblemente non asinado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos de primeiro plano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitmap a empregar como unha máscara cando se arrastre primeiro plano do texto"
+msgstr ""
+"Bitmap a empregar como unha máscara cando se arrastre primeiro plano do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Dirección do texto, ex. de dereita-a-esquerda ou esquerda-a-dereita"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Descrición da fonte como unha cadea, ex. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Estilo da fonte como un PangoStyle, ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variante da fonte como unha PangoVariant, ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4727,15 +4802,15 @@ msgstr ""
"Peso da fonte como un enteiro, vexa valores predefinidos en PangoWeight; ex. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonte axustada coma un PangoStretch, ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Tamaño da fonte en unidades de Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4746,11 +4821,11 @@ msgstr ""
"recomendada. Pango define previamente algunhas escalas talas como "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Xustificación á esquerda, dereita ou centro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4759,31 +4834,31 @@ msgstr ""
"como unha axuda cando está renderizando o texto. Se non se establece este "
"parámetro usarase por omisión o máis apropiado."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Marxe esquerda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ancho da marxe esquerda en píxels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Marxe dereita"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ancho da marxe dereita en píxels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Cantidade de píxels para o sangrado do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4791,385 +4866,388 @@ msgstr ""
"Desprazamento do texto sobre a liña base (por debaixo da liña base se a "
"elevación é negativa) en unidades Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Píxels enriba das liñas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Píxels de espazo en branco enriba do parágrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Píxels debaixo das liñas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Píxels de espazo en branco debaixo dos parágrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Píxels dentro do axuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Píxels de espazo en branco entre as liñas axustadas nun parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica se nunca deben axustarse as liñas, aos límites das palabras ou aos "
"límites dos caracteres"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Solapas personalizadas para este texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Indica se este texto está oculto."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nome da cor de fondo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Nome da cor de fondo do parágrafo como unha cadea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Cor de fondo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de fondo do parágrafo como un (posiblemente non asinado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Establecer a altura completa do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indica se esta marca afecta á altura do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Establecer os puntos do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Indica se esta marca afecta á liña punteada do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Establecer os puntos do frente"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Indica se esta marca afecta á liña punteada do frente"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Establecer xustificación"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indica se esta marca afecta á xustificación do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Establecer marxe esquerda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indica se esta marca afecta á marxe esquerda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Conxunto de sangrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao sangrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Píxels sobre o conxunto de liñas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Indica se esta marca afecta a cantidade de píxels sobre as liñas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Píxels debaixo do conxunto de liñas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Establecer os píxels dentro do axuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Indica se esta marca afecta a cantidade de píxels entre as liñas axustadas"
+msgstr ""
+"Indica se esta marca afecta a cantidade de píxels entre as liñas axustadas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Fixado de marxe dereito"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indica se esta marca afecta a marxe dereita"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Modo de axuste activado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indica se esta marca afecta o modo de axuste de liña"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Conxunto de tabuladores"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indica se esta marca afecta as tabulacións"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Conxunto invisibel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica se esta marca afecta a visibilidade do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Establecer o fondo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indica se esta etiqueta afecta a cor de fondo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Píxels sobre as liñas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Píxels debaixo das liñas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Píxels dentro do axuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo axuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Marxe esquerda"
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Marxe dereita"
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Se se amosa o cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "O búfer que se está amosando"
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobreescritura"
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica se o texto introducido sobreescribe o existente"
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acepta tabulación"
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Indica se Tab resultará nun carácter tabulador introducido"
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Cor de subraiado de erros"
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Cor co cal debuxar o subraiado de indicación de erros"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Crear os mesmos proxies como unha acción de radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Indica se a apariencia dos proxies para esta acción é como un proxy de "
"acción de radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Se a acción de conmutación debería estar activa ou non"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Se o botón de conmutación debería estar preso ou non"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Se o botón de activación está en estado \"intermedio\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador de debuxo"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Se a parte de activación do botón é amosada"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "A orientación da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Como debuxar a barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Amosar frecha"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Indica se debe amosarse unha frecha se non cabe a barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "Consellos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Se os consellos da barra de ferramentas deben estar activados ou non"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Tamaño das iconas nesta barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "Establecer o tamaño da icona"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Indica se a propiedade tamaño da icona foi establecida"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Indica se o elemento debería recibir espazo extra cando a barra creza"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Indica se o elemento debería ser do mesmo tamaño que outros elementos "
"homoxéneos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Tamaño do espaciador"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Tamaño dos espaciadores"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Cantidade de espazo do bordo entre a sombra da barra de ferramentas e os "
"botóns"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Expansión de fillos máxima"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Cantidade máxima de espazo que se lle dará a un elemento expandible"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Estilo do espazo"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Indica se os espaciadores son liñas verticais ou só brancos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Relieve do botón"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipo de bisel arredor dos botóns da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estilo do bisel arredor da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indica se as barras de ferramentas predeterminadas teñen só texto, texto e "
"iconas, só iconas, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tamaño da icona da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tamaño das iconas nas barras de ferramentas predeterminadas"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Texto para amosar no elemento."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5178,35 +5256,45 @@ msgstr ""
"seguinte carácter debe empregarse como o nemotécnico da combinación de "
"teclas no menú de sobrecarga"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget a usar como a etiqueta do elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID do inventario"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "A icona de inventario mostrado no elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nome da icona"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "O nome da icona do tema amosado no elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Icona do widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icona do widget para amosar no elemento"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Espaciado entre ringleiras"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Espaciado entre os botóns de separación e a pegada"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5215,301 +5303,313 @@ msgstr ""
"sexa VERDADEIRO, os botóns da barra de ferramentas mostran o texto en modo "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "A orientación da bandexa"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modelo TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "O modelo para o TreeModelSort a ordenar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "O modelo para a vista de árbore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Axuste horizontal para o widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Axuste vertical para o widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Cabeceiras visibles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Amosar botóns nos encabezados de columna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeceiras pulsables"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "As cabeceiras das columnas responden aos eventos de pulsación"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna extensora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Establece a columna para a columna estensora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Consello das regras"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Define un consello para o motor do tema para debuxar as ringleiras con cores "
"alternativas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilitar busca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"A vista permite aos usuarios buscar en forma interactiva a través das "
"columnas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Columna de busca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Columna modelo para buscar dentro cando se está buscando código por medio "
"dela"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de altura fixa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Acelera GtkTreeView asumindo que todas as ringleiras teñen a mesma altura"
+msgstr ""
+"Acelera GtkTreeView asumindo que todas as ringleiras teñen a mesma altura"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selección ao pasar por enriba"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica se a selección debería seguir ao punteiro"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir ao poñer o cursor enriba"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:678
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:682
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indica se as ringleiras deben expandirse/contraerse cando se move o punteiro "
"sobre elas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr "Amosar expansores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr "A vista ten expansores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr "Nivel de sangrado"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Sangría extra para cada nivel"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Indica se se permite a selección de múltiples elementos"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Anchura do separador vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espazo vertical entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Anchura do separador horizontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espazo horizontal entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir regras"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir o debuxado de ringleiras con cores alternativas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sangrar extensores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Crea os extensores sangrados"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cor da ringleira par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cor a usar para as ringleiras pares"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Cor da ringleira impar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Cor a usar para as ringleiras impares"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr "Detalles de terminación de ringleira"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Activar tema do fondo de extendido de ringleira"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica se se debe amosar a columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "A columna é axustable polo usuario"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Ancho actual da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Espazo que se introduce entre as celdas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modo de redimensionado da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ancho fixo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Ancho fixo actual da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ancho mínimo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Ancho mínimo permitido da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Ancho máximo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Ancho máximo permitido da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Título que aparecerá no encabezado de columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "A columna obtén compartición de anchura extra asinada para o widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Premible"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica se a cabeceira pode ser pulsada"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget a colocar no botón da cabeceira da columna en lugar do título da "
"columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Aliñación X do texto ou o widget da cabeceira da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indica se a columna pode ser reordenada arredor das cabeceiras"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicador de ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indica se se debe amosar un indicador de ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Orde da ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Dirección de ordenación que o indicador deberá indicar"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Indica se deben engadirse tiradores aos menús"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definición do IU combinado"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Unha cadea XML describindo o IU combinado"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -5517,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"O GtkAdjustment que determina os valores da posición horizontal para este "
"porto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -5525,31 +5625,31 @@ msgstr ""
"O GtkAdjustment que determina os valores da posición vertical para este "
"porto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina como é debuxado o marco sombreado arredor do porto de visión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nome do widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "O nome do widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget pai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "O widget pai deste widget. Debe ser un widget colector"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Petición de anchura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5557,11 +5657,11 @@ msgstr ""
"Sobreescribir o ancho solicitado do widget, ou -1 se debe ser empregada a "
"solicitude natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Petición de altura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5569,157 +5669,161 @@ msgstr ""
"Sobreescribir a altura solicitada do widget, ou -1 se debe ser empregada a "
"solicitude natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se o widget é visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica se o widget responde ao ingreso"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Pintable pola aplicación"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Indica se a aplicación pintará directamente sobre o widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Pode enfocar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica se o widget pode aceptar o foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Ten foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica se o widget ten o foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Ten o foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica se o widget é o widget co foco dentro do nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Pode por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica se o widget pode ser o widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Ten por defecto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica se o widget é o widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Recibe por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Se é VERDADEIRO o widget recibirá a acción predeterminada cando obtén o foco"
+msgstr ""
+"Se é VERDADEIRO o widget recibirá a acción predeterminada cando obtén o foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Fillo composto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica se o widget é parte dun widget composto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "O estilo do widget, que contén información sobre a apariencia (cores etc)"
+msgstr ""
+"O estilo do widget, que contén información sobre a apariencia (cores etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents recibe este widget"
+msgstr ""
+"A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents recibe este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Eventos de extensión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "A máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este widget"
+msgstr ""
+"A máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Non amosar todo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() non debe afectar a este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica se debuxar o foco indicador dentro dos widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco ao ancho de liña"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ancho, en píxels, da liña indicadora do foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco á liña con patrón punteado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patrón punteado empregado para debuxar o indicador de foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Recheo do foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ancho, en píxels, entre o indicador de foco e a 'caixa' do widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Cor do cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Cor co cal debuxar o cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Cor secundaria do cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5727,43 +5831,43 @@ msgstr ""
"Cor co cal debuxar o cursor de inserción secundaria cando se está editando "
"unha mestura de texto de dereita-a-esquerda e esquerda-a-dereita"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción da liña do cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "A proporción coa cal debuxar o cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Debuxar bordo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1537
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Tamaño das áreas fora da reserva do widget para debuxar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Cor da ligazón non visitada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Cor das ligazóns non visitadas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Cor da ligazón visitada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr "Cor das ligazóns visitadas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr "Separadores anchos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -5771,67 +5875,67 @@ msgstr ""
"Indica se os separadores teñen anchura configurable e deberían debuxarse "
"usando unha caixa no lugar dunha liña"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1594
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr "Anchura do separador"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "A anchura dos separadores se wide-separators é TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1609
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr "Altura do separador"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "A altura dos separadores se \"wide-separators\" é TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Lonxitude da frecha de desprazamento horizontal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "A lonxitude das frechas de desprazamento horizontal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Lonxitude das frechas de desprazamento vertical"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1640
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "A lonxitude das frechas de desprazamento vertical"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "O tipo da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Título da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "O título da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Rol da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador único para a fiestra a ser usado ao restaurar a sesión"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir encoller"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5840,25 +5944,25 @@ msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, a fiestra non ten tamaño mínimo. Colocar este valor como "
"VERDADEIRO é unha mala idea o 99% das veces"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir crecemento"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, os usuarios poden expandir a fiestra máis alá de su tamaño "
"mínimo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se é VERDADEIRO, os usuarios poden redimensionar a fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5866,75 +5970,76 @@ msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, a fiestra é modal (non se poden empregar outras fiestras "
"mentras esta esté enriba)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Posición da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "A posición inicial da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Anchura predeterminada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"O ancho predeterminado da fiestra, empregado cando se mostra inicialmente a "
"fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Altura por defecto"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:489
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"A altura predeterminada da fiestra, empregado cando se mostra inicialmente a "
"fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir co pai"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Se esta fiestra debería ser destruida cando se destrúe o pai"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icona para esta fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome da icona do tema para esta fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "Está activo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica se o nivel superior é a fiestra activa actual"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco no nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica se o foco de entrada está dentro deste GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "Consello de tipo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5942,91 +6047,91 @@ msgstr ""
"Consello para axudar ao ambiente de escritorio a entender que clase de "
"fiestra é esta e como tratar con ela."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tarefas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VERDADEIRO se a fiestra non debe estar na barra de tarefas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Saltar paxinador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VERDADEIRO se a fiestra non debería estar no paxinador."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "Urxente"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "VERDADEIRO se a fiestra debería chamar a atención do usuario."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VERDADEIRO se a fiestra non debe recibir o foco de entrada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "Foco no mapa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "VERDADEIRO se a fiestra debería recibir o foco de entrada ao ser mapeada."
+msgstr ""
+"VERDADEIRO se a fiestra debería recibir o foco de entrada ao ser mapeada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Decorado"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Indica se a fiestra debe ser decorada polo xestor de fiestras"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "Borrable"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Indica se o marco da fiestra debería ter un botón de pechar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "O tipo de gravidade da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transición para a fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "O pai transitorio do diálogo"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo preedit IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Como debuxar a cadea do método de entrada de preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo do estado IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como debuxar o método de entrada da barra de estado"
-
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index 8343520aa0..9b7bae6019 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-04 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 09:50+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -288,7 +288,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -307,192 +308,195 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "ચેનલોની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "પિક્સેલ પ્રતિ નમૂનાઓની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "રંગજગ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "રંગજગ્યા કે જેમાં નમૂનાઓ ઈન્ટરપ્રીટ થયેલ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "પાસે આલ્ફા છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "શું pixbuf પાસે આલ્ફા ચેનલ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટો"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટોની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf ના સ્તંભોની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf ની હરોળોની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "પિક્સેલો"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf ની પિક્સેલ માહિતીનો નિર્દેશક"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "સ્ક્રીન"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "રેન્ડર કરનાર માટે GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "ફોન્ટ વિકલ્પો"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "સ્ક્રીન માટે મૂળભુત ફોન્ટ વિકલ્પો"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "કાર્યક્રમ નામ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે"
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "કોપીરાઈટ શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "કાર્યક્રમ માટે કોપીરાઈટ જાણકારી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "ટિપ્પણીઓ શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પણીઓ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "વેબસાઈટ URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "વેબસાઈટ લેબલ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે"
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "લેખકો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "દસ્તાવેજકારકો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "કલાકારો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "કાર્યક્રમની કલાકૃતિમાં ફાળો આપનાર લોકોની યાદી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "અનુવાદક શ્રેય"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "અનુવાદકોનો શ્રેય. આ શબ્દમાળા અનુવાદ કરી શકાય તે રીતે ચિહ્નિત થવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "લોગો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -500,105 +504,104 @@ msgstr ""
"વિશે બોક્સ માટે લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં "
"gtk_window_get_default_icon_list() મૂળભુત થશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "લાઈસન્સ લપેટો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "શું લાઈસન્સ લખાણ લપેટવાનું છે."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "પ્રવેગ બંધ કરો"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે બંધ કરવાની પ્રક્રિયાનું નિરીક્ષણ કરો."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "પ્રવેગ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો."
-#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "મેનુ વસ્તુઓ અને બટનો માટે વપરાતું લેબલ કે જે આ ક્રિયાને સક્રિય કરે છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "નાનું લેબલ કે જે સાધનપટ્ટી બટનો માટે ઉપયોગી થાય છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "સાધન ટીપ્પણી"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "આ ક્રિયા માટે સાધનટીપ્પણી"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "ચિહ્ન નામ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "આડું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે જ્યારે સાધનપટ્ટી આડી દિશામાં છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "વધુ ભરાઈ જાય ત્યારે દૃશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -606,21 +609,21 @@ msgstr ""
"જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ માટે આ ક્રિયા સાધનપટ્ટી વધારેભરાઈ જાય તે મેનુ રજૂ "
"થાય છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ઉભું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "જ્યારે સાધનપટ્ટી ઊભી દિશામાં હોય ત્યારે શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "જરુરી છે"
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -628,109 +631,109 @@ msgstr ""
"શું ક્રિયા મહત્વની હોય એ જરૂરી છે. જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની સાધનવસ્તુ "
"પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "સંવેદનશીલ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "દૃશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
+msgstr ""
+"GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "ક્રિયા જૂથ માટે નામ."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "શું ક્રિયા જૂથ સક્રિય કરેલ છે."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ગોઠવણની કિંમત"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "ન્યૂનતમ x"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "સ્ક્રીન"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "પાના વધારો"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "પાનાનું માપ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -738,11 +741,11 @@ msgstr ""
"પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની આડી સ્થિતિ.0.0 ડાબી બાજુ, અને 1.0 જમણી બાજુ કતારબંધ રીતે "
"ગોઠવાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -750,11 +753,11 @@ msgstr ""
"પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની ઊભી સ્થિતિ.0.0 ઉપરની બાજુ,1.0 નીચેની બાજુ કતારબંધ રીતે ગોઠવાયેલી "
"છે"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "આડુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -762,11 +765,11 @@ msgstr ""
"જો પ્રાપ્ય આડી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલોઉપયોગ થયો. 0.0 "
"એટલે જરા પણ નહિ, 1.0 એટલે બધી."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "ઉભુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -774,213 +777,214 @@ msgstr ""
"જો પ્રાપ્ય ઉભી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલો ઉપયોગ થયો. 0.0 "
"એટલે જરાપણ નહિ,1.0 એટલે બધી."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "જમણો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "તીરની દિશા"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "તીરનો પડછાયો."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ."
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "બાળની X દિશામાં ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ઉભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "બાળની Y દિશામાં ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "ગુણોત્તર"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર જો આજ્ઞાંકિત બાળ ખોટો હોય તો.(_c)"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "આજ્ઞાંકિત બાળ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "ધારેલા ગુણોત્તરને ચોકઠાના બાળ સાથે બંધબેસવા માટે મજબૂર કરો."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "બાળની આંતરિક પહોળાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "બંને બાજુ વધારવા માટેનું બાળના માપનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "બાળની આંતરિક ઊંચાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ઉપર અને નીચે વધારવા માટેના બાળના માપનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "દેખાવની શૈલી"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr "પેટીમાં બટનોને કેવી રીતે દેખાડવા. શક્ય કિંમતો મૂળભૂત, ફેલાયેલીબાજુ, શરૂઆત અને અંત છે"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "ગૌણ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "જો ખરુ હોય તો બાળ ગૌણ જૂથમાં દેખાશે, દા.ત. મદદ બટનો માટે યોગ્ય છે"
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "છોડેલી જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "એક જ સરખાં "
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "ફેલાવો"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "ભરો"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "શું બાળને અપાયેલી વધારાની જગ્યા બાળને ફાળવવી શું તેને ભરી કાઢવી"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા."
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "પેક પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
+msgstr ""
+"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -988,144 +992,147 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
+#: gtk/gtkbutton.c:216
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:646
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "કિનારી મુક્તિ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "કિનારીમુક્તની રીત"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "ચિત્ર સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "લખાણને અનુલક્ષીને ચિત્રની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:424
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:432
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "અંદરની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "ચિત્ર વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ચિત્ર અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "વર્ષ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "પસંદ કરેલ વર્ષ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "મહિનો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "પસંદ કરેલ મહિનો (૦ અને ૧૧ વચ્ચેની સંખ્યા)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "દિવસ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1133,438 +1140,434 @@ msgstr ""
"પસંદ કરેલ દિવસ (૧ અને ૩૧ વચ્ચેની સંખ્યા, અથવા વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ દિવસની પસંદગી દૂર કરવા "
"માટે ૦)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "મથાળું બતાવો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો મથાળું દર્શાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "દિવસ નામો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો દિવસ નામો દર્શાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "કોઈ મહિનો બદલાયો નથી"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો પસંદ કરેલ મહિનો બદલી શકાતો નથી"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "અઠવાડિયા નંબરો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો અઠવાડિયા નંબરો દર્શાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer માટે બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "દૃશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "કોષ દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "વધારનાર છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "હરોળને બાળક છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "વિસ્તારેલું છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "હરોળ એ એક ફેલાવનાર હરોળ છે અને તેને ફેલાવી દેવાઇ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "પ્રવેગક કી"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "પ્રવેગકની કી કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "પ્રવેગક સુધારકો"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "પ્રવેગક કીકોડ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "પ્રવેગકનો હાર્ડવેર કીકોડ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે શક્ય કિંમતો સમાવતું મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "લખાણ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "માંથી શબ્દમાળા મેળવવા માટે માહિતી સ્રોતમાં સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "પાસે પ્રવેશ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "જો ખોટું હોય, તો પસંદ થયેલની જગ્યાએ શબ્દમાળાઓ દાખલ કરવા માટે પરવાનગી આપશો નહિં"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "pixbuf ઓબ્જેક્ટ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbufને ફેલાવનાર ખુલ્લુ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ખુલ્લા ફેલાવનાર માટે Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf ફેલાવનાર બંધ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "સ્ટોક ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize કિંમત કે જે રેન્ડર થયેલ ચિહ્નનું માપ સ્પષ્ટ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "વિગત"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "સ્થિતિ અનુસરો"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "શું રેન્ડર થયેલ pixbuf સ્થિતિ અનુસાર રંગ અપાયેલ હોવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પરનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "નિશાન કરવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "લાક્ષણિકતાઓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "એક ફકરા સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "બધા લખાણને એક જ ફકરામાં રાખવી કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:145
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:151
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "અગ્ર ભાગના રંગનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "બદલી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન વાક્ય તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન પેન્ગોફોન્ટના વર્ણનની સંરચના તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "ફોન્ટનુ કુટુંબ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ફોન્ટના કુટુંબનુ નામ દા.ત. સાંસ, હેલવેટીકા, ટાઈમ્સ, મોનોસ્પેસ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "ફોન્ટ શૈલી"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "ફોન્ટ ચલ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "ફોન્ટની જાડાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "ફોન્ટનું ખેંચાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "ફોન્ટનું માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "ફોન્ટના બિંદુઓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "બિંદુઓમાં ફોન્ટનું માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "ફોન્ટનુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "ઉગવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "છેંકી નાખો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "આ લેખન માટે નીચે લીટી કરવાની રીત"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "ભાષા"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1573,12 +1576,11 @@ msgstr ""
"આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
"તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "એલીપ્સાઈઝ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1586,20 +1588,20 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી "
"શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1607,699 +1609,698 @@ msgstr ""
"કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "પહોળાઈ કે જે માપમાં લખાણ લપેટાય છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:174
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:175
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "ભાષા સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "એલીપ્સાઈઝ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "શું આ ટેગ એલીપ્સાઈઝ સ્થિતિને અસ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "ફેરબદલ સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "અસંગત સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "બટનની અસંગત સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "કાર્યશીલ કરી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટન કાર્યશીલ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "રેડિયો સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "સૂચક માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ચેક અથવા રેડિયો માટેના સૂચકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:166
+#: gtk/gtkcellview.c:166
msgid "CellView model"
msgstr "CellView મોડલ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: gtk/gtkcellview.c:167
msgid "The model for cell view"
msgstr "ખાનાં દેખાવ માટેનું મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "સૂચકનુ માપ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "કાર્યશીલ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "અસંગત"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "શું \"અસંગત\" સ્થિતિ દર્શાવી"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ તરીકે દોરો"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ તેની રેડિયો મેનુ વસ્તુ ચકાસાયેલી છે એમ દેખાય છે"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "આલ્ફા વાપરો"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:114
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "વર્તમાન રંગ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "પસંદિત રંગ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "વર્તમાન આલ્ફા"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "પેલેટ છે"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "વર્તમાન રંગ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "તીરવાળી કીને સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "શું તીરવાળી કી વસ્તુઓની મેનુમાં ફરે છે"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "હંમેશા તીરવાળી કીને સક્રિય રાખો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "જૂના ગુણધર્મો, અવગણાયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "શું વસ્તુઓની મેનુની સરખામણી લખાણ સંવેદનશીલ છે"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "ખાલી રાખવા માટેની પરવાનગી આપો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "શું આ જગ્યામાં ખાલી કિંમત દાખલ કરી શકાય"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "યાદીમાં કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:519
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:520
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:560
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:581
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:582
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:603
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:622 ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે માપ બદલવા માટેના બનાવો કઈ રીતે સંચાલિત થાય છે"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "સમાવનારના બાળની બહાર ખાલી કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "બાળ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "સમાવનારમાં એક નવા બાળને ઉમેરવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "વળાંકનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "શું આ વળાંક રેખીય, સ્પ્લાઈન ઈન્ટરપોલેટેડ, અથવા ફ્રી-ફોર્મ છે"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "ન્યૂનતમ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "મહત્તમ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "ન્યૂનતમ Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "મહત્તમ Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "વિભાજક છે"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "સંવાદમાં તેના બટનની ઉપર એક વિભાજક પટ્ટી છે"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "બટન વચ્ચે છોડેલી જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "બટનો વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા"
-#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "દૃશ્યમાનતા"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)"
+msgstr ""
+"જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું"
+msgstr ""
+"શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
-#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X align"
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે."
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે."
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી."
-#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી"
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "પૂર્ણતા મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "સરખામણીઓ શોધવા માટે મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "લખાણ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "પોપઅપ એક જોડણી"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "દૃશ્યમાન વિન્ડો"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2307,146 +2308,146 @@ msgstr ""
"શું ઘટના બોક્સ દૃશ્યમાન છે, જેમ અદૃશ્ય તરીકે વિરોધ થયેલ છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય "
"છે."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "ઉપરનો બાળ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "શું ઘટનાબોક્સની ઘટના-પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની ઉપર હોય જેમ નીચે દર્શાવ્યું છે."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "વિસ્તૃત"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "લેબલ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "વિસ્તારકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "ક્રિયા"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "પ્રક્રિયાનો પ્રકાર કે જે ફાઈલ પસંદગીકારક કરી રહ્યું છે"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ બેકેન્ડ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ સિસ્ટમ બેકેન્ડનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "ગાળક"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "કઈ ફાઈલો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટે વર્તમાન ગાળક"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "શું પસંદિત ફાઈલો સ્થાનિક ફાઈલ સુધી જ મર્યાદિત હોવી જોઈએ: URL"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "વિજેટનું પૂર્વદર્શન"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શન માટે કાર્યક્રમને પૂરો પાડવામાં આવેલ વિજેટ."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "પૂર્વદર્શન વિજેટ સક્રિય"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "શું કાર્યક્રમને વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શનો બતાવવા માટે વિજેટ પૂરો પાડવો જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "પૂર્વદર્શન લેબલ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "શું પૂર્વદર્શનવાળીનું નામ સાથે સ્ટોક લેબલ દર્શાવવાનું છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "વધારાનું વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "વધારાના વિકલ્પો માટે કાર્યક્રમને વિજેટ પૂરું પાડવામાં આવેલ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "શું એક કરતાં વધારે ફાઈલને પસંદ કરવા માટેની પરવાનગી આપવી"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "છુપુ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "શું છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો દર્શાવવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ઉપર ફરીથી લખવામાં ખાતરી"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2454,431 +2455,432 @@ msgstr ""
"શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની "
"ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "સંવાદ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "ફાઈલ નામ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr "રદ કરાયેલ"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "શું પ્રક્રિયા સફળતાપૂર્વક રદ થઈ ગયેલ છે કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "બાળ વિજેટ માટેની X સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "ફોન્ટ નામ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "પસંદિત ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "સાન્સ ૧૨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "લેબલમાં ફોન્ટ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટમાં લેબલ દોરવામાં આવવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "લેબલમાં માપ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "શું લેબલ પસંદિત ફોન્ટ માપ સાથે દોરવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "શૈલી બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "માપ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X શબ્દમાળા કે જે આ ફોન્ટને રજૂ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont કે જે વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "લખાણનું પૂર્વદર્શન"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન"
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "લેબલ xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "લેબલની આડી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "લેબલ yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "લેબલની ઊભી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "નકારેલ ગુણધર્મ, તેની જગ્યાએ shadow_type વાપરો"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "ચોકઠાનો પડછાયો"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "સમાવનારની આસપાસના પડછાયાનો દેખાવ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "હેન્ડલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "બાળ વિજેટને સંબધિત હેન્ડલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "હેન્ડલબોક્સની બાજુ જે હેન્ડલબોક્સમાં સંગ્રહ કરવા માટે સંગ્રહબિંદુ સાથે હારબંધ કરાઈ છે"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr "શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
+msgstr ""
+"શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ચિહ્ન pixbuf આમાંથી મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "આમાંથી લખાણ મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "સ્તંભને નિશાન કરો"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "જો પેન્ગો માર્કઅપ વાપરી રહ્યા હોય તો લખાણ મેળવવા માટે વપરાતું નમૂના સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "ચિહ્ન દેખાવ મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ચિહ્ન દેખાવ માટેનું મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "દર્શાવવા માટેના સ્તંભોની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "દરેક વસ્તુ માટે પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "દરેક વસ્તુ માટે વપરાતી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "જગ્યા કે જે વસ્તુના ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થાય છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "જગ્યા કે જે હરોળ જાળીઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "જગ્યા કે જે જાળી સ્તંભો વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "દિશા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:595
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "પસંદગી બોક્સ રંગ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "પસંદગી બોક્સનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા"
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "સંતાડવુ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "ચિહ્ન સમૂહ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "ચિહ્નનું માપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન માટે વાપરવાનું સંજ્ઞાકીય માપ, ચિહ્ન સમૂહ અથવા નામવાળું ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "પિક્સેલ માપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "નામવાળા ચિહ્ન માટે વાપરવાનું પિક્સેલ માપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "એનીમેશન"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "મેનુના લેખાણ પછી દેખાતું બાળ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "લેબલનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી"
-#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "સમર્થન"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2887,49 +2889,49 @@ msgstr ""
"લેબલના લખાણમાં એકબીજા સાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીની અંદરની એની "
"ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "ભાત"
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની નીચે લીટી (_) કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "લીટી લપેટો"
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લખાણ બહું મોટું થઈ જાય તો લીટીઓને લપેટી દો"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું"
-#: ../gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "શું લેબલનું લખાણ માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગક કી"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "સંજ્ઞાસૂચી વિજેટ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચી કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2937,383 +2939,389 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા "
"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "એક લીટી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "શું લેબલ એક લીટી સ્થિતિમાં છે"
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "કોણ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "કોણ કે જે માપે લેબલ ફરશે"
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
-#: ../gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
+msgstr ""
+"શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
-#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "આડી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ઊભી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "દેખાવની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "મેનુની ડાબી અને જમણી બાજુએ વધારાની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ઉભુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "આડુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "દ્વિ તીરો"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "જ્યારે સરકાવી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા બંને તીરો બતાવો."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "પ્રવેગકો બદલી શકે છે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:664
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગક બદલી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ઉપમેનુ ઓવે તે પહેલાનો વિલંબ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "ઉપમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી નિર્દેશક મેનુ પર રહેવુ જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ઉપમેનુ છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "પેક દિશા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "બાળ પેક દિશા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "ફોકસ કરો"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "મેનુ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "ચિત્ર/લેબલની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "સંદેશાના સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની કિનારીની આસપાસની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "વિભાજક છે"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "શું સંદેશા સંવાદના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજક મૂકવું"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "સંદેશા પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "સંદેશના બટનો"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
msgid "Use Markup"
msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Secondary Text"
msgstr "ગૌણ લખાણ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The image"
msgstr "ચિત્ર"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Yની દિશામાં"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ઊભી દિશામાં, ૦ (ઉપર) થી ૧(નીચે)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X પેડ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y પેડ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "પાનું"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "ટેબની કિનારી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "ટેબો બતાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "કિનારી બતાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "સરકપટ્ટી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3321,346 +3329,350 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
"ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Group ID"
msgstr "જૂથ ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "મેનુનું લેબલ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "ટેબને ભરવુ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Tab reorderable"
msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:649
msgid "Tab detachable"
msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:666
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:682
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:726
msgid "Tab overlap"
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr "ટેબ વણાંક"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "અનામિક વપરાશકર્તા માહિતી નિર્દેશક"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "વિકલ્પોનું મેનુ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "નીચે-ખુલતા સૂચકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ (૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "જો સ્થિતિ ગુણધર્મનો ઉપયોગનો કરવાનો હોય તો ખરુ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "હેન્ડલ માપ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "ન્યૂનતમ સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે નાનામાં નાની શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "મહત્તમ સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે મોટામાં મોટી શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "માપ બદલો"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ પેનવાળા વિજેટો સાથે વિસ્તૃત થાય છે અને સંકુચિત થાય છે"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "સંકોચો"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:252
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:258
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "જ્યારે પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે મૂળભૂત આદેશ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:259
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:123
msgid "Backend for the printer"
msgstr "પ્રિન્ટર માટે પાશ્વ ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Is Virtual"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ છે"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE જો આ વાસ્તવિક હાર્ડવેર પ્રિન્ટરને રજૂ કરે"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr "પરિસ્થિતિ સંદેશો"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "પ્રિન્ટરની વર્તમાન સ્થિતિ આપતી શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "Location"
msgstr "સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "The location of the printer"
msgstr "પ્રિન્ટરનું સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "પ્રિન્ટર માટે વાપરવાનું ચિહ્ન નામ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr "જોબ ગણતરી"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
msgid "Source option"
msgstr "સ્રોત વિકલ્પ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
msgid "Title of the print job"
msgstr "છાપન ક્રિયાનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
msgid "Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "ક્રિયાને છાપવા માટેનું પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr "સુયોજનો"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 ../gtk/gtkprintjob.c:142
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:224
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:832
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:833
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:851 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr "છાપન સુયોજનો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:852 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:870
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr "ક્રિયા નામ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:871
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:894
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr "વર્તમાન પાનું"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:917
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr "આખું પાનું વાપરો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:939
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
-msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
+msgstr ""
+"TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:959
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3668,83 +3680,83 @@ msgstr ""
"જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન "
"પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:977
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr "એકમ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:978
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:995 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr "સંવાદ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:996
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
msgid "Show Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1012
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન પૂર્વદર્શન બતાવતું હોવું જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE જો છાપતી વખતે પ્રગતિ સંવાદ બતાવાયેલ હોય."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1051 ../gtk/gtkprintoperation.c:1052
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1067
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
msgid "Custom tab label"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:251
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3754,68 +3766,69 @@ msgstr ""
"છે, પણ એ નહિ કે કેટલુ કાર્ય પૂરુ થઈ ગયું છે. તમે કંઈક કરતા હોય પરંતુ જાણતા નથી કે તે કેટલો "
"સમય લેશે ત્યારે આનો ઉપયોગ થાય છે"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "લખાણ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "શું પ્રગતિને લખાણ તરીકે બતાવવી"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
+msgstr ""
+"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "લખાણને y દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
+msgstr ""
+"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી સાથે સંકળાયેલ GtkAdjustment (અવગણાયેલ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "પટ્ટી ની શૈલી"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "પટ્ટીની દૃશ્યમાન શૈલી ટકાવારીની સ્થિતિમાં સ્પષ્ટ કરો (અવગણાયેલ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "કાર્યની દિશામાં પગલા"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિમાં દરેક વારાનો ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો વધારો (અવગણાયેલ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "કાર્ય માટેના ખાના"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3823,37 +3836,38 @@ msgstr ""
"કાર્યશીલ સ્થિતિમાં પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી વિસ્તારમાં બંધ બેસાડી શકાતી ખાનાઓની સંખ્યા "
"(અવગણાયેલ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "અલગ અલગ ખાના"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા (જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)"
+msgstr ""
+"પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા (જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "પૂરા થઇ ગયેલ કામનો કેટલોક ભાગ જે પૂરો થયો છે"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "કંપન પગલું"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "કંપનની સ્થિતિમાં ઉછળતા ખાનાને ખસેડવા માટેનો કુલ પ્રગતિનો ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3861,11 +3875,11 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવાની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પાસે વર્તમાન "
"શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે જગ્યા પૂરતી જગ્યા હોય નહિં, કોઈપણ હિસાબે"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "કિંમત"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3873,126 +3887,127 @@ msgstr ""
"gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળેલી કિંમત જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની "
"વર્તમાન ક્રિયા હોય છે."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "રેડિયો ક્રિયા કે જેના જૂથને આ ક્રિયા અનુસરે છે."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "વર્તમાન કિંમત"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ્યનો કિંમત ગુણધર્મ કે જેમાં આ ક્રિયા અનુલક્ષે છે."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિજેટને અનુસરે છે."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે."
-#: ../gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "સુધારા પોલિસી"
-#: ../gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી"
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે"
-#: ../gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "ઉલટુ કરાયેલું"
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો"
-#: ../gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "ગર્તની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "સ્ટેપરનુ માપ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE"
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4000,229 +4015,230 @@ msgstr ""
"આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN "
"સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "છેલ્લો વ્યવસ્થાપક"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "વાપરવા માટેનો RecentManager ઓબ્જેક્ટ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
msgstr "ખાનગી બતાવો"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "શું ખાનગી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
msgstr "સાધનમદદો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "શું ત્યાં વસ્તુ પર સાધનમદદ હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
msgstr "ચિહ્નો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "શું ત્યાં વસ્તુની નજીક ચિહ્ન હોવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr "મળ્યનું નહિં બતાવો"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "શું ઉપલબ્ધ નહિં એવા સ્રોતોનો નિર્દેશ કરતી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓને પસંદ થયેલ પરવાનગી આપવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "શું પસંદ કરેલ સ્રોતો માત્ર સ્થાનિક ફાઈલ પૂરતા જ મર્યાદિત હોવા જોઈએ: URIs"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "મર્યાદા"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "દર્શાવવા માટેની મહત્તમ સંખ્યાની વસ્તુઓ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "દર્શાવાયેલ વસ્તુઓને ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "કયા સ્રોતો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટેનું વર્તમાન ગાળક"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "નંબરો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "યાદી સંગ્રહવા અને વાંચવા માટે વાપરવા માટેની ફાઈલનો આખો પાથ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "gtk_recent_manager_get_items() દ્વારા મળેલ વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતો યાદીનું માપ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "નીચેનું"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "માપપટ્ટીની નીચેની હદ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "ઉપરનુ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "માપપટ્ટીની ઉપરની હદ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "મહત્તમ માપ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "માપપટ્ટી નુ મહત્તમ માપ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "મેટ્રિક"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "માપપટ્ટી માટે વપરાયેલ મેટ્રિક"
-#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "આંકડા"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા કે જેઓ કિંમતમાં દર્શાવાયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "કિંમત દોરો"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "શું વર્તમાન કિંમત સરકપટ્ટીની બાજુની શબ્દમાળા તરીકે દર્શાવાયી છે"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "કિંમતની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "એ સ્થાન કે જ્યાં વર્તમાન કિંમત દર્શાવાયી છે"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "માપપટ્ટીની સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "કિંમતની વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "લખાણની કિંમત અને સરકપટ્ટી/ગર્તના વિસ્તાર વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીની સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "સરકપટ્ટીનું ચોક્કસ માપ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "સરકપટ્ટીનું માપ બદલો નહિ, તેને ફક્ત ન્યૂનતમ લંબાઈ પર સ્થિર રાખો"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4230,11 +4246,11 @@ msgstr ""
"સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો "
"\"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી સમૂહ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -4242,27 +4258,27 @@ msgstr ""
"શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું "
"જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4270,19 +4286,19 @@ msgstr ""
"સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ "
"વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય."
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "દોરો"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે"
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4290,11 +4306,11 @@ msgstr ""
"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
"(મિલીસેકન્ડમાં)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર"
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4302,581 +4318,590 @@ msgstr ""
"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
"(મિલીસેકન્ડમાં)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયગાળો, મિલીસેકન્ડમાં"
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "કર્સરનુ વિભાજન"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "ફોલબેક ચિહ્ન થીમ નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "માં ફોલબેક કરવા માટેની ચિહ્ન થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમની RC ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ચિહ્ન માપો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK મોડ્યુલો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft હિંટીંગ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft હિંટ શૈલી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "કર્સર થીમ નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "વાપરવા માટેની કર્સર થીમનું નામ, અથવા મૂળભૂત થીમ વાપરવા માટે NULL"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "કર્સર થીમ માપ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ, અથવા મૂળભૂત માપ વાપરવા માટે ૦"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ ઈનપુટ પદ્ધતિ બદલવા માટે તક આપવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર દાખલ કરો' મેનુ બતાવો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ"
+msgstr ""
+"શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "શરૂઆત સમયસમાપ્તિ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે શરૂઆતની કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "સમયસમાપ્તિ પુનરાવર્તન"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે પુનરાવર્તન કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે કિંમત વિસ્તારો, જ્યારે વિજેટ એ નવો વિસ્તાર વિસ્તૃત કરી રહ્યો હોય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "રંગ પદ્ધતિ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "થીમોમાં વાપરવા માટેના નામવાળા રંગોની તકતી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "શું ટુલકીટ-પ્રમાણે એનીમેશનો સક્રિય કરવા છે."
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ટચસ્ક્રીન સ્થિતિ સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે આ સ્ક્રીન પર કોઈ ગતિ સૂચન ઘટનાઓ હોતી નથી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "રંગ હેશ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "રંગ પદ્ધતિની હેશ કોષ્ટક રજૂઆત."
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "દિશાઓ કે જેમાં માપ જૂથ તેના ઘટક વિજેટોના અરજી થયેલ માપોને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "જો સાચું હોય, તો છુપા વિજેટો જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય ત્યારે અવગણાય છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "વૃદ્ધિનો દર"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "આંકડાકીય"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "નીતિ બદલો"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "ચિહ્નનું માપ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "ઝબૂકી રહ્યું છે"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે કે નહિં"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "હરોળો"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળોની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "સ્તંભો"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ટેબલમાં સ્તંભોની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "બે સળંગ હરોળોની વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "એક સમાન"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "જો ખરુ હોય તો એનો અર્થ એ થાય કે ટેબલના બધા કોષ સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈના છે"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "બાળ વિજેટની જમણી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "આડા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "બાળનું આડુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "ઉભા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "બાળનું ઉભુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "બાળ અને તેના ડાબા અને જમણા પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "બાળ અને તેના ઉપર અને નીચેના પાડોશીઓની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "લખાણના વિજેટ માટે આડી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "લખાણના વિજેટ માટે ઊભી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "લીટીઓને વીંટાળવી"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "શું લીટીઓ વિજેટની કિનારી આગળ વીંટાળેલી છે"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "શબ્દોને વીંટાળો"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "બફરનું વર્તમાન લખાણ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "ને પસંદગી છે"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "શું બફરને અમુક લખાણ વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે કે નહિં"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Cursor position"
msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "દાખલ કરો ચિહ્નનું સ્થાન (બફરની શરૂઆતથી ઓફસેટ)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid "Copy target list"
msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર ક્લિપબોર્ડ નકલ કરવા અને DND સ્રોત માટે વાપરે છે"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા અને DND લક્ષ્ય માટે લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર આધાર આપે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "નિશાનીનુ નામ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
+msgstr ""
+"લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરેપૂરી ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
+msgstr ""
+"શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહી ગયેલા બિંદુને સંતાડી દો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "લખાણના પાશ્વ ભાગને દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ બીટમેપ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "અગ્ર રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "અગ્ર ભાગને બિંદુને સંતાડી દો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "અગ્ર ભાગળના દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો નક્શો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "લખાણની દિશા"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "લખાણની દિશા દા.ત. જમણેથી ડાબે કે ડાબેથી જમણે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન શબ્દમાળા તરીકે દા.ત. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "ફોન્ટની રીત પેન્ગો શૈલી તરીકે, દા.ત. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ફોન્ટ ચલ પેન્ગો ચલ તરીકે, દા.ત PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4884,15 +4909,15 @@ msgstr ""
"ફોન્ટની જાડાઈ પૂર્ણાંક તરીકે, PangoWeight માં પહેલેથી નક્કી કરાયેલી કિંમત જુઓ. દા.ત "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "ફોન્ટનું ખેચાણ પેન્ગો ખેંચાણ તરીકે, દા.ત PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "ફોન્ટનું માપ પેન્ગોના એકમમાં"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4902,11 +4927,11 @@ msgstr ""
"બદલાવો વગેરે માટે અનુરૂપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલા "
"છે. જેવો કે PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4914,405 +4939,408 @@ msgstr ""
"આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
"તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "હાંસ્યોથી અંતર"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-msgstr "પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)"
+msgstr ""
+"પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "ટેબ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "અદૃશ્ય"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "શું લખાણ છુપુ છે."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગનું નામ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ (સંભવિત છે ફાળવેલ નહિં હોય તે) GdkColor તરીકે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "અગ્ર ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "લીટીઅોની નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "ટેબ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "અદૃશ્ય સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "શું આ ટેગ ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "લીટાઓની નીચેના પિકસેલ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "ડાબો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "જમણો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "જો દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર બતાવેલુ હોય તો"
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "બફર"
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "બફર કે જે દર્શાવાય છે."
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "શું દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "ટેબ સ્વીકારે છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "શું ટેબ ટેબ અક્ષરો દાખલ થાય તેમાં પરિણમશે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્સીઓ રેડિયો ક્રિયા પ્રોક્સીઓની જેમ દેખાય છે"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "શું બદલો ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન દબાવવું જોઈએ કે નહિં"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન \"વચ્ચેની\" સ્થિતિમાં છે"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "સૂચક દોરો"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "તીર બતાવો"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "સાધન ટિપ્પણી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "શું સાધનપટ્ટી સાધનટિપ્પણી સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "મહત્તમ બાળ વિસ્તાર"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "જગ્યાનો મહત્તમ જથ્થો કે જે વિસ્તારી શકાય તેવી વસ્તુને આપવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "બટન છોડો"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના ચિહ્નનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5320,43 +5348,43 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "ચિહ્ન નામ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "ચિહ્ન વિજેટ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "ચિહ્ન વચ્ચે જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "ચિહ્ન અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5364,419 +5392,423 @@ msgstr ""
"શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે સમજાયેલ છે. જ્યારે સાચું હોય, તો સાધનપટ્ટી બટનો "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં બતાવો"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ટ્રેની દિશા"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:548
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:556
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "હેડરો ક્લિક કરી શકાય તેવા છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "નિયમો માટેના સંકેત"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "સ્તંભમાં શોધો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "જ્યારે કોડમાં શોધતા હોઈએ ત્યારે શોધવા માટેનું મોડલ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "GtkTreeView ને બધી હરોળોની ઊંચાઈ સરખી છે એમ ધારીને ઝડપી બનાવે છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "ઉપરથી પસંદગી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:662
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:681
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "ઉપરથી વિસ્તારો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:682
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:682
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર ખસે ત્યારે વિસ્તૃત થવી જોઈએ/સંકોચાવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr "વિસ્તારકો બતાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:690
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr "દૃશ્યને વિસ્તારકો છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr "સ્તર ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "દરેક સ્તર માટે વધારાની ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Rubber Banding"
msgstr "રબર બેન્ડીંગ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:708
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓની પસંદગી માઉસ નિર્દેશક ખેંચીને પસંદ કરવા માટે સક્રિય કરવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:768
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr "હરોળના અંતની વિગતો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "વિસ્તૃત કાચા પાશ્વ ભાગનું થીમવાળું સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "સ્તંભના માપને વપરાશકર્તા બદલી શકે છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "સ્તંભની વર્તમાન પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "જગ્યા કે જે ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "માપ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "સ્તંભનુ માપ બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "સ્તંભની ચોક્ક્સ વર્તમાન પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "સ્તંભ હેડરમાં દર્શાવવાનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "સ્તંભો વિજેટને ફાળવેલ વધારાની પહેળાઈને વહેંચવાનું મેળવે છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "ક્લિક કરી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "શું હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે?"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "વિજેટ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "સ્તંભના હેડરના બટનમાં સ્તંભના શીર્ષકની જગ્યાએ વિજેટ મૂકવાનું છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "સ્તંભના હેડરના લખાણ કે વિજેટની X દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનું સૂચક"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "શું ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચકને બતાવુ કે નહિ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનો ક્રમ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચક દ્વારા ક્રમબધ કરવા માટેની દર્શાવવાની દિશાનો"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની આડી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની ઊભી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "વિજેટ નામ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "પિતૃ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
+msgstr ""
+"વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
+msgstr ""
+"વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "મૂળભૂત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે"
@@ -5789,85 +5821,85 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન
# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
# #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "ઘટનાઓ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "બધું બતાવો નહિં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "આંતરીક પ્રકાશન"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "કર્સર નો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5875,43 +5907,43 @@ msgstr ""
"જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના "
"ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "કિનારી દોરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1537
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr "મોટા વિભાજકો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -5919,67 +5951,67 @@ msgstr ""
"શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી "
"જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1594
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr "વિભાજક પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1609
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "જો \"મોટા-વિભાજકો\" એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1640
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "સંકોચન થવા દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5988,25 +6020,25 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% "
"સમય ખોટી છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "વિકસવા દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "આજે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -6014,71 +6046,72 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
"શકાય નહિ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:489
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -6086,91 +6119,90 @@ msgstr ""
"ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
"મદદ માટેનો સંકેત."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "પેજર છોડી દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "તાત્કાલિક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "શણગારાયેલ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "કાઢી શકાય તેવું"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr "વિન્ડો માટે પારદર્શક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr " "
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"
-
diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po
index 69afeaf392..72892576ac 100644
--- a/po-properties/he.po
+++ b/po-properties/he.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "Name"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A unique name for the action."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Whether the action is enabled."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "The page size of the adjustment"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontal alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Position"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -721,12 +721,12 @@ msgstr ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -734,61 +734,71 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus on click"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "The border relief style"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontal alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertical alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Image widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Child widget to appear next to the button text"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Handle position"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Position of the handle relative to the child widget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Default Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -796,31 +806,31 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Displace focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -828,20 +838,30 @@ msgstr ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Draw Border"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Value spacing"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Space to put between the label and the child"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Show button images"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons"
@@ -1174,19 +1194,19 @@ msgstr "Single Paragraph Mode"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Background color name"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Background color as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Background color"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Background color as a GdkColor"
@@ -1351,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Wrap width"
@@ -1368,11 +1388,11 @@ msgstr "Alignment"
msgid "How to align the lines"
msgstr "How to draw the toolbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Background set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Whether this tag affects the background color"
@@ -1530,6 +1550,16 @@ msgstr "Indicator Size"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView Model"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "The model for the icon view"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicator Size"
@@ -1584,7 +1614,7 @@ msgstr "Title"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "The title of the color selection dialog"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Current Color"
@@ -1592,7 +1622,7 @@ msgstr "Current Color"
msgid "The selected color"
msgstr "The selected color"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Current Alpha"
@@ -1600,35 +1630,35 @@ msgstr "Current Alpha"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Has Opacity Control"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Whether the color selector should allow setting opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Has palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Whether a palette should be used"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "The current color"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Custom palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palette to use in the color selector"
@@ -1672,68 +1702,68 @@ msgstr "Value in list"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Whether entered values must already be present in the list"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "The model for the combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel column containing the row span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Column span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel column containing the column span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Active item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "The item which is currently active"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Add tearoffs to menus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Has Frame"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff Title"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1742,21 +1772,21 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup set width"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Whether the border should be shown or not"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Appears as list"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
@@ -2094,7 +2124,7 @@ msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
@@ -2102,11 +2132,11 @@ msgstr "Label widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
@@ -2508,11 +2538,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
@@ -3320,16 +3350,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3416,132 +3454,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Size"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Default Height"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Icon Name"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Number of Channels"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "The number of rows in the table"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Current Alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Use alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Show text"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Custom palette"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "The selected year"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "The item which is currently active"
@@ -4027,11 +4087,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
@@ -5187,11 +5247,11 @@ msgstr "Toolbar icon size"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Size of icons in default toolbars"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text to show in the item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5199,34 +5259,44 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget to use as the item label"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock Id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "The stock icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Icon name"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "The name of the themed icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Icon widget"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icon widget to display in the item"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Row spacing"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5248,167 +5318,177 @@ msgstr "TreeModelSort Model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "The model for the TreeModelSort to sort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "The model for the tree view"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontal Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertical Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Headers Visible"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Show the column header buttons"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Headers Clickable"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Enable Search"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Search Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fixed Height Mode"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover Selection"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Whether the selection should follow the pointer"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Allow Rules"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Allow drawing of alternating color rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indent Expanders"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Make the expanders indented"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even Row Color"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color to use for even rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Odd Row Color"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color to use for odd rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5544,27 +5624,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Widget name"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "The name of the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Parent widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Width request"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5572,11 +5652,11 @@ msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Height request"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5584,83 +5664,83 @@ msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Whether the widget is visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Whether the widget responds to input"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Application paintable"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5668,75 +5748,75 @@ msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Extension events"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "No show all"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor color"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor color"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5744,87 +5824,87 @@ msgstr ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Draw Border"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Link Color"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Color of hyperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Link Color"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Color of hyperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Use separator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Default Height"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertical Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "When the vertical scrollbar is displayed"
diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po
index a7b09ab9cb..57f6402285 100644
--- a/po-properties/hi.po
+++ b/po-properties/hi.po
@@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 16:46+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -944,8 +944,8 @@ msgstr "नाम"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "लेबल "
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "संवेदनशील"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "दृष्टिगोचर"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "छैतिज समरेखण"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की
msgid "Vertical alignment"
msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -1371,18 +1371,18 @@ msgstr "स्थिति"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1390,109 +1390,129 @@ msgstr ""
"अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले संप्रतीक को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक "
"कुंजी के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
"प्रदर्शित करने के स्थान पर"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "क्लिक पर फोकस"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "किनारा रिलीफ"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "इमेज विज़ेट"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "हैण्डल की स्थिति"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "मूलभूत दूरी"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "स्थानांतरित फोकस"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "आंतरिक सीमा"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "मानों के बीच की दूरी"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "क्या स्टॉक आइकन को बटन में आइकन होना चाहिये"
@@ -1817,19 +1837,19 @@ msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
@@ -1994,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
"पर्याप्त स्थान नहीं है"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "रैप चौड़ाई"
@@ -2010,11 +2030,11 @@ msgstr "पंक्तिबद्धता"
msgid "How to align the lines"
msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
@@ -2171,6 +2191,16 @@ msgstr "सूचक आकार"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView मॉडल"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "सूचक आकार"
@@ -2225,7 +2255,7 @@ msgstr "शीर्षक"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "वर्तमान रंग"
@@ -2233,7 +2263,7 @@ msgstr "वर्तमान रंग"
msgid "The selected color"
msgstr "चयनित रंग"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "मौजूदा अल्फा"
@@ -2241,35 +2271,35 @@ msgstr "मौजूदा अल्फा"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "पैलेट रखता है"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "वर्तमान रंग"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "पसंदीदा पैलेट"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
@@ -2313,86 +2343,86 @@ msgstr "सूची में मान"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ग्रिड में मद के लेआउट के लिये रैप चौडाई"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "सक्रिय वस्तु"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "फ्रेम है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "सूची रूप में आयें"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
@@ -2723,7 +2753,7 @@ msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप सं
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल विज़ेट"
@@ -2731,11 +2761,11 @@ msgstr "लेबल विज़ेट"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
@@ -3127,11 +3157,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
@@ -3901,16 +3931,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3997,132 +4035,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ आकार"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "प्रतीक नाम"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "चैनलों की संख्या"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "मौजूदा अल्फा"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "तत्काल"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "संवाद"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "पाठ दर्शाएँ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "बटन की टागल अवस्था"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "पसंदीदा पैलेट"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "चयनित वर्ष"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
@@ -4593,11 +4653,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "छैतिज समायोजन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
@@ -5714,44 +5774,54 @@ msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "stock ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "आइकन नाम"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "आइकन विजेट"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5770,166 +5840,176 @@ msgstr "TreeModelSort मॉडल"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView मॉडल"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "हैडर दृश्य"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "कालम विस्तारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियमों के संकेत"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "कालम में ढूंढें"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "होवर चयन"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "होवर विस्तार"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is विस्तारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is विस्तारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियम की अनुमति दें"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "सम पंक्ति रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "विसम पंक्ति रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -6061,235 +6141,235 @@ msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "विज़ेट नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "विज़ेट का नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "पैरेंट विज़ेट"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "चौड़ाई निवेदित"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "ऊंचाई आग्रह"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "फोकस कर सकता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "फोकस है"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "फोकस है"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "प्राप्त मूलभूत"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "संयुक्त शिशु"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "घटनाएँ"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "विस्तार घटनाएँ"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "आंतरिक फोकस"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "फोकस पैडिंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "संकेतक का रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "बार्डर खींचें"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "न घूमा लिंक रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr "विस्तृत विभाजक"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -6297,38 +6377,39 @@ msgstr ""
"क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
"जाना चाहिये"
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index bcec3f000e..93bc8202ee 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "Ime"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za aktivnost."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"sakriveni."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Okomito poravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -718,18 +718,18 @@ msgstr "Položaj"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržiocu"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Sadržaj oznake unutar gumba, ukoliko gumb sadrži oznaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlačenje"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -737,63 +737,73 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
"kratica"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Koristi već pripremljene"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umjesto "
"da se prikazuje"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiranje klikom"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Izgled ruba"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil izgleda ruba"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravno poravnanje za nasljedni objekt"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Okomito poravnanje za "
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Element za sliku"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Dijete se pojavljuje pored teksta izbornika"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Pozicija ručke"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Pozicija ručke u odnosu na dijete"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Uobičajeni razmak"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Razmak koji treba dodati za CAN_DEFAULT gumbe"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Uobičajeni rubni razmak"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -801,49 +811,59 @@ msgstr ""
"Razmak koji treba dodati uvijek oko CAN_DEFAULT koji je nacrtan oko vanjske "
"granice"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vodoravni pomak djeteta"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomaknuti dijete u x smjeru kada se pritisne gumb"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Okomiti pomak djeteta"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomaknuti dijete u y smjeru kada se pritisne gumb"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Jeste fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Granični tab"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Razmak vrijednosti"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Prikaži slike na gumbima"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Trebaju li se prikazivati sličice u gumbima"
@@ -1183,19 +1203,19 @@ msgstr "Metoda jednog odlomka"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Bez obzira da li zadržava sav tekst u jednom odlomku"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Ime boje pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
@@ -1356,7 +1376,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Omotaj širinu"
@@ -1374,11 +1394,11 @@ msgstr "Poravnanje"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kako iscrtati alatnu traku"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Postavljena pozadina"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju pozadine"
@@ -1538,6 +1558,16 @@ msgstr "Veličina pokazatelja"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veličina pokazatelja označavanja ili jednog odabirnika"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model TreeView-a"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model za razgranati pregled"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Veličina pokazatelja"
@@ -1593,7 +1623,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov za dijalog odabira boje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna boja"
@@ -1601,7 +1631,7 @@ msgstr "Trenutna boja"
msgid "The selected color"
msgstr "Odabrana boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna providnost"
@@ -1611,37 +1641,37 @@ msgstr ""
"Trenutna vrijednost providnosti (0 - potpuno providno, 65535 - potpuno "
"neprozirno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Sadrži upravljanje prozirnošću"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Može li izbornik boje dozvoliti postavljanje prozirnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Može li se paleta koristiti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Tekuća boja"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrijednost providnosti (0 — potpuno providno, 65535 — potpuno "
"neprozirno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Prilagođena paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
@@ -1685,71 +1715,71 @@ msgstr "Vrijednost sa spiska"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Mogu li upisane vrijednosti već biti nazočne na popisu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model padajućeg popisa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model za padajuću popis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Širina omatanja za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Razmak između reda i kolone"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja redaka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Stupac obuhvaća stupac"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja stupaca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj otcjepljivanje u izbornicima"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Sadrži okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Može li se raspored stupaca promijeniti oko zaglavlja"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otrgnutog"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1757,21 +1787,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Debljina fokusne linije"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Pojavljuje se kao popis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2116,7 +2146,7 @@ msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Vidjeti pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Element oznake"
@@ -2124,11 +2154,11 @@ msgstr "Element oznake"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake graničnika"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina graničnika"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice graničnika"
@@ -2538,11 +2568,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Promjenljiv poredak"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled omogućava izmjenu redosljeda"
@@ -3369,16 +3399,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Može li komponenta za pregled zauzimati sav dostupni prostor"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser "
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3466,131 +3504,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj redova u tablici"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna providnost"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Koristi transparentnost"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Prikaži zaglavlje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Prikaži tekst"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje preklopnog gumba"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Prilagođena paleta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Odabrana godina"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
@@ -4079,11 +4139,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unaprijed na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagodba"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
@@ -5265,11 +5325,11 @@ msgstr "Veličina sličice za alatnu traku"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5277,36 +5337,46 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
"kratica u prikazanom izborniku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Komponenta koje se koristi kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Korak1"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Isporučena sličica prikazana uz stavku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Isporučena sličica prikazana uz stavku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Komponenta sličice"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Element sličice koji se prikazuje u stavci"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Razmak između redova"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Razmak između koračnica i klizača"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5328,173 +5398,183 @@ msgstr "TreeModelSort model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način na koji TreeModelSort uređuje"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna prilagodba za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži gumbe od zaglavlja stupaca"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja stupaca odgovaraju na pritiske miša"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Stupac graničnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite stupac u kojoj se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Savjet za pravila"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite savjet za mehanizam teme radi iscrtavanja redova u izmjeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisniku interaktivno traženje kroz stupce"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Stupac za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Metoda nepromjenjive visine"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da svi redovi imaju istu visinu"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Odabir boje"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Može li izbornik boje dozvoliti postavljanje prozirnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Proširi"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Okomiti razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravnih razdjelnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između ćelija. Mora biti parni broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopusti vodilice"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u izmjeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvlačenje proširenja"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5626,27 +5706,27 @@ msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednost uspravne pozicije ovog pogleda"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Određuje kako treba iscrtati sjenku oko pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Ime komponente"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime forme"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Sadrži ga element"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti kontejner"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Zahtjev za širinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5654,11 +5734,11 @@ msgstr ""
"Postaviti za zahtjev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtjev"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Zahtjev za visinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5666,163 +5746,163 @@ msgstr ""
"Postaviti za zahtjev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtjev"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Po aplikaciji se može bojati"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Može li program iscrtavati neposredno na komponenti"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Može biti u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Jeste fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Može li komponenta biti prva komponenta unutar prve razine"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Može biti uobičajen"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Ima uobičajeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Prima uobičajeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, element će primiti uobičajenu akciju kada je označen"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Složeno dijete"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Može li komponenta biti dio složene komponente"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Dodatni događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element "
"prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Bez prikazivanja svega"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Može ligtk_widget_show_all() utjecati na ovu komponentu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Može li biti pokazatelj fokusa nacrtan unutar komponente"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina fokusne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusna popuna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Širina, u tačkama, između pokazatelja elementa u fokusu i komponente okvira"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja pokazivača"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava pokazivač za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5830,88 +5910,88 @@ msgstr ""
"Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu miješanog teksta s "
"desna na lijevo, i teksta s lijeva na desno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Omjer prikaza pokazivača"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmjer u kojem se iscrtava pokazivač za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Granični tab"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Koristi razdijeljnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Smjer vodoravne pomične trake"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Kada je vodoravni klizač prikazan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Pravilo ponašanja okomitog klizača"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Kada se prikazuje okomiti klizač"
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index f2b388f97f..a323d5851c 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Név"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A művelet egyedi neve."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Címke"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Az igazítás oldalmérete"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -709,19 +709,19 @@ msgstr "Pozíció"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Aláhúzás használata"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -729,62 +729,72 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
"gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Gyári használata"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés "
"helyett"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egérrel rákattintásra megkapja-e a fókuszt"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Szegélykiemelés"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "A szegélykiemelés stílusa"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Gyermek vízszintes illesztése"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Gyermek függőleges illesztése"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Kép felületi elem"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "A gomb szövege mellett megjelenő gyermek felületi elem"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Fogantyú helye"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "A fogantyú helye a gyermek felületi elemhez képest megadva"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Alapértelmezett távolság"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra távolság CAN_DEFAULT gombok felvételéhez"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Alapértelmezett külső távolság"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -792,31 +802,31 @@ msgstr ""
"Extra terület CAN_DEFAULT gombokhoz, amely mindig a szegélyen kívül kerül "
"megrajzolásra"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Gyermek X elcsúszás"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Gyermek Y elcsúszás"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Fókusz elcsúsztatása"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -824,20 +834,30 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a "
"fókusztéglalapot"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Szegély rajzolása"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Értékek távolsága"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Gombképek megjelenítése"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "A gombokon jelenjenek-e meg gyári ikonok"
@@ -1172,19 +1192,19 @@ msgstr "Egybekezdéses mód"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Azt adja meg, hogy a szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Háttérszín neve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Háttérszín karakterláncként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Háttérszín GdkColor-ként"
@@ -1350,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"A karakterlánc több sorba törésének preferált módja, ha a cella-"
"megjelenítőnek nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Tördelés szélessége"
@@ -1367,11 +1387,11 @@ msgstr "Igazítás"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Háttér beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
@@ -1531,6 +1551,16 @@ msgstr "Jelző mérete"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "A jelölőnégyzet vagy választógomb jelző mérete"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView modell"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Az ikonnézet modellje"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Jelző mérete"
@@ -1585,7 +1615,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Jelenlegi szín"
@@ -1593,7 +1623,7 @@ msgstr "Jelenlegi szín"
msgid "The selected color"
msgstr "A kiválasztott szín"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Jelenlegi alfa"
@@ -1603,37 +1633,37 @@ msgstr ""
"A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
"átlátszatlan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Van átlátszóság-vezérlés"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "A színválasztóban lehessen-e megadni az átlátszóságot"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Van palettája"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Kell-e palettát használni"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "A jelenlegi szín"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
"átlátszatlan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Egyéni paletta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "A színválasztóban használandó paletta"
@@ -1679,89 +1709,89 @@ msgstr "Érték a listában"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "A beírt értékeknek kell-e már szerepelniük a listában"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "A kombinált mező modellje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Az elemek egy rácsra elrendezésekor az áttördelés szélessége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Sorösszevonás oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Az oszlopösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "A jelenleg aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Leválasztó címe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Listaként megjelenés"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként"
@@ -2105,7 +2135,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Címke felületi elem"
@@ -2113,11 +2143,11 @@ msgstr "Címke felületi elem"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Kiterjesztő mérete"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
@@ -2522,11 +2552,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"
@@ -3342,16 +3372,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3438,132 +3476,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalméret"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Csatornák száma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "A táblázat sorainak száma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Jelenlegi alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Az igazítás oldalmérete"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Alfa használata"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Sürgős"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Szöveg megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "A gomb átkapcsolási állapota"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Egyéni paletta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Az igazítás oldalmérete"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "A kiválasztott év"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "A jelenleg aktív elem"
@@ -4050,11 +4110,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
@@ -5224,11 +5284,11 @@ msgstr "Eszköztárikonok mérete"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Az elemben megjelenítendő szöveg."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5236,34 +5296,44 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a címketulajdonságban szereplő aláhúzás karakter "
"azt jelzi, hogy a következő karakter legyen a menüben a hívóbetű."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Elemcímkeként használandó felületi elem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Gyári azonosító"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Az elemen megjelenő gyári azonosító"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Az elemen megjelenő témaikon neve"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikon felületi elem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Sortávolság"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "A léptetőgombok és a csúszka közötti távolság"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5285,170 +5355,180 @@ msgstr "TreeModelSort modell"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "A fa nézet modellje"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "A felületi elem vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "A felületi elem függőleges igazítása"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "A fejlécek láthatóak"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Kiterjesztő oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Váltakozó sorok jelzése"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Jelzés a témakezelő alrendszer számára, hogy a sorok váltakozó színekkel "
"kerüljenek kirajzolásra"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Keresés engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Keresési oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "A keresendő modelloszlop a kód keresésekor"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Rögzített magasság mód"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
"magassága egyforma"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Kiterjesztő"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Kiterjesztő"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Kiterjesztők behúzása"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "A kiterjesztők behúzása"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Páros sorok színe"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "A páros sorokban használt szín"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Páratlan sorok színe"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "A páratlan sorokban használt szín"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5582,29 +5662,29 @@ msgstr ""
"Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
"körül"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
"elem kell legyen"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5612,11 +5692,11 @@ msgstr ""
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5624,86 +5704,86 @@ msgstr ""
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható legyen-e a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Az alkalmazás kifesthető"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Összetett gyermek"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5711,81 +5791,81 @@ msgstr ""
"A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek "
"stb.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
"ez a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Kiterjesztésesemények"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket "
"kap ez a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Belső fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fókusz vonalvastagság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fókusz térköz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"A fókuszjelző és a \"mező\" felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
"megadva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Másodlagos kurzor színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5793,88 +5873,88 @@ msgstr ""
"A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
"kirajzolásához használt szín."
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurzorvonal képarány"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Szegély rajzolása"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
"A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Hivatkozás színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Hiperhivatkozások színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Hivatkozás színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Hiperhivatkozások színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Elválasztó használata"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po
index fe5097fbb8..e160524051 100644
--- a/po-properties/hy.po
+++ b/po-properties/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Անվանում"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -678,124 +678,141 @@ msgstr "Հարց"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "_Ընդգծել"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Հարց"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1124,19 +1141,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1296,7 +1313,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1312,11 +1329,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1475,6 +1492,14 @@ msgstr "Տառատեսակ"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1530,7 +1555,7 @@ msgstr "Վերնագիր"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1539,7 +1564,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr "Ընտրված գույնը"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1547,36 +1572,36 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Գունակազմ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1620,85 +1645,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2024,7 +2049,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2032,11 +2057,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2438,11 +2463,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3212,14 +3237,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
@@ -3300,124 +3333,145 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Հիմնական բարձրություն"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Չափս"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3872,11 +3926,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4986,44 +5040,52 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5043,164 +5105,173 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5332,274 +5403,274 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Ոճ"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Հղումների Գույնը"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Հղումների Գույնը"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Հիմնական Լայնք"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Հիմնական բարձրություն"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po
index 476c3e8a63..1449ec5579 100644
--- a/po-properties/ia.po
+++ b/po-properties/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "Familia:"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Deactiveate"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -679,124 +679,141 @@ msgstr "Question"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Question"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1127,19 +1144,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1298,7 +1315,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1314,11 +1331,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1476,6 +1493,14 @@ msgstr ""
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1531,7 +1556,7 @@ msgstr "Archivos"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
#, fuzzy
msgid "Current Color"
msgstr "Definir Color"
@@ -1540,7 +1565,7 @@ msgstr "Definir Color"
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1548,37 +1573,37 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1622,87 +1647,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "(deactive)"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
#, fuzzy
msgid "Has Frame"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2033,7 +2058,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2041,11 +2066,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2453,11 +2478,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3239,14 +3264,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
@@ -3326,125 +3359,147 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Crear Directori"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Dimension:"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Personal Palleta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3901,11 +3956,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -5025,45 +5080,53 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5082,165 +5145,174 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5373,276 +5445,276 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stilo:"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 82266f43ae..f9b24356ae 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "Nama"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"disembunyikan"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Ukuran halaman"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pernyesualan vertikal"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -707,19 +707,19 @@ msgstr "Posisi"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Gunakan garis bawah"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -727,61 +727,71 @@ msgstr ""
"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Gunakan stok"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Relief sisi"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya relief pada sisi"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Penyesuaian Horisontal untuk anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Pernyesuaian vertikal untuk anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget gambar"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Posisi handle"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Jarak default"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Jarak luar default"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -789,29 +799,29 @@ msgstr ""
"Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang "
"digambar di luar batas tombol"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Relokasi X Anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Relokasi Y Anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Pindahkan fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -819,20 +829,30 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
"kotak"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Gambar Batas"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Jarak Nilai"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Menentukan apakah icon stock ditampilkan pada tombol"
@@ -1170,19 +1190,19 @@ msgstr "Moda Paragraf Tunggal"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Menentukan apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nama warna latar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Nama warna latar dalam string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
@@ -1348,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki "
"cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Potong lebar"
@@ -1365,11 +1385,11 @@ msgstr "Penyesuaian"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Cara menggambar toolbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Set latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
@@ -1529,6 +1549,16 @@ msgstr "Ukuran indikator"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model tampilan ikon"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ukuran indikator"
@@ -1583,7 +1613,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih warna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Warna saat ini"
@@ -1591,7 +1621,7 @@ msgstr "Warna saat ini"
msgid "The selected color"
msgstr "Warna yang dipilih"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha saat ini"
@@ -1599,35 +1629,35 @@ msgstr "Alpha saat ini"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Memiliki palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Warna saat ini"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet pilihan sendiri"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
@@ -1673,90 +1703,90 @@ msgstr "Nilai dalam daftar"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model kotak combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Lebar pemotongan untuk menata isi pada kotak-kotak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Jarak antar baris"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Objek aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Objek yang aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ada bingkai atau tidak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Judul saat disobek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Lebar popup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Tampilkan sebagai daftar"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
@@ -2099,7 +2129,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Widget label"
@@ -2107,11 +2137,11 @@ msgstr "Widget label"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Ukuran ekspander"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ukuran panah ekspander"
@@ -2518,11 +2548,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
@@ -3333,16 +3363,24 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas "
"alokasi secara penuh"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3429,132 +3467,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Ukuran Halaman"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Tinggi Awal"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nama Ikon"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Jumlah Kanal"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alpha saat ini"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Ukuran halaman"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Gunakan alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Penting"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Tampilkan teks"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status togel tombol"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Palet pilihan sendiri"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Ukuran halaman"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Objek yang aktif"
@@ -4053,11 +4113,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Vertikal"
@@ -5232,11 +5292,11 @@ msgstr "Ukuran ikon toolbar"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5245,34 +5305,44 @@ msgstr ""
"karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic "
"pada menu yang overflow."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID Stok"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikon stock ditampilkan pada objek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nama ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Jarak antar baris"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5295,172 +5365,182 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Penyesuaian widget horisontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Penyesuaian widget vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Kepala Tampak"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Header Dapat Diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolom Ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Petunjuk pada aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
"warna yang bergantian"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Dapat dicari"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Kolom pencarian"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolom pada model tempat mencari saat mencari dalam kode"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Moda Tinggi Tetap"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
"untuk setiap barisnya"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Warna Penyorot"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
"mereka"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Horisontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Membolehkan aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentasi pada ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna pada baris genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna baris ganjil"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5596,27 +5676,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget Bapak"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5624,11 +5704,11 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5636,163 +5716,163 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Dapat memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Dapat menjadi default"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Memiliki default"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Anak komposit"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Kejadian"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Kejadian tambahan"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima "
"widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Jangan tampilkan semua"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
"atau tidak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lebar garis fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Isian fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Wanra kursor sekunder"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5800,87 +5880,87 @@ msgstr ""
"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Gambar Batas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Warna Taut"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Warna hipertaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Warna Taut"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Warna hipertaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Gunakan pembatas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Vertikal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Tinggi Awal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po
index e85bde082e..fd5f614cdf 100644
--- a/po-properties/is.po
+++ b/po-properties/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr ""
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Merki"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Lárett viðfang"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lóðrétt viðfang"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -683,125 +683,142 @@ msgstr ""
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Undirstrikað"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Lárett viðfang"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lóðrétt viðfang"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Image position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Bil milli dálka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1136,19 +1153,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1321,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1320,11 +1337,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1481,6 +1498,15 @@ msgstr ""
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1535,7 +1561,7 @@ msgstr ""
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1543,7 +1569,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1551,35 +1577,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1623,89 +1649,89 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Bil milli raða"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Bil milli dálka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2037,7 +2063,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2045,11 +2071,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2457,11 +2483,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3242,14 +3268,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3334,123 +3368,144 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Bil milli raða"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Stíll"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Skráin sem nú er valin"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3908,11 +3963,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -5025,48 +5080,57 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Skráin sem nú er valin"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Bil milli raða"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5085,169 +5149,179 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "_Val: "
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Stækka"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Stækka"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5379,274 +5453,274 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stíll"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "_Litur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "_Litur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Er með aðskiljara"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Græja flýtilykils"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Lárétt skölun"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po
index ba9b674097..b7bc84fd1d 100644
--- a/po-properties/it.po
+++ b/po-properties/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-21 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -16,112 +16,111 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Numero di canali"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Il numero di campioni per pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Spazio dei colori"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Lo spazio dei colori a cui appartengono i campioni"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Usa alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Indica se il pixbuf ha un canale alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit per campione"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Il numero di bit per campione"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Il numero di colonne del pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Il numero di righe del pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Spaziatura righe"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Il numero di byte tra l'inizio di una riga e quello della successiva"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un puntatore ai dati dei pixel nel pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Display predefinito"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Il display predefinito per GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Il GdkScreen per il visualizzatore"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "Punti del carattere"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Nome del carattere predefinito da utilizzare"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Risoluzione del carattere"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Come l'intervallo deve essere aggiornato sullo schermo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nome del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -129,43 +128,43 @@ msgstr ""
"Il nome del programma. Se non impostato ha come valore predefinito "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versione del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "La versione del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Stringa di Copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informazioni di Copyright del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Stringhe dei commenti"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Commenti sul programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sito web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "L'URL per link al sito web del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etichetta del sito web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -173,46 +172,46 @@ msgstr ""
"L'etichetta per il link al sito web del programma. Se non impostata ha come "
"valore predefinito l'URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Elenco degli autori del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Autori della documentazione"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Elenco delle persone che documentano il programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Grafici"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista delle persone che hanno contribuito alla grafica del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Ringraziamenti ai traduttori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Ringraziamenti ai traduttori. Questa stringa dovrebbe essere marcata come "
"traducibile"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -220,99 +219,98 @@ msgstr ""
"Un logo per la finestra «Informazioni». Se non impostato assume come valore "
"predefinito gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome dell'icona del logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Un'icona con nome da usare come logo per la finestra «Informazioni»."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Licenza a capo automatico"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica se il testo della licenza va automaticamente a capo."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Chiusura acceleratore"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "La chiusura da controllare per le modifiche dell'acceleratore"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Acceleratore del widget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Il widget da controllare per le modifiche dell'acceleratore"
-#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nome univoco per l'azione."
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"L'etichetta usata per gli elementi del menu e i pulsanti che attivano questa "
"azione."
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etichetta breve"
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Un'etichetta più breve da utilizzare nei pulsanti della barra strumenti."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Suggerimento"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un suggerimento per questa azione."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona dello stock"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"L'icona dello stock visualizzata nel widget che rappresenta questa azione."
-#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome icona"
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Il nome dell'icona dal tema delle icone"
-#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visibile quando orizzontale"
-#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -320,11 +318,11 @@ msgstr ""
"Indica se l'elemento della barra strumenti è visibile quando essa è "
"orizzontale."
-#: ../gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visibile quando fuori dai limiti"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -332,11 +330,11 @@ msgstr ""
"Se TRUE, per questa azione i toolitem proxy sono rappresentati nel menu a "
"cascata alla fine della barra strumenti."
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visibile quando verticale"
-#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -344,11 +342,11 @@ msgstr ""
"Indica se l'elemento della barra strumenti è visibile quando questa è "
"verticale."
-#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "È importante"
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -356,38 +354,37 @@ msgstr ""
"Indica se l'azione è considerata importante. Se TRUE, per questa azione i "
"toolitem proxy visualizzano il testo nella modalità GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Nascondere se vuoto"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Se TRUE, per questa azione i menu proxy vuoti vengono nascosti."
-#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensibile"
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica se l'azione è abilitata."
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indica se l'azione è visibile."
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Gruppo dell'azione"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -395,72 +392,72 @@ msgstr ""
"Il GtkActionGroup a cui è associata questa GtkAction, oppure NULL (per uso "
"interno)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nome per il gruppo dell'azione."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è abilitato."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è visibile."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Il valore di aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valore minimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Il valore minimo di aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valore massimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Il valore massimo di aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Passo dell'incremento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Il passo dell'incremento dell'aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento di pagina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "L'incremento di pagina dell'aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -468,11 +465,11 @@ msgstr ""
"Posizione orizzontale del widget figlio nello spazio disponibile: 0.0 indica "
"allineamento a sinistra, 1.0 indica allineamento a destra"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Allineamento verticale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -480,11 +477,11 @@ msgstr ""
"Posizione verticale del widget figlio nello spazio disponibile: 0.0 indica "
"allineamento in alto, 1.0 indica allineamento in basso"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Scalatura orizzontale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -492,11 +489,11 @@ msgstr ""
"Se lo spazio disponibile orizzontamente è maggiore di quello richiesto dal "
"widget figlio, indica quanto ne deve essere usato: 0.0 niente, 1.0 tutto."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Scalatura verticale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -504,123 +501,123 @@ msgstr ""
"Se lo spazio disponibile verticalmente è maggiore di quello richiesto dal "
"widget figlio, indica quanto ne deve essere usato: 0.0 niente, 1.0 tutto"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Riempimento superiore"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire sopra il widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Riempimento inferiore"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire sotto il widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Riempimento sinistro"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire alla sinistra del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Riempimento destro"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire alla destra del widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direzione della freccia"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Direzione indicata dalla freccia"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ombra della freccia"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aspetto dell'ombra intorno alla freccia"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Allineamento orizzontale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Allineamento verticale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporzioni se «obey_child» (adatta al figlio) è FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Adatta al figlio"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Adatta le proporzioni a quelle del figlio del frame"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Larghezza minima del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Larghezza minima dei pulsanti dentro il box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altezza minima del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altezza minima dei bottoni dentro un box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Larghezza del riempimento interno per il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Incremento per ambo le dimensioni del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Altezza del riempimento interno per il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Incremento per la parte superiore ed inferiore del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Modalità di disposizione"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -628,11 +625,11 @@ msgstr ""
"Modalità di disposizione dei pulsanti nel riquadro. I valori possibili sono: "
"default, spread, edge, start, end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -640,39 +637,39 @@ msgstr ""
"Se TRUE, il widget appare in un gruppo secondario di widget figli, adatto ad "
"es. per i pulsanti di aiuto"
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Spazio tra due widget figli"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogeneo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica se i widget figli devono avere tutti la stessa dimensione"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Indica se i widget figli si espandono quando il widget padre aumenta di "
"dimensione"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -680,21 +677,21 @@ msgstr ""
"Indica se lo spazio addizionale assegnato al widget figlio deve essere "
"assegnato al figlio o lasciato come riempimento"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Riempimento"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra i widget figlio ed i suoi "
"vicini"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo inserimento"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -702,27 +699,27 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType che indica se il widget è inserito all'inizio o alla fine del "
"widget padre"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Posizione del figlio nel widget padre"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Testo dell'etichetta, se il pulsante contiene un widget etichetta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Usa la sottolineatura"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -730,64 +727,73 @@ msgstr ""
"Se impostato, un carattere di sottolineatura nel testo indica che il "
"carattere successivo verrà usato come tasto acceleratore"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Utilizza voce nello stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se impostato, l'etichetta non sarà visualizzata, ma sarà usata per "
"selezionare un oggetto nello stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus al clic"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indica se il pulsante ottiene il focus dopo che è stato cliccato con il mouse"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Bordo in rilievo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stile del rilievo del bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Allineamento orizzontale per il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Allineamento verticale per il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget immagine"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget figlio da mostrare a fianco del testo del pulsante"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Posizione handle"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posizione handle relativa al widget figlio"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Spaziatura predefinita"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Spaziatura esterna predefinita"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -795,31 +801,31 @@ msgstr ""
"Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT che viene sempre "
"visualizzato esternamente al bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Spostamento orizzontale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento orizzontale del widget figlio quando il pulsante viene premuto"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Spostamento verticale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento verticale del widget figlio quando il pulsante viene premuto"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Sposta focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -827,44 +833,54 @@ msgstr ""
"Indica se la proprietà child_displacement_x/_y deve avere effetto anche sul "
"rettangolo del focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Disegna bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Spaziatura del valore"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Spazio da inserire tra l'etichetta e il widget figlio"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Mostra le immagini dei pulsanti"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "L'anno selezionato"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Mese"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Il mese selezionato (un numero compreso tra 0 e 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -872,454 +888,449 @@ msgstr ""
"Il giorno selezionato (un numero compreso tra uno e 31 o 0 per deselezionare "
"il giorno attualmente selezionato)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Mostra intestazione"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Se TRUE, viene visualizzata l'intestazione"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostra i nomi dei giorni"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Se TRUE, vengono visualizzati i nomi dei giorni"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Non cambiare mese"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Se TRUE, non è possibile cambiare il mese selezionato"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Mostra i numeri delle settimane"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Se TRUE, vengono visualizzati i numeri delle settimane"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modalità"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modalità modificabile del CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visibile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Visualizza la cella"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Visualizza la cella come sensibile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "L'allineamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "L'allineamento verticale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Il riempimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Il riempimento verticale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "larghezza"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Larghezza fissa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "altezza"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Altezza fissa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "È estensore"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "La riga ha dei widget figli"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "È espansa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "La riga è un estensore ed è stata espansa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nome del colore di sfondo della cella"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Nome del colore di sfondo come stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Colore di sfondo della cella"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Colore di sfondo della cella come GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Insieme di sfondi della cella"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di sfondo della cella"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "Acceleratore del widget"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Il valore di aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Acceleratore del widget"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Acceleratore del widget"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Acceleratore del widget"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Il tipo di messaggio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modello"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Il modello contenente i possibili valori per il combo box"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Colonna testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"La colonna nel modello dei dati sorgente dal quale prendere le stringhe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Consente l'inserimento"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Se FALSE, non consente l'inserimento di stringhe diverse da quelle scelte"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Oggetto Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Il pixbuf da disegnare"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf estensore aperto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore aperto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf estensore chiuso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore chiuso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID dell'oggetto nello stock"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID dell'icona da visualizzare intesa come oggetto nello stock"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"Il valore GtkIconSize che fornisce la dimensione dell'icona visualizzata"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Dettaglio"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Opzioni di rendering da passare al motore dei temi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Segui stato"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Indica se il pixbuf disegnato debba essere colorato in accordo con lo stato"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valore della barra di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Testo sulla barra di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Testo da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marcatore"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Testo con marcatura da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Lista degli attributi di stile da applicare al testo del visualizzatore"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modalità a paragrafo singolo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
"Indica se il testo deve o meno essere mantenuto in uno stesso paragrafo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:143
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nome del colore di sfondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Colore di sfondo come stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:150
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Colore di sfondo come GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nome del colore di primo piano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Colore di primo piano come stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Colore di primo piano come GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica se il testo può essere modificato dall'utente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Tipo di carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descrizione del carattere come stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrizione del tipo di carattere come struct PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nome della famiglia del carattere, ad es. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Stile del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variante del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Corpo del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Estensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Punti del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Dimensione in punti del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Scalatura del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fattore di scala del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Elevazione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Spostamento del testo sopra la linea base (sotto la linea base se il valore "
"è negativo)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Sbarrato"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica se il testo deve essere sbarrato"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stile della sottolineatura per questo testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1329,12 +1340,11 @@ msgstr ""
"può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non capite a "
"cosa serve questo parametro, probabilmente non vi serve utilizzarlo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elisione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
@@ -1343,22 +1353,22 @@ msgstr ""
"Il posto preferito per elidere la stringa, se la cella di visualizzazione "
"non ha spazio sufficiente per visualizzare completamente la stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Larghezza in caratteri"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La larghezza desiderata di un'etichetta, in caratteri"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modalità a capo automatico"
# renderer direi non tradotto, termine tecnico delle GTK+ relativo al
# widget GtkTreeView, ma visto che Alessio aveva già tradotto così... -Luca
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1366,406 +1376,411 @@ msgstr ""
"Indica come spezzare la stringa su più righe, se la cella di visualizzazione "
"non ha spazio sufficiente per mostrare l'intera stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Adatta larghezza"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "La larghezza alla quale il testo va a capo automaticamente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
msgstr "Indica come verrà disegnata la barra strumenti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:158
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Imposta il colore di sfondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:159
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Imposta il colore di primo piano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di primo piano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Imposta la modificabilità"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modificabilità del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Imposta la famiglia del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla famiglia del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Imposta lo stile del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sullo stile del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Imposta la variante del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sulla variante del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Imposta il corpo del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul corpo del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Imposta l'estensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'estensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Imposta la dimensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla dimensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Imposta il fattore di scala del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul fattore di scala del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Imposta elevazione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'elevazione del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Imposta la sbarratura del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sbarratura del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Imposta la sottolineatura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sottolineatura del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Imposta lingua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Indica se questo tag ha effetto sulla lingua usata per la visualizzazione "
"del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Imposta elisione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sulla modalità elisione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stato di selezione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stato di selezione del pulsante"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Stato non consistente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Stato non consistente del pulsante"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Attivabile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Il pulsante di selezione può essere attivato"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stato del pulsante radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Disegna il pulsante di selezione come pulsante radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "Indicatore di dimensione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Dimensione dell'indicatore radio o di selezione"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Modello TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Il modello per la vista icona"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicatore di dimensione"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicatore di spaziatura"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spaziatura attorno all'indicatore radio o di selezione"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Indica se l'elemento del menu è selezionato"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Indica se visualizzare uno stato \"inconsistente\""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Disegna come elemento di menu radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Indica se l'elemento del menu deve apparire come un elemento radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Usa alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indica se dare o meno un valore alfa al colore"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:114
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Il titolo della finestra di selezione del colore"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Colore attuale"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Il colore selezionato"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa attuale"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Il valore di opacità selezionato (0 completamente trasparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Controllo opacità disponibile"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indica se nella selezione del colore è possibile impostare l'opacità"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Tavolozza disponibile"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica se è possibile usare la tavolozza"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Il colore attuale"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Il valore di opacità attuale (0 completamente trasparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Tavolozza personalizzata"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Tavolozza usata per la selezione del colore"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Abilita i tasti freccia"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Indica se i tasti freccia consentono di muoversi attravero la lista degli "
"elementi"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Abilita sempre le freccie"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Proprietà obsoleta, ignorata"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Indica se la corrispondenza degli elementi è case sensitive"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permette campo vuoto"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Indica se questo campo può essere lasciato vuoto"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valore nella lista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Indica se il valore inserito dev'essere già presente nella lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modello ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Il modello per il combo box"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
"Adatta la larghezza per la visualizzazione degli elementi su una griglia"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Spaziatura riga-colonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della riga"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Spaziatura colonna-colonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della colonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Elemento attivo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'elemento attivo in questo momento"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Aggiunge gli elementi per staccare i menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
"Indica se i menu a discesa devono avere un elemento per il distaccamento del "
"menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Con bordo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indica se il combo box disegna una cornice attorno al figlio"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indica se il combo box riceve il focus quando viene cliccato con il mouse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nome del menu staccato"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1774,159 +1789,159 @@ msgstr ""
"Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
"staccato"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Imposta larghezza popup"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Appare come una lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Indica se i menu a discesa assomigliano a delle liste piuttosto che a dei "
"menu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Ridimensiona"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Specifica come viene gestito il ridimensionamento"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Larghezza del bordo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Larghezza del bordo vuoto fuori dal contenitore figlio"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Widget figlio"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Può essere usato per aggiungere un widget figlio al contenitore"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo di curva"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"Indica se la curva è lineare, una spline interpolata, o in forma libera"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X minimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimo volore possibile per X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X massimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Massimo valore possibile per X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y minimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimo valore possibile per Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y massimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Massimo valore possibile per Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Separatore disponibile"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "La finestra di dialogo ha un separatore sopra i pulsanti"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Bordo dell'area del contenuto"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Larghezza del bordo intorno all'area di dialogo principale"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Spaziatura pulsante"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spaziatura tra i pulsanti"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Bordo dell'area di azione"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Larghezza del bordo intorno al pulsante nella parte bassa della finestra di "
"dialogo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione del cursore"
-#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posizione corrente di inserimento dei caratteri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite della selezione"
-#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "La posizione in caratteri dall'altro estremo della selezione"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica se il contenuto del campo di inserimento può essere modificato"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Numero massimo di caratteri per il campo. Zero per non mettere limite"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1934,30 +1949,30 @@ msgstr ""
"FALSE visualizza i \"caratteri di mascheramento\" invece del testo in chiaro "
"(modalità password)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE rimuove le smussature esterne dal campo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:518
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Carattere di mascheramento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo ( nella "
"\"modalità password\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Imposta i valori predefiniti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1965,33 +1980,33 @@ msgstr ""
"Indica se attivare i widget predefiniti (come il pulsante predefinito in una "
"finestra di dialogo) quando viene premuto Invio"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Larghezza in caratteri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numero di caratteri del campo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ampiezza spostamento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Numero di pixel lasciati fuori sulla sinistra del campo durante lo "
"scorrimento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Il contenuto del campo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1999,99 +2014,99 @@ msgstr ""
"L'allineamento orizzontale, da 0 (sinistra) a 1 (destra). Invertito per "
"layout destra-sinistra"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:593
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Selezione multipla"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:594
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleziona al focus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Modello di completamento"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Il modello nel quale trovare le corrispondenze"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lunghezza minima della chiave"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Lunghezza minima della chiave di ricerca nella ricerca delle corrispondenze"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Colonna di testo"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "La colonna nel modello contenente le stringhe."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Completamento in linea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica se il prefisso comune deve essere inserito automaticamente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Completamento popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
"Indica se i completamenti devono essere mostrati nella finestra di popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Imposta larghezza popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Se TRUE, la finestra popup avrà la stessa dimensione del campo"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Singola corrispondenza popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Se TRUE, la finestra popup apparirà per una singola corrispondenza."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Finestra visibile"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2099,11 +2114,11 @@ msgstr ""
"Indica se il box degli eventi è visibile, usato solo per catturare gli "
"eventi."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Sopra il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2111,143 +2126,142 @@ msgstr ""
"Indica se la finestra di cattura degli eventi della eventbox è sopra la "
"finestra del widget figlio."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Espanso"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Indica se l'estensore è stato aperto per mostrare il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Testo dell'etichetta dell'estensore"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Usa i marcatori"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Il testo dell'etichetta include tag XML. Vedere pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Spazio da inserire tra l'etichetta e il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget visualizzato al posto dalla tipica etichetta dell'estensore"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Dimensione dell'estensore"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Dimensione della freccia estensore"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaziatura intorno alla freccia dell'estensore"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Il tipo di operazione che il selettore di file sta eseguendo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend del file system"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nome del backend del file system da usare"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Solo locale"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indica se i file selezionati devono essere limitati a quelli con un URL "
"«file:» locale"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget di anteprima"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget fornito dall'applicazione per anteprime personalizzate."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget di anteprima attivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indica se deve essere mostrato il widget fornito dall'applicazione per le "
"anteprime personalizzate."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usa etichetta di anteprima"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Indica se mostrare un'etichetta dello stock con il nome del file di cui si "
"mostra l'anteprima."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget aggiuntivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget fornito dall'applicazione per opzioni aggiuntive."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selezione multipla"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostra nascosti"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Dare conferma sovrascrittura"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
@@ -2257,200 +2271,200 @@ msgstr ""
"un dialogo di conferma della sovrascrittura quando l'utente seleziona un "
"nome di file che esiste già."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "La finestra di selezione file da usare."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Il titolo della finestra di selezione file."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "La larghezza desiderata del widget pulsante, in caratteri."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predefinito del selettore file"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Il nome del file attualmente selezionato"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostra operazioni eseguibili sul file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Indica se i pulsanti per creare/modificare i file devono essere visualizzati"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posizione orizzontale"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posizione orizzontale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posizione verticale"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posizione verticale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nome carattere"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Il nome del tipo di carattere selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Usare il carattere nell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
"Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando il tipo di carattere "
"selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Usare la dimensione nell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando la dimensione del carattere "
"selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Mostra lo stile"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
"Indica se nell'etichetta viene visualizzato lo stile di carattere selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Mostra la dimensione"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Indica se mostrare nell'etichetta la dimensione del carattere selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La stringa X che rappresenta questo carattere"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Il GdkFont attualmente selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Testo di anteprima"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Il testo visualizzato come anteprima del carattere selezionato"
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Testo per l'etichetta del frame"
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Allineamento verticale dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Allineamento verticale dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Proprietà obsoleta, utilizzare shadow_type"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ombra del frame"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Aspetto del bordo del frame"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget visualizzato al posto dell'etichetta del frame"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo di ombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aspetto dell'ombra che circonda il contenitore"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Posizione handle"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posizione handle relativa al widget figlio"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Bordo snap"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2458,11 +2472,11 @@ msgstr ""
"Lato dell'handlebox che viene allineato con il punto di aggancio per fissare "
"l'handlebox"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Imposta bordo snap"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2470,237 +2484,236 @@ msgstr ""
"Indica se utilizzare il valore della proprietà bordo_snap o il valore "
"derivato dalla posizione_handle"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Modalità di selezione"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "La modalità di selezione"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonna pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Colonna del modello da cui recuperare il pixbuf dell'icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Colonna del modello da cui recuperare il testo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Colonna marcatore"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Colonna del modello da cui recuperare il testo se si utilizzano marcatori "
"Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modello vista icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Il modello per la vista icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero di colonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Il numero di colonne da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Larghezza di ogni elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "La larghezza utilizzata per ciascun elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spazio inserito tra le celle di un elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaziatura righe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spazio inserito tra le righe della griglia"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaziatura colonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Spazio inserito tra le colonne della griglia"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spazio inserito ai bordi della vista icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Come il testo e l'icona di ciascun elemento sono posizionati l'uno "
"relativamente all'altro"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Riordinabile"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "La view è riordinabile"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Colore box di selezione"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Il colore del box di selezione"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha box di selezione"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "L'opacità del box di selezione"
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maschera bitmap da utilizzare con GdkImage o GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nome del file da caricare e visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID per una immagine dello stock da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Insieme di icone"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Insieme di icone da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensione icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Dimensione simbolica da usare per le icone in stock, insieme di icone o "
"icone con nome"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Dimensione pixel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Dimensione del pixel da usare per le icone con nome"
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo di memorizzazione"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La rappresentazione usata per i dati dell'immagine"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget figlio da mostrare a fianco del testo del menu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostra le immagini dei menu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica se mostrare le immagini dei menu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa finestra"
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Il testo dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Una lista degli attributi di stile applicabili al testo dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Allineamento"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2709,11 +2722,11 @@ msgstr ""
"Tipo di allineamento delle linee tra le etichette. Non ha effetto "
"internamente alla linea dell'etichetta. Vedere GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2721,42 +2734,42 @@ msgstr ""
"Una stringa con caratteri «_» in certe posizioni indica i caratteri che nel "
"testo devono essere sottolineati"
-#: ../gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Se impostato, le linee troppo lunghe vengono mandate a capo automaticamente"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile"
-#: ../gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica se l'etichetta di testo può essere selezionata con il mouse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Acceleratore"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "L'acceleratore per questa etichetta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget acceleratore"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Il widget attivato alla pressione dell'acceleratore dell'etichetta sulla "
"tastiera"
-#: ../gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -2765,60 +2778,60 @@ msgstr ""
"Il posto preferito per ridurre la stringa, se l'etichetta non ha spazio "
"sufficiente per visualizzare completamente la stringa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalità a linea singola"
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indica se l'etichetta è in modalità linea singola"
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Angolo di rotazione dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Larghezza massima in caratteri"
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "La massima larghezza desiderata dell'etichetta, in caratteri"
-#: ../gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:603
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus"
-#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Regolazione orizzontale"
-#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Il widget GtkAdjustment per il posizionamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Regolazione verticale"
-#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Il widget GtkAdjustment per il posizionamento verticale"
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "La larghezza del layout"
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "L'altezza del layout"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2826,37 +2839,37 @@ msgstr ""
"Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
"staccato"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stato di sganciamento"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un valore logico che indica se il menu è sganciato"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Riempimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Offset verticale"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2864,11 +2877,11 @@ msgstr ""
"Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menu quando è un "
"sottomenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Spostamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2876,78 +2889,78 @@ msgstr ""
"Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menu quando è un "
"sottomenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Mostra la freccia"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Inserimento a sinistra"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Inserimento a destra"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Inserimento in alto"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Inserimento in basso"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Acceleratori modificabili"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un "
"tasto quando la voce del menu è selezionata"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il "
"sottomenu appaia"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2955,236 +2968,236 @@ msgstr ""
"Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto mentre il puntatore si muove "
"attraverso i sottomenu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Direzione inserimento"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "La direzione di inserimeno della barra menù"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direzione inserimento figlio"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "La direzione di inserimento figlio della barra menù"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stile della smussatura attorno alla barra del menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Riempimento interno"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Quantità di spazio di contorno tra l'ombra della barra del menu e le voci "
"del menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Ritardo prima che il menu a cascata venga visualizzato"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu della barra del menu appaia"
# molto, molto insicuro sulla traduzione di take -Luca
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Ottieni focus"
# molto, molto insicuro anche qui... -Luca
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Un valore booleano che determina se il menù cattura il focus da tastiera"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "IL menu a cascata"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "Bordo immagine/etichetta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Larghezza del bordo intorno all'etichetta e all'immagine nella finestra di "
"dialogo messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "Usa separatore"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Indica se usare un separatore tra il testo e i pulsanti della finestra di "
"dialogo"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "Il tipo di messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "Pulsanti messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Usa i marcatori"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Il testo dell'etichetta include tag XML. Vedere pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "Secondario"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
#, fuzzy
msgid "The image"
msgstr "Il valore"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Allineamento verticale"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "L'allineamento verticale, da 0 (alto) a 1 (basso)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Riempimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Quantità di spazio, in pixel, da aggiungere a destra e a sinistra del widget"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Quantità di spazio, in pixel, da aggiungere sopra e sotto del widget"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "L'indice della pagina corrente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "Posizione linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "In quale parte dello schedario vengono mostrate le linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "Bordo della linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Larghezza del bordo attorno alle etichette delle linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Bordo orizzontale della linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Larghezza del bordo orizzontale nelle etichette delle linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Bordo verticale della linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Larghezza del bordo verticale nelle etichette delle linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostra le linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica se le linguette devono essere visualizzate"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "Mostra bordo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "Scorribile"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Se TRUE, verranno aggiunte delle freccie di scorrimento quando ci sono "
"troppo linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "Abilita il menu popup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3192,449 +3205,478 @@ msgstr ""
"Se TRUE, premendo il pulsante destro del mouse sullo schedario verrà "
"visualizzato un menu che potrà essere usato per muoversi tra le pagine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica se le linguette devono avere tutte la stessa dimensione"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "Etichetta della linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La stringa visualizzata nell'etichetta delle linguette figlie"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "Etichetta menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La stringa visualizzata nelle voci dei menu figli"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "Espandi linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica se le linguette (figlie) devono essere espanse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "Riempimento linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica se le linguette devono utilizzare tutta l'area disponibile"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo di inserimento linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Riordinabile"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:649
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Etichetta della linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Indica se l'azione è abilitata."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Pulsante indietro secondario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia indietro nella parte opposta "
"dell'area delle linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Pulsante avanti secondario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia avanti sulla parte opposta dell'area "
"delle linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Pulsante indietro"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia indietro"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Pulsante avanti"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia avanti"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:726
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Bordo della linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:727
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Dimensione della freccia estensore"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:743
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Dimensione degli spaziatori"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Usa alfa"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Il menu delle opzioni"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Dimensione indicatore del menu a cascata"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spaziatura intorno all'indicatore"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Posizione, in pixel, dei separatori pan (0 indica in alto a sinistra)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Imposta posizione"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Se TRUE, la proprietà posizione può essere usata"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Dimensione dell'handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Larghezza dell'handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posizione minima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
"Il valore più piccolo che può essere assegnato alla proprietà \"posizione\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posizione massima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
"Il valore più grande che può essere assegnato alla proprietà \"posizione\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Se TRUE, il widget figlio si espande e si restringe secondo il widget in cui "
"è inserito"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Ridimensiona"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Se TRUE, il widget figlio può essere reso più piccolo dei suoi requisiti"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Indica se il widget anteprima può occupare tutto lo spazio a disposizione"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend predefinito del selettore file"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:123
#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Il GdkScreen per il visualizzatore"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
#, fuzzy
msgid "Is Virtual"
msgstr "È importante"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Azione"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
#, fuzzy
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "L'unità di misura usata per il righello"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Il numero di righe della tabella"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
#, fuzzy
msgid "Source option"
msgstr "Completamento popup"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "Il titolo della finestra"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filtro"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 ../gtk/gtkprintjob.c:142
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Dimensione pagina"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:408
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Altezza predefinita"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:409
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:428 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nome icona"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Numero di canali"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Il numero di righe della tabella"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:492 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alfa attuale"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:493
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:514
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Usa alfa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:515
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:535
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:536
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:553
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgente"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:572
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:594 ../gtk/gtkprintoperation.c:595
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostra il testo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:609
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:610
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stato di selezione del pulsante"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:630
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:631
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Tavolozza personalizzata"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "L'anno selezionato"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "L'elemento attivo in questo momento"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modalità attiva"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3645,19 +3687,19 @@ msgstr ""
"stato fatto. Questo widget è utile quando si sta eseguendo qualcosa che non "
"si sa a priori quanto durerà"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Mostra il testo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Indica se l'avanzamento viene mostrato come testo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale del testo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3665,11 +3707,11 @@ msgstr ""
"Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento orizzontale del testo "
"nel widget di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Allineamento verticale del testo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3677,43 +3719,42 @@ msgstr ""
"Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento verticale del testo "
"nel widget di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Il widget GtkAdjustment connesso alla barra di avanzamento (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientamento e direzione di crescita della barra di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Stile della barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Specifica lo stile visivo della barra in modalità percentuale (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Passo di attività"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Incremento utilizzato per ciascuna iterazione nella modalità attiva "
"(obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocchi attivi"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3721,11 +3762,11 @@ msgstr ""
"Il numero dei blocchi contenuti nell'area della barra di avanzamento in "
"modalità attiva (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocchi discreti"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3733,29 +3774,29 @@ msgstr ""
"Il numero di blocchi nella barra di avanzamento (quando la visualizzazione è "
"di tipo discreto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Frazione"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La frazione di lavoro che è stata completata"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Intervallo di pulsazione"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"La frazione di avanzamento complessivo di cui muovere il blocco animato "
"quando viene dato un impulso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3763,11 +3804,11 @@ msgstr ""
"Il posto preferito per ridurre la stringa, se la barra di avanzamento nonha "
"spazio sufficiente per visualizzare completamente la stringa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Il valore"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3775,394 +3816,391 @@ msgstr ""
"Il valore restituito da gtk_radio_action_get_current_value() quando questa "
"azione è l'azione corrente del suo gruppo."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "L'azione «radio» del gruppo al quale questa azione appartiene."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
#, fuzzy
msgid "The current value"
msgstr "Il colore attuale"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Il pulsante «radio» del gruppo al quale questo widget appartiene."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Il pulsante «radio» del gruppo al quale questo widget appartiene."
-#: ../gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Politica di aggiornamento"
-#: ../gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Come l'intervallo deve essere aggiornato sullo schermo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Il widget GtkAdjustment che contiene il valore attuale di questo oggetto "
"intervallo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Invertito"
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Inverte la direzione in cui si deve muovere lo slider per incrementare il "
"valore dell'intervallo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Larghezza dello slider"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Larghezza della barra di scorrimento o elemento di scala"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Bordo scavato"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spazio tra cursore di scorrimento/passo e il bordo scavato più esterno"
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Dimensione pulsante di passo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lunghezza dei pulsanti di passo alle estremità"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Spaziatura pulsante di passo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spaziatura tra i pulsanti di passo e il cursore di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Spostamento orizzontale della freccia"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento orizzontale della freccia quando il pulsante viene rilasciato"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Spostamento verticale della freccia"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Spostamento verticale della frecia quando il pulsante viene rilasciato"
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
#, fuzzy
msgid "Show Private"
msgstr "Mostra il testo"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Suggerimenti"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "Icona dello stock"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
#, fuzzy
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "Solo locale"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Indica se i file selezionati devono essere limitati a quelli con un URL "
"«file:» locale"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Il numero di cifre decimali da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
#, fuzzy
msgid "Sort Type"
msgstr "Tipo ombra"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Indica se la parte interattiva del pulsante è visualizzata"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
msgstr "Mostra i numeri delle settimane"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
"Indica se aggiungere ai menu gli elementi che gli consentono di essere "
"staccati"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferiore"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limite inferiore del righello"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superiore"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limite superiore del righello"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posizione dell'indicatore sul righello"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Dimensione massima"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Dimensione massima del righello"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Unità di misura"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "L'unità di misura usata per il righello"
-#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Numero di cifre decimali usate per visualizzate il valore"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Mostra il valore"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Indica se il valore corrente viene visualizzato come stringa vicino allo "
"slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posizione del valore"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posizione nella quale il valore corrente verrà visualizzato"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Lunghezza dello slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lunghezza dello slider di scala"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Spaziatura del valore"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Spazio tra il testo del valore e l'area slider/trough"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Lunghezza minima dello slider"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Lunghezza minima dello slider della barra di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Dimensione fissa dello slider"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Non modifica la dimensione dello slider, lasciandolo bloccato sulla "
"dimenisione minima"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia indietro nella parte opposta della "
"barra di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia avanti sulla parte opposta della "
"barra di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Regolazione orizzontale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Regolazione verticale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamento della barra di scorrimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamento della barra di scorrimento verticale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento verticale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Posizionamento finestra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
@@ -4171,12 +4209,12 @@ msgstr ""
"Indica dove verranno visualizzati gli elementi contenuti rispetto alla barra "
"di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Posizionamento finestra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
@@ -4185,28 +4223,28 @@ msgstr ""
"Indica dove verranno visualizzati gli elementi contenuti rispetto alla barra "
"di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo ombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stile del rilievo intorno agli elementi contenuti"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Spaziatura barra di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Numero di pixel tra la barra di scorrimento e la finestra che scorre"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Posizionamento finestra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
@@ -4215,30 +4253,30 @@ msgstr ""
"Indica dove verranno visualizzati gli elementi contenuti rispetto alla barra "
"di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Disegna"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indica se il separatore è disegnato o solo lasciato vuoto"
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Durata doppio clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Ritardo, in millisecondi, affinché due clic siano considerati un doppio clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanza doppio clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4246,27 +4284,27 @@ msgstr ""
"Massima distanza consentita tra due clic affinchè siano considerati doppio "
"clic (in pixel)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursore lampeggiante"
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica se il cursore deve lampeggiare o meno"
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Velocità lampeggiamento cursore"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lunghezza del ciclo di lampeggiamento del cursore, in millisecondi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dividi cursore"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4274,239 +4312,239 @@ msgstr ""
"Indica se devono essere visualizzati due cursori per testo misto, sinistra-"
"destra e destra-sinistra"
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nome del file RC del tema da caricare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nome del tema delle icone"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nome di ripiego del tema delle icone"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nome di un tema delle icone su cui ripiegare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nome chiave del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nome del file RC con la chiave del tema da caricare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Acceleratore per la barra dei menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Sequenza di tasti per attivare la barra dei menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Soglia per il trascinamento"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Numero di pixel di cui può essere mosso il cursore prima che venga attivato "
"il trascinamento"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nome del carattere"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nome del carattere predefinito da utilizzare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Dimensioni icona"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista delle dimensioni di icona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduli GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista dei moduli GTK attivi correntemente"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se applicare l'antialias ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se applicare l'hinting ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stile hinting xft"
# Credo che hint* siano parole chiave e non le traduco -Luca
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Il grado di hinting da usare: hintnone, hintslight, hintmedium o hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo di antialiasing del subpixel; nessuno, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Risoluzione per xft in 1024 * punti/pollice. -1 per usare il valore "
"predefinito"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nome tema cursore"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Il nome del tema del cursore da usare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Dimensione tema cursore"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "La dimensione da usare per i cursori"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordine alternativo dei pulsanti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:429
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "Dimensione dell'estensore"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:459
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Spazio dei colori"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:460
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Il nome dell'icona dal tema delle icone"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animazione"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:507
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Spazio dei colori"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -4514,38 +4552,38 @@ msgstr ""
"Le direzioni in cui la dimensione del gruppo condiziona le dimensioni "
"richieste dai widget che lo compongono"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignora nascosti"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Se TRUE, i widget nascosti vengono ignorati nel determinare la dimensione "
"del gruppo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Lo spostamento che contiene il valore del pulsante spin"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tasso di crescita"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Velocità di accelerazione quando si tiene premuto un pulsante"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Il numero di cifre decimali da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Aggancia alle tacche"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -4553,162 +4591,162 @@ msgstr ""
"Indica se se sono stati cambiati automaticamente dei valori di un pulsante "
"spin di incremento"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica se i caratteri non numerici devono essere ignorati"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Indica se un pulsante spin deve ricominciare da capo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Politica di aggiornamento"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica se il pulsante spin deve essere sempre aggiornato, o soltanto quando "
"assume un valore corretto"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Legge il valore corrente o ne imposta un nuovo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stile del rilievo intorno al pulsante di spin"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ha la maniglia per il ridimensionamento"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Indica se la barra di stato ha la maniglia per il ridimensionamento del "
"livello superiore"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stile del rilievo intorno al testo della barra di stato"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "Il titolo della finestra"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Indica se l'azione è visibile."
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Indica se l'azione è visibile."
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Il numero di righe della tabella"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Il numero di colonne della tabella"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Spaziatura riga"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaziatura colonna"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"
-#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Omogenea"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Se TRUE, le celle della tabella avranno tutte la stessa larghezza/altezza"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Inserimento a sinistra"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Inserimento a destra"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte destra del widget figlio"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Inserimento in alto"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Inserimento in basso"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opzioni orizzontali"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opzioni per il comportamento orizzontale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opzioni verticali"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opzioni per il comportamento verticale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Riempimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4716,11 +4754,11 @@ msgstr ""
"Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra il widget figlio ed i suoi "
"vicini sinistro e destro"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4728,102 +4766,102 @@ msgstr ""
"Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra il widget figlio ed i suoi "
"vicini superiore e inferiore"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Disposizione orizzontale per il testo del widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Disposizione verticale per il testo del widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
"Indica se le linee saranno mandate a capo automaticamente alla fine del "
"widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "A capo automatico della parola"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica se le parole saranno mandate a capo alla fine del widget"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabella dei marcatori"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabella dei marcatori di testo"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Testo attuale del buffer"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "Selezione hover"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Il GdkFont attualmente selezionato"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "Posizione del cursore"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "Stringa di Copyright"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nome del marcatore"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nome usato per riferirsi al marcatore del testo. NULL per marcatori anonimi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Colore di sfondo come GdkColor (possibilmente non utilizzato)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Altezza totale dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4831,51 +4869,51 @@ msgstr ""
"Indica se il colore di sfondo riempie la linea in tutta l'altezza o solo "
"l'altezza dei caratteri marcati"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Applica la maschera di retinatura dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Bitmap da usare come maschera per la la visualizzazione del colore di sfondo "
"del testo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Colore di primo piano come GdkColor (possibilmente non utilizzato)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maschera di retinatura di primo piano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap da usare per la la visualizzazione del colore di primo piano del testo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Direzione del testo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direzione del testo ad es. destra-sinistra o sinistra-destra"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Stringa di descrizione del carattere, ad es. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stile del carattere come PangoStyle ad es. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante del carattere come PangoVariant ad es. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4883,16 +4921,16 @@ msgstr ""
"Corpo del carattere come intero, consultare i valori predefiniti in "
"PangoWeight; ad es. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Estensione del carattere come PangoStretch, ad es. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Dimensione del carattere in unità Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4903,11 +4941,11 @@ msgstr ""
"appropriato quando si cambia il tema, quindi se ne è consiglia l'utilizzo. "
"Pango ha alcune scalature predefinite come ad es. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Allineamento a destra, a sinistra o centrato"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4916,31 +4954,31 @@ msgstr ""
"può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non impostato, "
"verrà usato un valore appropriato."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Margine sinistro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Larghezza, in pixel, del margine sinistro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Margine destro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Larghezza, in pixel, del margine destro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Rientro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Rientro del paragrafo in pixel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4948,402 +4986,402 @@ msgstr ""
"Spostamento del testo, in unità Pango, sopra la linea base (sotto se il "
"valore è negativo)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel sopra le linee"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixel di spazio vuoto sopra i paragrafi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel sotto le linee"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixel di spazio vuoto sotto i paragrafi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel interni l'andata a capo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Pixel di spazio vuoto tra le righe andate a capo automaticamente in un "
"paragrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica se l'a capo automatico debba avvenire alla fine della parola, del "
"carettere o se debba essere disabilitato"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulazioni"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabulazioni personalizzate per questo testo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Indica se questo testo è nascosto."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nome colore di sfondo paragrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Il colore di sfondo del paragrafo come stringa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Colore di sfondo paragrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Il colore di sfondo del paragrafo come GdkColor (possibilmente non "
"utilizzato)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Imposta l'altezza totale dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indica se il tag ha effetto sull'altezza dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Imposta la retinatura dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla retinatura dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Imposta la retinatura del primo piano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla retinatura del primo piano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Imposta allineamento"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sull'allineamento del paragrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Imposta margine sinistro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine sinistro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Imposta rientro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul rientro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Imposta pixel sopra le linee"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel sopra le linee"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Imposta pixel sotto le linee"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Imposta pixel interni all'andata a capo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel tra due linee andate a "
"capo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Imposta il margine destro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine destro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Imposta a capo automatico"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modalità di a capo automatico"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Imposta tabulazioni"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulle tabulazioni"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Imposta testo nascosto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla leggibilità del testo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Imposta sfondo paragrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo del paragrafo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel sopra le linee"
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel sotto le linee"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel interni all'andata a capo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "A capo automatico"
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Indica se il cursore di inserimento è visualizzato"
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Il buffer visualizzato"
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modalità «sovrascrivi»"
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica se il testo inserito sovrascrive quello esistente"
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accetta il tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Indica se la pressione del tasto «Tab» inserisce il carattere di tabulazione"
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Colore di sottolineatura errore"
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Colore con cui disegnare le sottolineature indicanti l'errore"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Crea lo stesso proxy di un'azione «radio»"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Indica se i proxy di questa azione sono simili a quelli di un azione «radio»"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Indica se il pulsante a due stati deve essere premuto"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Indica se il pulsante a due stati deve essere premuto"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Indica se il pulsante a due stati si trova nell stato \"intermedio\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Mostra l'indicatore"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Indica se la parte interattiva del pulsante è visualizzata"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stile della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Indica come verrà disegnata la barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostra la freccia"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Indica se deve essere mostrata una freccia quando la barra degli strumenti è "
"troppo grande"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "Suggerimenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
"Indica se i suggerimenti della barra strumenti debbano o meno essere attivi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Dimensione icone nelle barre strumenti predefinite"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "Imposta la dimensione del carattere"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è abilitato."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Indica se all'elemento viene assegnato uno spazio maggiore quando la barra "
"degli strumenti diventa più grande"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Indica se l'elemento deve avere la stessa dimensione degli altri elementi "
"omogenei"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Dimensione dello spaziatore"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Dimensione degli spaziatori"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Quantità di bordo tra l'ombra della barra strumenti e i pulsanti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Larghezza minima del widget figlio"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Stile degli spazi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Indica se gli spaziatori sono delle linee verticali o solo degli spazi vuoti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Rilievo del pulsante"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipo di smussatura per i pulsanti della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stile della smussatura per la barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stile della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indica se le barre strumenti predefinite avranno solo testo, testo e icone, "
"solo icone, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Dimensione icone della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Dimensione icone nelle barre strumenti predefinite"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Il testo visualizzato nell'elemento."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5351,35 +5389,45 @@ msgstr ""
"Se impostato, indica che il carattere nel testo che segue uno di "
"sottolineatura è usato come tasto acceleratore nel menu di overflow"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget utilizzato come elemento etichetta"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID dell'oggetto nello stock"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "L'icona dello stock visualizzata sull'elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nome icona"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Il nome dell'icona del tema mostrata nell'oggetto"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget icona"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget icona da visualizzare nell'elemento"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Spaziatura riga"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spaziatura tra i pulsanti di passo e il cursore di scorrimento"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5388,308 +5436,318 @@ msgstr ""
"TRUE, i pulsanti della barra strumenti mostrano il testo nella modalità "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modello TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modello per l'ordinamento di TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modello TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Il modello per la vista ad albero"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Disposizione orizzontale per il widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Regolazione verticale per il widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Intestazioni visibili"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti di intestazione delle colonne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Intestazioni cliccabili"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Le intestazioni delle colonne rispondono ai clic"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Estensore colonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Imposta la colonna per l'estensore colonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Suggerimento regole"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Imposta il suggerimento nel motore dei temi per disegnare righe in colori "
"alternati"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Abilita ricerca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La view consente agli utenti di cercare attraverso le colonne in modo "
"interattivo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Ricerca colonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modello di colonna in cui cercare quando si cerca attraverso il codice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modalità altezza fissa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Velocizza GtkTreeView assumendo che tutte le righe abbiano la stessa altezza"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selezione hover"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica se la selezione deve seguire il puntatore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Espansione hover"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indica se le righe devono essere espanse/compresse quando il puntatore si "
"sposta sopra di esse"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "È estensore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "È estensore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Larghezza del separatore verticale"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spazio verticale tra le celle. Deve essere un numero pari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Larghezza del separatore orizzontale"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spazio orizzontale tra le celle. Deve essere un numero pari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Consente l'uso di regole"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Consente di utilizzare righe con colori alternati"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Rientra gli estensori"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Rende gli estensori rientrati"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Colore riga pari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Colore da usare per le righe pari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Colore riga dispari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Colore da usare per le righe dispari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica se visualizzare le colonne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Ridimensionabile"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La colonna è ridimensionabile dall'utente"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Larghezza corrente della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Spazio inserito tra le celle"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Ridimensionamento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modalità di ridimensionamento della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Larghezza fissa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Larghezza fissa attuale della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Larghezza minima"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Larghezza minima consentita della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Larghezza massima"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Larghezza massima consentita della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titolo visualizzato nell'intestazione della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "La colonna può condividere lo spazio addizionale allocato dal widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Cliccabile"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica se l'intestazione può essere cliccata"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget da inserire nel pulsante di intestazione della colonna al posto del "
"titolo della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Allineamento orizzontale del testo o del widget nell'intestazione della "
"colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indica se la colonna può essere riordinata in base alle intestazioni"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicatore di ordinamento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indica se mostrare l'indicatore di ordinamento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Direzione ordinamento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direzione di ordinamento che l'indicatore deve mostrare"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
"Indica se aggiungere ai menu gli elementi che gli consentono di essere "
"staccati"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definizione della UI aggiunta"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Una stringa XML che descrive la UI aggiunta"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -5697,7 +5755,7 @@ msgstr ""
"Il widget GtkAdjustment che determina i valori della posizione orizzontale "
"per questo viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -5705,31 +5763,31 @@ msgstr ""
"Il widget GtkAdjustment che determina i valori della posizione verticale per "
"questo viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina come viene disegnato il box ombreggiato attorno al viewport"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nome widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Il nome del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget padre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Il widget padre di questo widget. Deve essere un widget container"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Larghezza richiesta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5737,173 +5795,173 @@ msgstr ""
"Sovrascrive la larghezza richiesta del widget: mettere -1 per usare quella "
"già impostata"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Altezza richiesta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Sovrascrive l'altezza del widget: mettere -1 per usare quella già impostata"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se il widget è visibile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica se il widget risponde all'input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Disegnabile dall'applicazione"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
"Indica se l'applicazione è in grado di disegnare direttamente il widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Focus utilizzabile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica se il widget può accettare il focus dell'input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Focus disponibile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica se il widget ha il focus dell'input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "È in focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica se questo è il widget che ha il focus all'interno del toplevel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Predefinito attivabile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica se questo può essere il widget predefinito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Predefinito attivato"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica se questo è il widget predefinito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Diventa predefinito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Se TRUE, il widget diventa quello predefinito quando ha il focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Figlio composito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica se il widget è parte di un widget composito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Lo stile del widget, contiene le informazione sull'aspetto (colori, etc.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "La maschera che decide quale tipo di GdkEvents ha ricevuto il widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Eventi di estensione"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
" La maschera che decide quale tipo di eventi di estensione ha ricevuto il "
"widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Non mostrare tutto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Indica se gtk_widget_show_all() non deve avere effetto su questo widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus interno"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica se disegnare l'indicatore di focus all'interno dei widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Larghezza linea dell'indicatore di focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Larghezza, in pixel, della linea per l'indicatore di focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Linea tratteggiata per l'indicatore del focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Tipo di tratteggio impiegato per disegnare l'indicatore di focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Spaziatura per l'indicatore di focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Larghezza, in pixel, tra l'indicatore di focus e il widget box"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Colore del cursore"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Colore con cui disegnare il cursore di inserimento"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Colore del cursore secondario"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5911,124 +5969,124 @@ msgstr ""
"Colore con cui disegnare il cursore secondario quando si è in editing misto "
"destra-sinistra e sinistra-destra"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporzioni del cursore di linea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporzioni con le quali disegnare il cursore di inserimento"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Disegna bordo"
# spazio di allocazione ? -Luca
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
"Dimensione delle aree all'esterno dell'allocazione del widget da disegnare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Colore del collegamento"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Colore dei link ipertestuali"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Colore del collegamento"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Colore dei link ipertestuali"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Usa separatore"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Larghezza del separatore verticale"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Altezza predefinita"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Comportamento della barra di scorrimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Comportamento della barra di scorrimento verticale"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento verticale"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Il tipo di finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Titolo della finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "Il titolo della finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Ruolo della finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificatore univoco della finestra utilizzato quando si ripristina una "
"sessione"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Consenti rimpicciolimento"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6037,25 +6095,25 @@ msgstr ""
"Se TRUE, la finestra non ha dimensione minima. Mettere TRUE è nel 99% dei "
"casi una cattiva idea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Consenti crescita"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Se TRUE, gli utenti potranno espandere la finestra oltre la sua dimensione "
"minima"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se TRUE, gli utenti potranno ridimensionare la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Modale"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -6063,76 +6121,76 @@ msgstr ""
"Se TRUE, la finestra è modale (le altre finestre non sono utilizzabili fino "
"a quando questa non viene chiusa)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Posizione finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posizione iniziale della finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Larghezza predefinita"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La larghezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene "
"mostrata la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Altezza predefinita"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"L'altezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene "
"mostrata la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruggi insieme al padre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Inidica se questa finestra deve essere distrutta insieme al padre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icona per questa finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome dell'icona a tema con questa finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "È attiva"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica se toplevel è la finestra attiva corrente"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus nel toplevel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica se il focus di input è all'interno di questo GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo di suggerimento"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -6140,94 +6198,94 @@ msgstr ""
"Suggerimento di aiuto per l'ambiente desktop per determinare il tipo di "
"finestra e come possa essere trattata."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Salta la barra dei task"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nella barra dei task."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Salta il pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"Se TRUE, la finestra dovrebbe essere portata all'attenzione dell'utente."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "Accetta il focus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus sulla mappa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE se la finestra può ricevere il focus dell'input quando mappata."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Decorata"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Selezionabile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Gravità"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La gravità della finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:675
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stile IM preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Indica come visualizzare la stringa del metodo di input preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Stato dello stile IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Indica come visualizzare il metodo di input della barra di stato"
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po
index e5be9a0079..58c1104799 100644
--- a/po-properties/ja.po
+++ b/po-properties/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 23:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 23:13+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -19,109 +19,108 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "チャンネルの数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ピクセル辺りのサンプル数です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "カラースペース"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "サンプルを処理する位置のカラースペースです"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "αの所有可否"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf がαチャンネルを持つかどうですか"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "ビット数/サンプル"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "サンプル辺りのビット数です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf の桁の幅です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf の行の高さです"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ある行の始点と次の行の始点の間のバイト数です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf のピクセル・データを指すポインタです"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "デフォルトのディスプレイ"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "画面"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "レンダラの GdkScreen です"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "フォントのオプション"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "フォントのデフォルト・オプションです"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "フォントの解像度"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "画面上でのフォントの解像度です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "プログラムの名前"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -129,43 +128,43 @@ msgstr ""
"プログラムの名前です (これがセットされていない場合、関数 "
"g_get_application_name() の結果をデフォルトにします)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "プログラムのバージョン"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "プログラムのバージョンです"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "コピーライトの文字列"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "プログラムのコピーライト情報です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "コメントの文字列"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "プログラムについてのコメントです"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "ウェブサイトの URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "プログラムのウェブサイトを示す URL です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "ウェブサイトのラベル"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -173,45 +172,45 @@ msgstr ""
"プログラムのウェブサイトを示すラベルです (これがセットされていない場合、URL "
"がデフォルトになります)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "プログラムの作者の一覧です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "ドキュメント担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "プログラムのアートワークに貢献した人達の一覧です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "翻訳担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"翻訳者のクレジットです (この文字列は翻訳可能な文字列としてマークして下さい)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,105 +218,104 @@ msgstr ""
"情報ダイアログのロゴです (これがセットされていない場合、"
"gtk_window_get_default_icon_list() の結果をデフォルトにします)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ロゴのアイコン名"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "情報ダイアログのロゴに使用するアイコン名です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "ライセンスのラッピング"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ライセンスの条文をラップするかどうか"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "アクセラレータ・クロージャ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのクロージャです"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "アクセラレータのウィジェット"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのウィジェットです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "アクションに固有の名称です"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "このアクションを有効にするメニュー項目とボタンに使われるラベルです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "短いラベル"
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ツール・バー上のボタンに使用される短いラベルです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "ツールチップ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "このアクションのツールチップです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "ストック・アイコン"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "このアクションを示すウィジェットに表示するストック・アイコンです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "アイコン名"
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "アイコン・テーマから取得したアイコンの名前"
-#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平なら表示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "ツールバーが水平の場合、項目を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "上に乗ったら表示する"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -325,21 +323,21 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、このアクションのツールアイテムのプロキシをツールバーの中に描画"
"します"
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "垂直なら表示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "ツールバーが水平の場合、項目を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "重要か"
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -348,132 +346,131 @@ msgstr ""
"ツールアイテム・プロキシは GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ モードでテキストを表示しま"
"す。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "空なら隠す"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE にすると、このアクションの空のメニュー・プロキシを隠します"
-#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "感応可否"
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ウィジェットが有効かどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "可視性"
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "ウィジェットが可視かどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "アクション・グループ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"この GtkAction と連携する GtkActionGroup、または NULL (GTK+ 内部で使用) です"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "アクション・グループの名前です"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "アクション・グループが有効かどうかです"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "アクション・グループが表示されるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの最小値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの最大値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "ステップ単位の増分値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのステップ単位の増分値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "ページ単位の増分値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのページ単位の増分値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "ページ・サイズ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのページ・サイズです"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平位置"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"利用可能なスペースでの子ウィジェットの水平位置 (0.0 で左寄せ、1.0 で右寄せ)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直位置"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"利用可能なスペースでの子ウィジェットの垂直位置 (0.0 で上寄せ、1.0 で下寄せ)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平スケール"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -481,11 +478,11 @@ msgstr ""
"利用可能な水平方向のスペースが子ウィジェットが必要とする幅より大きい場合、子"
"ウィジェットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直スケール"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -493,123 +490,123 @@ msgstr ""
"利用可能な垂直方向のスペースが子ウィジェットが必要とする高さより大きい場合、"
"子ウィジェットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "上部パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "子ウィジェットの上部に挿入するパディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "下部パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "子ウィジェットの下部に挿入するパディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "左側パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "子ウィジェットの左側に挿入するパディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "右側パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ウィジェットの右側に挿入するパディング"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "矢印の方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "矢印が指すべき方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "矢印の影"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "矢印を囲む影の外観"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子ウィジェットの X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子ウィジェットの Y 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child が FALSE の場合のアスペクト比"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "子ウィジェットに従う"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "フレームの子ウィジェットのアスペクト比に強制的に合わせる"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "子ウィジェットの最小幅"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "ボックス中のボタンの最小幅"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "子ウィジェットの高さの最小値"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ボックス中のボタンの最小の高さ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子ウィジェット内部のパディング (幅)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "子ウィジェットの両端の大きさをどれだけ増やすか"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "子ウィジェット内部のパディング (高さ)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子ウィジェットの上端下端の大きさをどれだけ増やすか"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "配置スタイル"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -617,11 +614,11 @@ msgstr ""
"ボックス内にどのようにボタンを配置するか (設定可能な値: default, spread, "
"edge, start, end)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "セカンダリ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -629,39 +626,39 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、指定した子ウィジェットのセカンダリ・グループに表示する (例: ヘ"
"ルプボタンの向き)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子ウィジェットと子ウィジェットの間に入れる空白の大きさを指定します"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "均等に配置する"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子ウィジェットの全てを同じ大きさにするかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "展張"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"親ウィジェットが大きくなった際に子ウィジェットも余白のスペースを占めるかどう"
"か"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "フィル"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -669,21 +666,21 @@ msgstr ""
"子ウィジェットに与えられた余白を子ウィジェットの確保またはパディングに使用す"
"るかどうか"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "パディング"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとそれと隣接するウィジェットの間におく追加スペース (ピクセル単"
"位)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "パックの種類"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -691,16 +688,16 @@ msgstr ""
"親ウィジェットの開始または終了に追従して子ウィジェットがパックされるかどうか "
"(GtkPackType で指定する)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "親ウィジェットの中にある子ウィジェットのインデックス"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -708,12 +705,12 @@ msgstr ""
"ボタンがラベル・ウィジェットを含んでいる場合、そのボタン内のラベル・ウィ"
"ジェット上の文字"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "下線を使用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -721,572 +718,586 @@ msgstr ""
"セットすると、下線の次にある文字がアクセラレータ・キーのニーモニックとして使"
"用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "ストックを使用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"セットすると、ラベルはそれ自身が表示されるのではなく、ストック・アイテムから"
"選択するための文字列として使用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "クリックでフォーカスを当てる"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "マウスでクリックした時にボタンにフォーカスを当てるかどうか"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "枠のスタイル"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "枠の縁の外観"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子ウィジェットの水平位置"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子ウィジェットの垂直位置"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "画像ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ボタンのテキストの隣に表示する子ウィジェットです"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "取っ手の位置"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "子ウィジェットに対する取っ手の位置"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "デフォルトの間隔"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT ボタンに加える余分な空白です"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "デフォルトの外部の空白"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "ボーダーの外に常に描画する CAN_DEFAULT ボタンに加える余分な空白です"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子ウィジェットの X 方向のずれ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジェットが X 方向にどの程度動くのか"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子ウィジェットの Y 方向のずれ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジェットが Y 方向にどの程度動くのか"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "フォーカスの解除"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"プロパティ child_displacement_x/_y もフォーカスの範囲に影響するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "内側の境界線"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "ボタンの端から子ウィジェットまでの境界線です"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "値の間隔"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "ラベルと子ウィジェットとの間に置くスペースを指定します"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "ボタンの画像の表示"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "ボタンの中にストック・アイコンを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "選択した年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "選択した月 (0 から 11 の間の数字)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "選択した日 (1 から 31 の間の数字、0 現在選択している日を解除する)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "年/月を表示する"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "TRUE にすると、年と月の見出しを表示します"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "曜日を表示する"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "TRUE にすると、曜日を表示します"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "月を変更しない"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "TRUEにすると、選択した月を変更できません"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "週番号を表示する"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "TRUE にすると、何週目か表示します"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "モード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer の編集可能なモード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "可視"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "セルの表示"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "セル・センシティブの表示"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X 方向の位置合わせ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y 方向の位置合わせ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "X 方向のパディング"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y 方向のパディング"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "サイズ固定の幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "高さ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "サイズ固定の高さ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "展張可能か"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "行に子ウィジェットがある"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "展張されているか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "展張可能な行で、かつ展張されている"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "セルの背景色の名前"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "セルの背景色の文字表現"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "セルの背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "セルの背景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "セルの背景色設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "このタグがセルの背景色に影響を与えるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "アクセラレータ・キー"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "アクセラレータ・キーの値です"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "アクセラレータの修飾キー"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "アクセラレータに対する修飾キーのマスクです"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "アクセラレータのキーコード"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "アクセラレータのハードウェア的なキーコードです"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "アクセラレータのモード"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "アクセラレータの種類です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "モデル"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスで取りうる値を格納するモデルです"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "テキスト列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "文字列を取得する先のデータ・ソース・モデル中の列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "エントリを持つ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "FALSE にすると、文字列を選択する以外に、文字列の入力ができなくなります"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf オブジェクト"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "描画する Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf 展張オープン"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "オープン展張の Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf 展張クローズ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "クローズ展張の Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ストック ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "描画するストック・アイコンのストック ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "描画したアイコンのサイズを示す GtkIconSize の値です"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "テーマ・エンジンに引き渡す詳細な描画情報"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "状態に合わせる"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "描画した pixbuf を状態に応じて色づけを行うかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "プログレス・バーの値"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "プログレス・バーに表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "描画するテキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "マークアップ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "描画するマークアップしたテキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "テキスト描画に適用するスタイル属性の一覧"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "単一の段落モード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "単一の段落にある全てのテキストを保持するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:143
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "背景色の名前"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景色を示す文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:150
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景色の名前"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "前景色を示す文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "編集可能"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ユーザがテキストを変更できるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "フォント記述の文字表現"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription 構造体によるフォント記述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "フォント・ファミリ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "フォント・ファミリの名前 (例: Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "フォント・スタイル"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "フォント・バリアント"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "フォント・ウェイト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "フォント・ストレッチ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "フォント・サイズ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "フォント・ポイント"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "ポイント単位でのフォントの大きさ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "フォント・スケール"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "フォントのスケール (率)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "ライズ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "テキストの基準線から上のオフセット (基準線から下の場合には負)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "打ち消し"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "テキストに打ち消し線を引くかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "下線"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "このテキストの下線のスタイル"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1296,12 +1307,11 @@ msgstr ""
"報をヒントとして利用することができます。もしこのパラメータの意味を理解してい"
"ない場合、これを必要とすることはないでしょう。"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1309,20 +1319,20 @@ msgstr ""
"セル・レンダラが文字列全体を表示できるほど長い区画を持たない場合、文字列を "
"Ellipsize する場所です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "ボタンの幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの幅 (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "ラップ・モード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1330,543 +1340,548 @@ msgstr ""
"セル・レンダラが文字列全体を表示できるだけの充分な領域を持たない場合に文字列"
"を複数行に分割する際の数です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "折り返し幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ラベルをラップする際の幅です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "線の配置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:158
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "背景色の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:159
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "このタグが背景色に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "前景色の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "このタグが前景色に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "編集可否の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "このタグがテキストの編集可能に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "フォント・ファミリの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "このタグがフォント・ファミリに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "フォント・スタイルの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "このタグがフォント・スタイルに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "フォント・バリアント設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "このタグがフォント・バリアントに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "フォントの太さの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "このタグがフォントの太さに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "フォントの展張の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "このタグがフォントの展張に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "フォント・サイズの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "このタグがフォント・サイズに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "フォント・スケールのセット"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "このタグが倍率でフォント・サイズを変更するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "ライズの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "このタグがライズに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "打ち消し線の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "このタグが打ち消し線に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "下線の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "このタグが下線に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "言語の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "このタグが描画するテキストの言語に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "セットする Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "このタグが Ellipsize モードに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "トグル・ボタンの状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "トグル・ボタンの状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "矛盾した状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ボタンの状態が矛盾している"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "利用可能"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "トグル・ボタンが利用可能である"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "ラジオ・ボタンの状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "トグル・ボタンをラジオ・ボタンとして描画する"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "表示器の大きさ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "チェック・ボタンまたはラジオ・ボタンの表示部の大きさ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView モデル"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "アイコン表示に使用するモデルです"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "表示サイズ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "表示部の間隔"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "チェック・ボタンまたはラジオ・ボタンの表示部の間隔"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "有効"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "メニュー・アイテムがチェックされているかどうか"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盾している"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"矛盾した\" 状態を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ラジオ・メニュー項目のように描画する"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "メニュー項目をラジオ・メニュー項目のように描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "アルファ値を使う"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "色にアルファ値を設定するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:114
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "色選択ダイアログのタイトル"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "現在の色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "選択した色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "現在のアルファ値"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "選択した色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "不透明コントロールあり"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "色セレクタで不透明の属性を設定できるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "パレットあり"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "パレットを使用するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "現在使用する色"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "現在使用する色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "カスタム・パレット"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "色選択で使用するパレット"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "矢印キーを有効に"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "アイテムの一覧をずっと矢印キーが移動するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "矢印を常に有効に"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "破棄されたプロパティ (無視します)"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "大/小文字の区別"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "リストのアイテムが大小文字に一致するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "全て空"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "このフィールドに空の値を入力することができるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "リストの値"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "入力した値がリストの中に既に存在しているかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox モデル"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスに使用するモデル"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "グリッドに項目をレイアウトするための折り返し幅"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "行間隔を持つ列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "行の間隔の値を保持している TreeModel の列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "列間隔を持つ列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "列の間隔の値を保持している TreeModel の列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "有効な項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "現在アクティブな項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ティアオフをメニューに追加"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ドロップダウンがティアオフ・メニューのアイテムを持つかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "フレーム有り"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "コンボ・ボックスの子の周囲にフレームを描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "マウスでクリックした時にコンボ・ボックスにフォーカスを当てるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ティアオフ・タイトル"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"ポップアップを無効にした時にウィンドウ・マネージャが表示するタイトルです"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr "ポップアップの表示"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "コンボのドロップダウンを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "リスト表示"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ドロップダウンをメニュー型式ではなくリスト型式で表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "サイズ変更モード"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "サイズ変更イベントをどのようにハンドルするかを指定します"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "境界線の幅"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "コンテナの子ウィジェットの外側にある空の境界線の幅を指定します"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "子ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "コンテナの新しい子ウィジェットとして利用できるかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "曲線タイプ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "曲線か、補間スプライン曲線か、フリー形式かどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "最小の X 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X 座標の最小値"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "最大の X 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X 座標の最大値"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "最小の Y 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y 座標の最小値"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "最大の Y 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y 座標の最大値"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "セパレータあり"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ダイアログのボタンの上に区切り線があるかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "内容エリアの枠"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ダイアログのメインエリアの周りの枠の幅を指定します"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "ボタンの間隔"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ボタン同士の間隔"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "アクション・エリアの枠"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ダイアログの下のボタンエリアの周りの枠の幅を指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "カーソル位置"
-#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "挿入カーソルの現在位置を指定します (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "選択制限範囲"
-#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "カーソルから反対側にある選択範囲の終端位置を指定します (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "エントリの内容を変更できるかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "最大サイズ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "このエントリに入力できる文字数の最大値を指定します (0: 最大値なし)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "可視性"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1874,32 +1889,32 @@ msgstr ""
"FALSE にすると、実際のテキストの代わりに \"隠し文字\" を表示します (例: \"パ"
"スワード入力モード\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE にすると、エントリから外側のベベルを削除します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:518
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"テキストからフレームまでの境界線で、inner-border スタイルのプロパティでオー"
"バーライドされます"
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "隠し文字"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"エントリの内容を隠す際に使用する文字を指定します (例: \"パスワード入力モード"
"\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "デフォルトにする"
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1907,129 +1922,129 @@ msgstr ""
"[RETURN] キーが押下された際に、デフォルトのウィジェットを利用可能にするかどう"
"かを指定します (例: ダイアログのデフォルト・ボタン)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "幅 (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "エントリで空白のままにしておく文字数を指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "スクロールのオフセット値"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "スクロールしないエントリの画面左からのピクセル数を指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "エントリの内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"水平方向の配置で 0 (左) から 1 (右) へ配置します (RTL: Right To Left の逆)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "複数行の切りつめ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "複数行のエントリを単一のエントリにまとめるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "テキストとフレームとの間にある境界線です"
-#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "フォーカス部の選択"
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"エントリにフォーカスが当たった際にその内容を選択するかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "パスワード・ヒントのタイムアウト"
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr "隠しエントリで最後に入力した文字をどれくらいの間表示しておくかです"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "補完モデル"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "検索に使用するモデル"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "キーの最小の長さ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "検索するために必要なキーの最小の長さを指定します"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "テキストの列"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "文字列を格納するモデルの列です"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "インラインによる補完"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "共通する接頭子を自動的に挿入するかどうか"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "ポップアップによる補完"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ポップアップ・ウィンドウの中に補完候補を表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "ポップアップの幅"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"TRUE にすると、ポップアップ・ウィンドウがエントリと同じサイズになります"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "ポップアップの単一マッチ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"TRUE にすると、ポップアップ・ウィンドウが単一のマッチに対して表示されます"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "可視ウィンドウ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2037,11 +2052,11 @@ msgstr ""
"イベント・ボックスが可視かどうか設定します (不可視の逆で、トラップ・イベント"
"にのみ使用されます)"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "子ウィジェットの上"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2049,144 +2064,143 @@ msgstr ""
"イベントボックスのイベント・トラップ・ウィンドウを、子ウィジェットの下ではな"
"く上に表示するかどうか設定します"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "展張"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "子ウィジェットを表示するために展張されているかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "展張ラベルのテキスト"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "マークアップ使用"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"XML マークアップを含むラベルのテキストを指定します (pango_parse_markup() 参照"
"のこと)"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ラベルと子ウィジェットとの間に置くスペースを指定します"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "ラベル・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "通常の展張ラベルとして表示するウィジェット"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "展張サイズ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "展張矢印の大きさ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "展張矢印の周りの間隔"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ファイル・セレクタが実行する操作の種類を指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "ファイル・システムのバックエンド"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "使用するファイル・システムのバックエンド名です"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "表示されたファイルを選択する際のフィルタです"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "ローカルのみ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"選択するファイルをローカルのファイル (URL) に限定するかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "ウィジェットのプレビュー"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "アプリケーションでカスタム・プレビュー用ウィジェットを提供します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "プレビュー・ウィジェット有効"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"アプリケーションで提供したカスタム・プレビュー用ウィジェットを表示するかどう"
"かを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "プレビュー・ラベルを使う"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"プレビューするファイルの名前が付いたストック・ラベルを表示するかどうかを指定"
"します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "追加ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "アプリケーションで追加オプション用のウィジェットを提供します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "複数ファイルの選択"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "複数のファイルを選択できるようにするかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "隠しファイルの表示"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "隠しファイルやフォルダを表示するかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "上書きの確認"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2194,193 +2208,193 @@ msgstr ""
"ファイルを保存するモードでファイル選択ウィジェットを表示した場合に、必要であ"
"れば上書きを警告するダイアログを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "ダイアログ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "使用するファイル選択ダイアログ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ボタン・ウィジェットの幅 (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "現在選択されているファイル名"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "ファイル操作の表示"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ファイルの作成やファイル操作のボタンを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "操作を取り消せたかどうかです"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X 位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "子ウィジェットの X 位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y 位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子ウィジェットの Y 位置"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "フォント名"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "選択したフォントの名前"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "ラベルにフォントを使う"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ラベルを選択したフォントで描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "ラベルにサイズを使う"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ラベルを選択したフォントのサイズで描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "スタイルの表示"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ラベルに選択したフォントのスタイルを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "サイズの表示"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ラベルに選択したフォントのサイズを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "このフォントを表す X 文字列"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "現在選択されている GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "テキストのプレビュー"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "選択したフォントのデモのために表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "フレームのラベルのテキスト"
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "ラベルの X方向位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ラベルの水平方向の配置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "ラベルの Y 方向位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ラベルの垂直方向の配置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "破棄されたプロパティ (代わりに shadow_type を使用)"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "フレームの影"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "フレームの境界線の外観"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "通常のフレーム付きラベルとして表示するウィジェット"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "影の種類"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "コンテナの周囲に表示する影の外観"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "取っ手の位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "子ウィジェットに対する取っ手の位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "スナップ・エッジ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2388,11 +2402,11 @@ msgstr ""
"ハンドルボックスを格納するためのドッキング位置を配置するハンドルボックスの側"
"面"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "スナップ・エッジの設定"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2400,232 +2414,231 @@ msgstr ""
"snap_edge プロパティの値を使用するか、handle_position から継承した値を使用す"
"るかどうか"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "選択モード"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "選択するモードです"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf の列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "アイコン pixbuf を取得するモデルのカラム"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "テキストを取得するモデルのカラム"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "マークアップのカラム"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "テキストを取得するモデルのカラム (Pango マークアップ使用時)"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "アイコンビューのモデル"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "アイコン表示に使用するモデルです"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "X-方向に表示するアイテムの数"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "X-方向に表示するアイテムの数です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "各アイテムの幅"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "各アイテムで使用する幅です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "X-方向のアイテムとアイテムの間に挿入する間隔です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "行の間隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Y-方向のグリッドの間に挿入する間隔です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "列の間隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "グリッドの列の間に挿入する間隔です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "マージン"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "アイコン表示の隅に挿入する間隔です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "向き"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "各アイテムのテキストとアイコンをどのように配置するか"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "再ソートの可否"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "表示は再ソート可能"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選択ボックスの色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "選択ボックスの色です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "選択ボックスのαブレンド"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "選択ボックスの透明度です"
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "表示する GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "表示する GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "画像"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "表示する GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "マスク"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage や GdkPixmap で使用したいマスクのビットマップ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "読み込んで表示するファイル名"
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "表示するストック・アイテムのストック ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "アイコン・セット"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "表示するアイコン・セット"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "アイコンのサイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"ストック・アイコンやアイコン・セット、名前付きアイコンに適用するシンボリッ"
"ク・サイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "ピクセル・サイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "名前付きアイコンに適用するピクセルのサイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "表示する GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "保存する種類"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "画像データに使用する表現"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "メニューのテキストの隣に表示する子ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "メニュー画像の表示"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "メニューの中に画像を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "このウィンドウを表示する画面"
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "ラベルのテキスト"
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ラベルのテキストに適用するスタイル属性の一覧"
-#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "中央揃え"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2634,49 +2647,49 @@ msgstr ""
"お互いにラベルのテキストを配置する位置です。これはラベルが確保する部分の中に"
"配置されるものではありません。詳細は GtkMisc::xalign を参照して下さい。"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "下線付きのテキストで文字に一致する位置にある文字列"
-#: ../gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "行折り返し"
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "セットした場合、テキストの幅が広すぎたら行を折り返す"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "選択可能"
-#: ../gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ラベルのテキストはマウスで選択可能かどうか"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "ニーモニック・キー"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "このラベルのニーモニック・アクセラレータ・キー"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ニーモニック・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ラベルのニーモニック・キーが押された時に有効にするウィジェット"
-#: ../gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2684,60 +2697,60 @@ msgstr ""
"ラベルが文字列全体を表示できるほど長い区画を持たない場合、文字列を Ellipsize "
"する場所です"
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "一行モード"
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ラベルが単一行モードにあるかどうか"
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ラベルを回転させる際の角度です"
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "文字数単位での最大幅"
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの最大幅 (文字数) です"
-#: ../gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"選択可能なラベルにフォーカスが当たった場合、その内容を選択するかどうかです"
-#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平方向の配置調整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "水平方向の位置に対する GtkAdjustment です"
-#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直方向の配置調整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "垂直方向の位置に対する GtkAdjustment です"
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "レイアウトの幅"
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "レイアウトの高さ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2745,115 +2758,115 @@ msgstr ""
"このメニューが取り外された際にウィンドウ・マネージャが表示することが可能なタ"
"イトル"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "ティアオフの状態"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "メニューを取り外すせるかどうかを示す論理値"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直パディング"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "メニューの上端と下端に追加する余白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "水平パディング"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "メニューの左右に追加する余白です"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直オフセット"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ垂直にオフセットを設定する"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平オフセット"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ水平にオフセットを設定する"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "二つ矢印"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "スクロールする時に、常に二つの矢印を表示します"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "左アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの左側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "右アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "上アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子ウィジェットの下側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "アクセラレータの変更可能"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"メニュー・アイテムの上でキーを押下することでメニューのアクセラレータを変更で"
"きるかどうか"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "サブメニューを表示する際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "サブメニューを表示する前にメニュー・アイテムを表示しておく最小時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "サブメニューを隠す際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2861,221 +2874,221 @@ msgstr ""
"サブメニューの方向にマウス・ポインタを移動した際にサブメニューを隠すまでの時"
"間"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "パッキングの向き"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "メニューバーをパッキングする向きです"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "子ウィジェットをパッキングする向き"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "メニューバーで子ウィジェットをパッキングする向きです"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "メニューバーの周囲にあるベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "内部パディング"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "メニューバーの影とメニュー・アイテムの間の境界線のサイズ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "メニューをドロップ・ダウン表示する際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "メニューバーのサブメニューが表示される際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "フォーカスの受け取り"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"メニューでキーボードのフォーカスを受け取ることか可能かどうかを示す論理値"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ドロップダウン式のメニュー"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "画像/ラベルの境界線"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログで画像とラベルの間に配置する境界線の幅"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "セパレータあり"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"メッセージ・ダイアログのテキストとボタンの間にセパレータを挿入するかどうかで"
"す"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "メッセージの種類"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "メッセージの種類"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "メッセージのボタン"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するボタン"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するタイトル"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
msgid "Use Markup"
msgstr "マークアップの使用"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Pango マークアップを含む一段目のテキスト (タイトル) です"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Secondary Text"
msgstr "二段目のテキスト"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログに表示する二段目のテキストです"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "二段目のテキストもマークアップを使用する"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "二段目のテキストにも Pango マークアップを含めます"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The image"
msgstr "画像"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直方向の配置 (0: 上、1:下)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X パディング"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "ウィジェットの左端と右端に追加する空間のサイズ (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y パディング"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ウィジェットの上端と下端に追加する空間のサイズ (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "現在ページのインデックス"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "タブ位置"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "ノートブック・タブをどちら側に配置するか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "タブの境界線"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "タブのラベルの周囲に配置する境界線の幅"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "水平タブの境界線"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "タブのラベルの水平方向の境界線の幅"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "垂直タブの境界線"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "タブのラベルの垂直方向の境界線の幅"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "タブの表示"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "タブを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "境界線の表示"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "境界線を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "スクロール可能"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "TRUE にすると、たくさんのタブがある場合にスクロール用の矢印を表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "ポップアップ可能"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3083,334 +3096,341 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ノートブックの上でマウスの右ボタンを押下するとジャンプできる"
"ページのメニューがポップアップする"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "タブのサイズを均等にするかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Group ID"
msgstr "グループ ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "タブのドラッグ&ドロップに対するグループ ID です"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "タブのラベル"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子のタブにあるラベルに表示する文字列"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "メニューのラベル"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子のメニュー・エントリに表示する文字列"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "タブの展張"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "子のタブを展張するかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "タブの埋め込み"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子のタブを確保した領域一杯に埋めるかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "タブのパックの種類"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Tab reorderable"
msgstr "タブの並べ替え"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "タブの並べ替えを可能にするかどうかです"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:649
msgid "Tab detachable"
msgstr "タブの切り離し"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "タブを切り離し可能にするかどうかです"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "タブ領域と反対の端に二番目の後ろ向き矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "二番目の前向きステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "タブ領域と反対の端に二番目の前向き矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "後ろ向きのステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "標準的な後方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "前向きのステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "標準的な前方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:726
msgid "Tab overlap"
msgstr "タブのオーバーラップ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "タブが重なる部分の大きさです"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr "タブの曲がり具合"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "タブにつける曲線の大きさです"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "ユーザ・データ"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "匿名のユーザ・データを指すポインタです"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "オプション・メニュー"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ドロップダウン表示する表示部の大きさ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "表示部の枠の間隔"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"ペインを分割するセパレータの位置をピクセル単位で指定します (0: 左/上になりま"
"す)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "位置の設定"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "位置プロパティを使用する場合は TRUE にします"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "取っ手のサイズ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "取っ手の幅"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"位置\" プロパティの最小値"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"位置\" プロパティの最大値"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "TRUE にすると、子をペインド・ウィジェットに沿って拡大縮小できる"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "縮小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "TRUE にすると、子は要求されたサイズよりも小さくすることができる"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "プレビュー・ウィジェットを確保した領域一杯に配置するかどうか"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr "デフォルトの印刷バックエンド"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkPrintBackend オブジェクトのリストです"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr "プリンタの名前"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr "バックエンド"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:123
msgid "Backend for the printer"
msgstr "プリンタのバックエンドです"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Is Virtual"
msgstr "仮想かどうか"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "本物のプリンタを表す場合は FALSE です"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr "状態メッセージ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "プリンタの状態を表す文字列です"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "Location"
msgstr "場所"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "The location of the printer"
msgstr "プリンタが存在する場所です"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "プリンタに割り当てるアイコンの名前です"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr "ジョブの数"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "プリンタのキューにたまっているジョブの数です"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
msgid "Source option"
msgstr "ソースのオプション"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "このウィジェットの背後にある PrinterOptoin です"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
msgid "Title of the print job"
msgstr "印刷ジョブのタイトル"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "印刷に使用するプリンタです"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr "プリンタの設定です"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 ../gtk/gtkprintjob.c:142
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr "ページの設定"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr "デフォルトのページ設定です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkPageSetup オブジェクトです"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr "印刷の設定"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:394 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ダイアログを初期化する際に使用する GtkPrintSettings オブジェクトです"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr "ジョブの名前"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr "ページ数"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ドキュメントのページ数です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:458 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr "現在のページ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr "現在表示しているドキュメントのページです"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr "ページ全体の使用"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
@@ -3418,11 +3438,11 @@ msgstr ""
"コンテキストの原点を画像として表示した領域の隅ではなく、実際のページの隅にす"
"る場合は TRUE です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr "印刷状態の追跡"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3430,63 +3450,86 @@ msgstr ""
"印刷するデータをプリンタまたはプリンタ・サーバに送信した後に、その印刷ジョブ"
"の状態を報告し続ける場合は TRUE です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr "単位"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "コンテキスト内の長さを測定する際に使用する単位です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr "ダイアログの表示"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr "gtk_print_operation_run() で印刷ダイアログを表示する場合は TRUE です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:560 ../gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "プライベートの表示"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr "gtk_print_operation_run() で印刷ダイアログを表示する場合は TRUE です"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr "PDF のファイル名"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr "印刷操作の状態"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr "状態を表す文字列"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "プリンタを状態を表す説明です"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "カスタム・パレット"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "使用する GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr "現在のページ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr "選択したプリンタ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "選択した GtkPrinter オブジェクトです"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "動作モード"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3496,19 +3539,19 @@ msgstr ""
"ルを発行する (但し、どれくらいまで活動できるかは不明)。これはどれくらい処理に"
"時間がかかるか不明な場合に使用する"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "テキストの表示"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "進捗状況をテキストで表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "テキストの X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3516,11 +3559,11 @@ msgstr ""
"プログレス・ウィジェットの中に水平方向に配置するテキストの位置を 0.0〜1.0 の"
"値で指定する"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "テキストの Y 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3528,76 +3571,75 @@ msgstr ""
"プログレス・ウィジェットの中に垂直方向に配置するテキストの位置を 0.0〜1.0 の"
"値で指定する"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "調整"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "プログレス・バーに接続する GtkAdjustment (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "プログレス・バーが延びていく方向"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "バーのスタイル"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "百分率 (%) モードにおけるバーの外観 (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "動作ステップ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "動作モードで繰り返し使用する増分値 (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "動作ブロック数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "動作モードでプログレス・バーの領域に一致するブロックの数 (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "減少時のブロック数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "プログレス・バーで減っていくブロックの数 (減少モードで表示される)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "端数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "完了した合計処理の端数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "パルス・ステップ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "パルスが発行されたらブロックを伸縮して移動するための進捗の合計の端数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "プログレス・バーに表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3605,11 +3647,11 @@ msgstr ""
"プログレス・バーが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を "
"Ellipsize する場所です"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "値"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3617,128 +3659,127 @@ msgstr ""
"このアクションがそのグループの現在のアクションのときに、"
"gtk_radio_action_get_current_value() によって返される値です。"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "このアクションが属するグループとなるラジオ・アクションです"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "現在の値"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "このアクションが属すグループで、現在アクティブなメンバの値です"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "このウィジェットが属するグループとなるラジオ・ボタンです"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "このウィジェットが属するグループのラジオ・メニューのアイテムです"
-#: ../gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "更新のポリシー"
-#: ../gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "画面上でどれくらい範囲を更新するか"
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "このレンジ・オブジェクトの現在値を格納する GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "反転する"
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "レンジの増分値を移動するスライダの方向を反転する"
-#: ../gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "下限側にあるステッパの感度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "下限側にあるポイントを調整するステッパの感度を示すポリシーです"
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "上限側にあるステッパの感度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "上限側にあるポイントを調整するステッパの感度を示すポリシーです"
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "スライダの幅"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "スクロールバーまたはスケール・サムの幅"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "トロフの境界線"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "サム/ステッパと外側のトロフ・ベベルとの間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "ステッパのサイズ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "最後にあるステップ・ボタンの長さ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ステッパの間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ステップ・ボタンとサムとの間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X 方向の矢印の変位"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が X 方向に移動するか"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y 方向の矢印の変位"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が Y 方向に移動するか"
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "ドラッグ中にスライダを ACTIVE で描画する"
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -3746,232 +3787,230 @@ msgstr ""
"このオプションを TRUE にすると、スライダが ACTIVE で描画され、ドラッグしてい"
"る間は影が IN に描画されます"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "現在のマネージャ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "使用する RecentManager オブジェクトです"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
msgstr "プライベートの表示"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "プライベートなアイテムを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
msgstr "ツールチップの表示"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "アイテムのツールチップを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
msgstr "アイコンの表示"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "アイテムの近くにアイコンを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr "\"見つかりません\" の表示"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "利用不可のリソースを指すアイテムを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "複数のアイテムを選択できるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "ローカルのみ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "選択可能なアイテムをローカルのファイルに限定するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "上限"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "表示するアイテムの総数です"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "並び替えの種類"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "アイテムを並べ替える際に適用するルールの種類です"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "表示するリソースを選択する際のフィルタです"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "番号の表示"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "番号を付けてアイテムを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "保存したり読み込む際に指定する一覧ファイルの絶対パスです"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "gtk_recent_manager_get_items() が返すアイテムの総数です"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "最近使用したリソース一覧の大きさです"
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "下限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "ルーラの下限値"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "上限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "ルーラの上限値"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ルーラでマークを付ける位置"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "最大サイズ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "ルーラの大きさの最大値"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "計測の単位"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "ルーラで使用する単位です"
-#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "数値"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "目盛りを表記する 10 進数値"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "値の描画"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "次のスライダの文字列として現在値を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "値の位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "現在地を表示する位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "スライダの長さ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "スケール・スライダの長さ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "値の間隔"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "値を示すテキストとスライダ/トロフ領域との間隔"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "スライダ・サイズの最小値"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "スクロールバーのスライダの大きさの最小値"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定スライダのサイズ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "スライダの大きさを変更せずに、大きさを最小値にロックする"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロールバーと反対の位置の終端に二番目の後方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロールバーと反対の位置の終端に二番目の前方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平方向の調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直方向の調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平スクロールバーのポリシー"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "水平スクロールバーをいつ表示するか"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直スクロールバーのポリシー"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "垂直スクロールバーをいつ表示するかを指定します"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "ウィンドウの配置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -3979,11 +4018,11 @@ msgstr ""
"スクロールバーに追従して内容をどこに表示するかを指定します (\"window-"
"placement-set\" が TRUE の場合にだけ効果があります)"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "ウィンドウの配置セット"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -3991,28 +4030,28 @@ msgstr ""
"スクロールバーに追従して内容を配置する場所を決める際に \"window-placement\" "
"を使用するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "影の種類"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "内容の周囲に配置するベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "スクロールバーの間隔"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"スクロールバーとスクロール・ウィンドウとの間の間隔を指定します (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "スクロール・ウィンドウの配置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4020,30 +4059,30 @@ msgstr ""
"スクロール・ウィンドウ自身の位置で上書きしない場合、スクロールバーの動きに追"
"従してスクロール・ウィンドウの内容を配置するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "描画"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "セパレータを描画するか、空白にするかを指定します"
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "ダブル・クリックの時間"
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大時間 (ミリ秒)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ダブル・クリックの距離"
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4051,27 +4090,27 @@ msgstr ""
"ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大距離 (ピクセル単"
"位) です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "カーソルの点滅"
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "カーソルを点滅させるかどうかです"
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "カーソルの点滅間隔"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "カーソルを点滅させる周期の長さ (ミリ秒) です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "カーソルの分離"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4079,153 +4118,153 @@ msgstr ""
"左→右方向と右→左方向へ記述する混成テキストに対して二つのカーソルを表示するか"
"どうか"
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "テーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "読み込むテーマのリソース・ファイルの名前です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "アイコン・テーマの名前"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "使用するアイコン・テーマの名前です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "以前のアイコン・テーマの名前"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "変更する前のアイコン・テーマの名前です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "キーのテーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "読み込むキー・テーマのリソース・ファイルの名前"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "メニューバーのアクセラレータ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "メニューバーを有効にするキーバインディング"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "ドラッグ時のしきい値"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ドラッグを開始するまでのカーソル移動量 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "フォント名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "使用するデフォルトのフォント名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "アイコンのサイズ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "アイコンの大きさを示す並び (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK のモジュール"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "現在、利用可能な GTK モジュールの一覧です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft アンチエイリアス"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft フォントをアンチエイリアス表示するかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デ"
"フォルト"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ヒンティング"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft フォントをヒンティングするかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デフォルト"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ヒント・スタイル"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "使用するヒンティングの角度です; なし、細く、中ぐらい、完全"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "サブピクセルのアンチエイリアス化の種類です; なし、rgb、bgr、vrgb、vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft の解像度 (1024 x ドット/インチ) です; -1=デフォルト値"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "カーソル・テーマの名前"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"使用するカーソル・テーマの名前、またはデフォルトのテーマを使う場合は NULL で"
"す"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "カーソルのサイズ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "使用するカーソルの大きさで、デフォルトの場合は 0です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "ボタンの並び"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ダイアログにあるボタンの並びを別のものにするか"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'入力メソッド' メニューの表示"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4233,11 +4272,11 @@ msgstr ""
"エントリやテキスト・ビューで入力メソッドを変更するためのコンテキスト・メ"
"ニューを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unicode 制御文字の挿入' メニューの表示"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4245,67 +4284,67 @@ msgstr ""
"エントリやテキスト・ビューで制御文字を挿入するためのコンテキスト・メニューを"
"表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "開始のタイムアウト"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の開始値"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "繰り返しのタイムアウト"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の繰り返しの値"
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "展張のタイムアウト"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の展張るの値"
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "色のスキーム"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "テーマで使用する色名のパレットです"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "アニメーション"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "ツールキット規模のアニメーションを有効にするかどうかです"
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "タッチスクリーン・モード"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "TRUE にすると、この画面上には移動通知のイベントが配送されなくなります"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "色のハッシュ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "色のスキームを表現するハッシュ・テーブルです"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "モード"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -4313,275 +4352,275 @@ msgstr ""
"サイズのグループが要求したサイズのコンポーネント・ウィジェットに効果を与える"
"方向"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "隠したウィジェットは無視"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"TRUE にすると、グループのサイズを決定する時に隠したウィジェットは対象外にしま"
"す"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "スピンボタンの値を格納するアジャストメント"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "上昇割合い"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ボタンを押したままにした時に加速する割合"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "表示する 10 進単位の数"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "刻むスナップ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "誤った値を自動的にスピンボタンの直近のステップ増分値に変更するかどうか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "数値"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "数値ではない文字を無視するかどうか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "ラップ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "スピンボタンの限界値に到達したらラップアップする (元に戻す) かどうか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "更新のポリシー"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "スピンボタンを常に更新するか、または値が正規の場合にのみ更新するか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "現在の値を読み込むか、新しい値をセットするか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "スピン・ボタンの周囲に配置するベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "リサイズ用のグリップあり"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "ステータスバーにトップレベルをリサイズするためのグリップがあるかどうか"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ステータスバーに表示するテキストの周りに配置するベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "アイコンの大きさ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "点滅"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "状態アイコンを点滅させるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "状態アイコンを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "行"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "テーブル中の行の数"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "テーブル中の列の数"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "行の間隔"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "二つの連続した行の間の空白の量"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "列の間隔"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "2つの連続した列の間の空白の量"
-#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "均一"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "TRUE にすると、テーブルのセルが全て同じ幅/高さになる"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "左アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "右アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "上アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする行番号"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "下アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平オプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "子ウィジェットの水平方向の動きを指定するオプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直オプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "子ウィジェットの垂直方向の動きを指定するオプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平パディング"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとその隣接する左右との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直パディング"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとその隣接する上下との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "テキスト・ウィジェットの水平方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "テキスト・ウィジェットの垂直方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "行ラップ"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "ウィジェットの端で行をラッピングするかどうか"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "単語ラップ"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "ウィジェットの端で単語をラッピングするかどうか"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "タグのテーブル"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "テキスト・タグのテーブル"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "バッファにあるテキスト"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "選択範囲の保持"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "バッファが現在選択されているテキストを持つかどうかです"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Cursor position"
msgstr "カーソルの位置"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "挿入モードのカーソルを配置する位置 (バッファの先頭からのオフセット)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid "Copy target list"
msgstr "ターゲット一覧の複製"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"このバッファのターゲット一覧がクリップボードによるコピーと DND をサポートする"
"かどうかです"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr "ターゲット一覧の貼り付け"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -4589,70 +4628,70 @@ msgstr ""
"このバッファのターゲット一覧がクリップボードによる貼り付けと DND をサポートす"
"るかどうかです"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "タグ名"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "テキスト・タグの参照に使用する名前 (匿名タグの場合は NULL)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "背景色を示す GdkColor 形式の文字列です (おそらく未確保)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "背景の高さ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"背景色で行の高さ分塗りつぶすか、またはタグされた文字の高さ分塗りつぶすか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "背景の点式マスク"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "テキストの背景を描画する際にマスクとして使用するビットマップ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です (おそらく未確保)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "前景の点式マスク"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "テキストの前景を描画する際にマスクとして使用するビットマップ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "テキストの向き"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "テキストを描画する向き (例: 右→左、または左→右)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "文字列によるフォント記述 (例: \"Sans Italic 12\")"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle によるフォント記述 (例: PANGO_STYLE_ITALIC)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant によるフォントの縦横比 (例: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4660,15 +4699,15 @@ msgstr ""
"フォントの太さ (整数値) で、PangoWeight で定義した事前定義値を参照のこと "
"(例: PANGO_WEIGHT_BOLD)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch によるフォントの伸び縮み (例: PANGO_STRETCH_CONDENSED)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango 単位によるフォントのサイズ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4678,11 +4717,11 @@ msgstr ""
"す。これはテーマの変更などに正しく対応します。よって推奨になります。Pango で"
"は PANGO_SCALE_X_LARGE などのようないくつかの大きさを予め定義されています。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左、右、または中央揃え"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4691,31 +4730,31 @@ msgstr ""
"にこの情報をヒントとして利用します (セットしない場合は、適切なデフォルト値を"
"使用します)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "左マージン"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左マージンの幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "右マージン"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右マージンの幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "インデント"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落のインデント量 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4723,381 +4762,381 @@ msgstr ""
"ベースラインより上 (負の方向にライズしている場合はベースラインより下) にある"
"テキストのオフセット (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ラインより上のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落の上にある空白のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ラインより下のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落の下にある空白のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ラップ内部のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落でラップした行間との間にある空白のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "単語単位で行ラップしない、または文字単位で行ラップしないかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "このテキストのカスタム・タブ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "不可視"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "このテキストが非表示かどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段落の背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "段落の背景色を示す文字列です"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段落の背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "段落の背景色を示す GdkColor 形式の文字列です (おそらく未確保)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "背景の完全な高さの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "このタグが背景の高さに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "背景の点式の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "このタグが背景の点式描画に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "前景の点式の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "このタグが前景の点式描画に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "均等割付けの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "このタグが段落の均等割付けに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "左マージンの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "このタグが左マージンに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "インデントの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "このタグがインデントに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "ラインより上のピクセル数の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "このタグがラインより上のピクセル数に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "ラインより下のピクセル数の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "内部ラップのピクセル数の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "このタグがラップした行間のピクセル数に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "右マージンの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "このタグが右マージンに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ラップ・モードの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "このタグが行ラップ・モードに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "タブの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "このタグがタブに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "隠蔽の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "このタグがテキストの隠蔽に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段落の背景色設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "このタグが段落の背景色に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "ラインより上のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "ラインより下のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ラップ内部のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ラップ・モード"
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "左マージン"
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "右マージン"
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "カーソルの表示"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "挿入カーソルを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "バッファ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "表示されるバッファ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "上書きモード"
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "入力されたテキストが既にある内容を上書きするかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "タブを許可する"
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "入力されているタブ文字をタブとして表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "エラーを示す下線の色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "エラーを示す下線を描画する色です"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ラジオ・アクションと同じプロキシを作成する"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"このアクションのプロキシをラジオボタンのアクション・プロキシにするかどうか"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "トグル操作をアクティブにするかどうかです"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "トグル・ボタンを押下するかしないかです"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "トグル・ボタンが \"in between\" 状態にあるかどうかです"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "表示部の描画"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ボタンのトグル部分を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "ツールバーの向き"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ツールバーのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ツールバーの描画方法"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "矢印の表示"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ツールバーがフィットしないときに、矢印を表示すべきかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "ツールチップ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "ツールバーで表示するツールチップを有効にするかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ツールバーに配置するアイコンの大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "アイコン・サイズのプロパティ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "プロパティ icon-size をセットするかどうかです"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"ツールバーが大きくなった際にアイテムも余白のスペースを受け取るべきかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "全ての同種のアイテムを同じ大きさにするかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "スペーサのサイズ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "スペーサの大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ツールバーの影とボタンの間にある境界線の領域の大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "子ウィジェットの最大展張幅"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "指定したアイテムが展張できる最大量です"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "スペースのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "スペーサは垂直線か単なる空白か"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "ボタンのレリーフ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ツールバーボタンの周りの縁取りの種類"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ツールバー周りのに縁取りのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "ツールバーのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"デフォルトのツールバーはラベルのみか、ラベルとアイコンか、アイコンのみかどう"
"か"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "ツールバーのアイコン・サイズ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "デフォルトのツールバーに配置するアイコンの大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目に表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5105,35 +5144,45 @@ msgstr ""
"セットすると、ラベル・プロパティ上の下線の次にある文字がオーバーフロー・メ"
"ニューのアクセラレータ・キーのニーモニックとして使用される"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "項目のラベルとして使用されるウィジェット"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ストック ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目に表示されるストック・アイコン"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "アイコン名"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "項目に表示されるテーマのアイコン名"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "アイコン・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "項目に表示されるアイコン・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "行の間隔"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "ステップ・ボタンとサムとの間隔"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5141,612 +5190,623 @@ msgstr ""
"ツールバーの項目を重要と見なすかどうか。TRUE の場合、ツールバーのボタンは "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ モードで表示されます。"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "トレイの向き"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort モデル"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ソートに使用する TreeModelSort モデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView モデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ツリー表示に使用するモデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジェットの水平方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジェットの垂直方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "ヘッダの表示可否"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "列のヘッダ・ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ヘッダのクリック可否"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列のヘッダでクリック・イベントを受け付けるかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "列の展張"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "展張列の列をセットする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "ヒントのルール"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "列の色を交互に描画するためにテーマ・エンジンに対するヒントをセットする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "検索可能"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "相互に列の検索を可能にする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "列の検索"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "コードを介して検索する際に検索する列のモデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "高さが固定のモード"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "全ての行が同じ高さであると仮定することで GtkTreeView を高速にします"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "ホバーのセレクタ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "セレクションをマウス・ポインタに追従させるかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "ホバーの展張"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "マウス・ポインタが行にのったら展開するか/畳むかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr "エキスパンダの表示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr "ビューがエキスパンダを持つ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr "レベル毎のインデント"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "各レベルにインデントを追加します"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "複数のアイテムを選択できるかどうかです"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直セパレータの幅"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "セル間の垂直方向のスペース (偶数にする必要あり)"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平セパレータの幅"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "セル間の水平方向のスペース (偶数にする必要あり)"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "ルールの可否"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "交互の色をもつ行を描画できる"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "インデントの展張"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "展張インデントにする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行の色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行に使用する色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行の色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行に使用する色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr "行の終端の詳細"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "行の背景にテーマを適用します"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "列を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "サイズ変更可"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "列の変更可能"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "列の現在の幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "セルの間に挿入する領域"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "列のサイズ変更モード"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "列の現在の固定幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "列の幅の最小値"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "列の幅の最大値"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "列のヘッダに表示するタイトル"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "列はウィジェットに割り当てられた余分な幅を共有する"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "クリック可否"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ヘッダがクリック可能かどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "列のタイトルを配置する代わりに列のヘッダを配置したウィジェット"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列のヘッダ・テキストまたはウィジェットの X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ヘッダ周辺で列を再ソートできるかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "ソート表示器"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ソート表示器を描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "ソートの順番"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ソート表示器で描画するソートする方向"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ティアオフ・メニュー項目をメニューに追加するかどうか"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "統合された UI 定義"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "統合された UI を記述する XML 文字列"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "このビューポートの水平方向の位置を決定する GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "このビューポートの垂直方向の位置を決定する GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"ビューポートが表示された周辺に影付きの Box を配置するかどうかを決定する"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "ウィジェット名"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "ウィジェットの名前を指定します"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "親ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "このウィジェットの親ウィジェット (コンテナ・ウィジェットであること)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "要求する幅"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ウィジェットの要求する幅に上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "要求する高さ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"ウィジェットの要求する高さに上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ウィジェットが表示可能かどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ウィジェットは入力に応答するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "アプリケーション表示可否"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "アプリケーションはウィジェット状で直接描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "フォーカス可否"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ウィジェットは入力フォーカスを受け付けるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "フォーカスあり"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ウィジェットは入力のフォーカスをもてるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "フォーカス化あり"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"ウィジェットがトップレベルの内側でフォーカス・ウィジェットであるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "デフォルト可否"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ウィジェットがデフォルトのウィジェットになれるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "デフォルトあり"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ウィジェットはデフォルトのウィジェットかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "デフォルトの受信"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"TRUE にすると、ウィジェットにフォーカスが当たるとデフォルトの動作を受信する"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "コンポジットの子ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ウィジェットがコンポジット・ウィジェットの一部であるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ウィジェットのスタイルで、どのように見えるかという情報 (色など) を含む"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "イベント"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"このウィジェットがどの種類の GdkEvent を受信するかを決定するイベント・マスク"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "拡張イベント"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "このウィジェットがどの種類の拡張イベントを受信するかを決定するマスク"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "何も表示しない"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() がこのウィジェットに影響すべきでないかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "インテリア・フォーカス"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の内側のウィジェットを描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "フォーカス線の幅"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "フォーカスが当たったことを示す表示線の幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "フォーカス線のダッシュ・パターン"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の描画に使用するダッシュ (-) のパターン"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "フォーカスのパディング"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "フォーカスが当たった表示部と 'box' ウィジェット間の幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "カーソルの色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画する色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "セカンダリのカーソルの色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"右→左と左→右のテキストが混在している時のセカンダリ挿入カーソルを描画する色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "カーソル行のアスペクト比"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画するアスペクト比"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "境界線の描画"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "描画するウィジェットの外側に配置する領域の大きさです"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "未訪問リンクの色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "未だ訪問していないリンクの色です"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "訪問したリンクの色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr "訪問したリンクの色です"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr "幅の広いセパレータ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"セパレータが設定可能な幅を持ち、単なる線ではなく矩形も描画できるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr "セパレータの幅"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separators が TRUE の場合のセパレータの幅です"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr "セパレータの高さ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "wide-separators が TRUE の場合のセパレータの高さです"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平スクロールバーの矢印の長さ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "水平スクロールバーに付ける矢印の長さです"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "垂直スクロールバーの矢印の長さ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "垂直スクロールバーに付ける矢印の長さです"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "ウィンドウの種別"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "ウィンドウの種類"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "ウィンドウのタイトル"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "ウィンドウのタイトル"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "ウィンドウのロール"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"セッションを保存するときに使われる、ウィジェットのためのユニークな識別子"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "縮小可否"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5755,23 +5815,23 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウには最小のサイズは定義されません (TRUE にするのは九"
"分九厘間違っています)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "拡大可能"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "TRUE にすると、ユーザは最小の大きさよりはウィンドウを拡大できる"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE にすると、ユーザはウィンドウのサイズを変更できる"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "モーダル"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5779,72 +5839,72 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウはモーダル (このウィンドウが上にある間、他のウィンド"
"ウは使用できない)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "ウィンドウの位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ウィンドウの初期位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "デフォルトの幅"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの幅"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "デフォルトの高さ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの高さ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "親ウィジェットと一緒に破棄"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "親ウィジェットが破棄された時にこのウィンドウも破棄するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "このウィンドウのアイコン"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "このウィンドウのテーマアイコンの名前です"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "アクティブかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "トップレベルが現在のアクティブなウィンドウかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "トップレベルのフォーカス"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "この GtkWindow 内部にフォーカスを当てるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "ヒントの入力"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5852,90 +5912,90 @@ msgstr ""
"どの種類のウィンドウが、どのように取り扱うかというデスクトップ環境の理解を助"
"けるヒント"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーのスキップ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "タスクバーの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "ページャのスキップ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ページャの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ウィンドウをユーザへの警告として使用する場合は TRUE"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "フォーカスを許可する"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウは入力フォーカスを受け取ります"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "マップ時にフォーカス"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウはマップ時に入力フォーカスを受け取ります"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "装飾"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ウィンドウがウィンドウ・マネージャによって装飾されるべきかどうかです"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "削除可能"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "ウィンドウのフレームに閉じるボタンを付けるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "グラビティ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ウィンドウのグラビティ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr "一時的なウィンドウ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "ダイアログの一時的な親ウィジットです"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM 前処理のスタイル"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "入力メソッドの前処理文字列の表示方法"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM ステータスのスタイル"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "入力メソッドのステータスバーの表示方法"
diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po
index 20fee40e7b..f1754fab0a 100644
--- a/po-properties/ka.po
+++ b/po-properties/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 07:45+0100\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n"
@@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "სახელი"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "წარწერა"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "მგრძნობიარე"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "ხილული"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "განივი განთავსება"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -696,18 +696,18 @@ msgstr "პოზიცია"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -715,61 +715,71 @@ msgstr ""
"თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
"როგორც სხარტულა."
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "კონტურის რელიეფი"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -777,29 +787,29 @@ msgstr ""
"დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
"გარედანაა"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -807,20 +817,30 @@ msgstr ""
"უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
"მართკუთხედზე"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "კონტურის დახაზვა"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
@@ -1151,19 +1171,19 @@ msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "ფონის ფერის სახელი"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "ფონის ფერი"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
@@ -1328,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
"ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "გადატანის სიგანე"
@@ -1345,11 +1365,11 @@ msgstr "განთავსება"
msgid "How to align the lines"
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "ფონი მიეთითა"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
@@ -1507,6 +1527,16 @@ msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView მოდელი"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
@@ -1561,7 +1591,7 @@ msgstr "სათაური"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "მიმდინარე ფერი"
@@ -1569,7 +1599,7 @@ msgstr "მიმდინარე ფერი"
msgid "The selected color"
msgstr "შერჩეული ფერი"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
@@ -1579,37 +1609,37 @@ msgstr ""
"გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
"- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "პალიტრა"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "პალიტრის გამოყენება"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "მიმდინარე ფერი"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
"\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "თქვენი პალიტრა"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
@@ -1653,68 +1683,68 @@ msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox მოდელი"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "აქტიური ელემენტი"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ბლოკი"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1723,21 +1753,21 @@ msgstr ""
"სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
"გამოყოფის შემდეგ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "კონტურის ჩვენება"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "ჩვენება სიის სახით"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
@@ -2073,7 +2103,7 @@ msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შ
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
@@ -2083,11 +2113,11 @@ msgstr ""
"მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
"ნაჩვენები"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "გამფართოებლის ზომა"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
@@ -2485,11 +2515,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "გადაწყობადი"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
@@ -3286,16 +3316,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3382,132 +3420,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "გვერდის ზომა"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "ხატულას სახელი"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "არხების რაოდენობა"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "გამჭვირვალობა"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "სასწრაფო"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "დიალოგი"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "ტექსტის ჩვენება"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "თქვენი პალიტრა"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "მონიშნული წელი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
@@ -3995,11 +4055,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "განივი მორგება"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "მართობული მორგება"
@@ -5157,11 +5217,11 @@ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულე
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "ელემენტის ტექსტი."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5169,34 +5229,44 @@ msgstr ""
"თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
"გამოიყენება."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "ხატულას სახელი"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5218,168 +5288,178 @@ msgstr "TreeModelSort მოდელი"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView მოდელი"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "თავსართები ხილულია"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "წესების კარნახი"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "ძიების ნებადართვა"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "სვეტის ძიება"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
"სიმაღლის დაშვებით"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "გაფართოებადი"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "გაფართოებადი"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "წესების ნებადართვა"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5516,29 +5596,29 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
"ელემენტი"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5546,11 +5626,11 @@ msgstr ""
"მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
"მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5558,162 +5638,162 @@ msgstr ""
"მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
"მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "პროგრამული ასახვა"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "აქვს ფოკუსირება"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "ფოკუსირებულია"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "ნაგულისხმებია"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "სტილი"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "მოვლენა"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
"შაბლონი"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
"განმსაზღვრელი შაბლონი"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "კურსორის ფერი"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5721,87 +5801,87 @@ msgstr ""
"მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
"მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "კურსორის პროპორცია"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "კურსორის პროპორცია"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "კონტურის დახაზვა"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "ბმის ფერი"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "ბმის ფერი"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "გამყოფის გამოყენება"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index d85dea7661..1de4faa773 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 23:37+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "이름"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "레이블"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "반응"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "보임"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "조정 페이지 크기"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "가로 맞춤"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "세로 맞춤"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -689,18 +689,18 @@ msgstr "위치"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "밑줄 사용"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -708,109 +708,129 @@ msgstr ""
"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
"니다"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "스톡 사용"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
"입니다"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "클릭하면 포커스"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "테두리 강조"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "테두리 강조 유형."
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "그림 위젯"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "핸들 위치"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "기본 간격"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "기본 외부 간격"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "포커스 거리"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "테두리 그리기"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "값 간격"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "단추 그림 표시"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
@@ -1141,19 +1161,19 @@ msgstr "단일 문단 모드"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "바탕색 이름"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "바탕색 문자열"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "바탕색"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "바탕색 GdkColor"
@@ -1316,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
"부족한 경우"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "줄바꿈 너비"
@@ -1333,11 +1353,11 @@ msgstr "맞춤"
msgid "How to align the lines"
msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "바탕색 설정"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
@@ -1495,6 +1515,16 @@ msgstr "표시기 크기"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "트리보기 모델"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "표시기 크기"
@@ -1549,7 +1579,7 @@ msgstr "제목"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "현재 색"
@@ -1557,7 +1587,7 @@ msgstr "현재 색"
msgid "The selected color"
msgstr "선택한 색"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "현재 투명값"
@@ -1565,35 +1595,35 @@ msgstr "현재 투명값"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "투명도 조정 사용"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "색상표 사용"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "현재 색"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "사용자 색상표"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
@@ -1637,89 +1667,89 @@ msgstr "목록에 있는 값"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "콤보 상자 모델"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "행 범위 열"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "열 범위 열"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "활성 항목"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "현재 활성화된 항목"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "프레임 사용"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "떼어내기 제목"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "팝업 모음 너비"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "목록으로 표시"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
@@ -2053,7 +2083,7 @@ msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup()
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "레이블 위젯"
@@ -2061,11 +2091,11 @@ msgstr "레이블 위젯"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "확장 단추 크기"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "확장 화살표의 크기"
@@ -2465,11 +2495,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "순서 바꾸기 가능"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
@@ -3261,16 +3291,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3357,132 +3395,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "페이지 크기"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "기본 높이"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "아이콘 이름"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "채널 개수"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "테이블의 행 개수"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "현재 투명값"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "조정 페이지 크기"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "투명 사용"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "긴급"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "대화 상자"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "텍스트 보기"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "단추의 토글 상태"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "사용자 색상표"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "조정 페이지 크기"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "선택한 연도"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "현재 활성화된 항목"
@@ -3959,11 +4019,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "가로 조정"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "세로 조정"
@@ -5105,11 +5165,11 @@ msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "항목에 표시할 텍스트."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5117,34 +5177,44 @@ msgstr ""
"참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
"로 쓰입니다"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "스톡 ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "아이콘 이름"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "아이콘 위젯"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "행 간격"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5166,166 +5236,176 @@ msgstr "트리모델소트 모델"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "트리보기 모델"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "트리 보기를 위한 모델"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "위젯의 가로 조정"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "위젯의 세로 조정"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "헤더 표시"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "열 헤더 단추 표시"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "헤더 클릭 가능"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "확장 열"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "눈금자 힌트"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "찾기 사용"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "찾기 열"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "고정 높이 모드"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "따라다니기 선택"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "따라다니기 확장"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "확장 행"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "확장 행"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "세로 구분선 너비"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "가로 구분선 너비"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "눈금자 허용"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "확장 들여쓰기"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "확장을 들여씀"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "짝수 열 색"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "짝수 열에 사용할 색"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "홀수 열 색"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "홀수 열에 사용할 색"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5457,27 +5537,27 @@ msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "위젯 이름"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "위젯의 이름"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "상위 위젯"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "너비 요청"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5485,11 +5565,11 @@ msgstr ""
"위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
"니다."
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "높이 요청"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5497,83 +5577,83 @@ msgstr ""
"위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
"입니다."
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "포커스 가능"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "포커스 받음"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "포커스인가"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "기본 가능"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "기본 사용"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "기본 받음"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "하위 위젯 혼합"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "모양새"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5581,76 +5661,76 @@ msgstr ""
"위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
"어 있습니다."
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "이벤트"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "확장 이벤트"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "show all 안 하기"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "내부 포커스"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "포커스 라인 두께"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "포커스 여백"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "커서 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "보조 커서 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5658,87 +5738,87 @@ msgstr ""
"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
"트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "테두리 그리기"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "바로 가기 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "하이퍼링크의 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "바로 가기 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "하이퍼링크의 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "구분선 사용"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "세로 구분선 너비"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "기본 높이"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po
index a31d8ed7c0..60732704fa 100644
--- a/po-properties/ku.po
+++ b/po-properties/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "Nav"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Nav"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Tê dîtin"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -666,123 +666,141 @@ msgstr "Cih"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Cih"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Navber"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1107,19 +1125,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Rengê zemînê"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1275,7 +1293,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1291,11 +1309,11 @@ msgstr "Hîzakirin"
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1452,6 +1470,14 @@ msgstr ""
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1532,7 @@ msgstr "Sernivîs"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1514,7 +1540,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1522,35 +1548,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1594,85 +1620,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1996,7 +2022,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2004,11 +2030,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Dîmena Firehkirinê"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Dîmena tîra firehkirinê"
@@ -2399,11 +2425,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3166,14 +3192,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
@@ -3253,123 +3287,144 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nav"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Hejmara stûnan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Diyalog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mezinahî nîşan bide"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Guhertoya bernameyê"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3820,11 +3875,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4926,44 +4981,53 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Navê îkonê"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Navber"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -4982,165 +5046,174 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Firehbûyî"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5273,271 +5346,271 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Teşe"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Rengê Girêdanê"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Rengê Girêdanê"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po
index f262625563..2dfbd1261e 100644
--- a/po-properties/li.po
+++ b/po-properties/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Geveulig"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Zichbaar"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale oetliening"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale oetliening"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -729,18 +729,18 @@ msgstr "Posisie"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "De indeks van de dochter in de auwer"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Teks van 't labelwidget op de knóp, wen de knóp ein labelwidget haet"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Gebroek óngersjtrieping"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -748,66 +748,76 @@ msgstr ""
"Wen aangevink beteikent ein óngersjtrieping in de teks det 't teike gebroekt "
"moot waere veur de sjnaktósj"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Gebroek veurraod"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Wen aangevink, weurt 't label gebroek veur ein veurraod-item te keze in "
"plaats van getuind te waere"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Randjreliëf"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "De sjtiel van 't randjreliëf"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontale oetliening"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale oetliening"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Aafbiljingswidget"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Dochterwidget det naeve de menuteks versjient"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Handle-posisie"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posisie van de handle relatief tót 't dochterwidget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Sjtanderd sjpasiëring"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra spasiëring toe te veuge veur CAN_DEFAULT knóppe"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Normale randjspasiëring"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -815,53 +825,63 @@ msgstr ""
"Ekstra spasiëring toe te veuge veur CAN_DEFAULT knóppe die ummer boete de "
"randj geteikend waere"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Dochter X-Verplaatsing"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wiewied de dochter in de x-richting moot waere verplaats wen de knóp "
"ingedrök weurt"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Dochter Y-Verplaatsing"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wiewied de dochter in de y-richting moot waere verplaatst wen de knóp "
"ingedrök weurt"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Tab-kader"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Waerdespasiëring"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Ekstra ruumde tösje de dochter en haor naobers, in pixels"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
@@ -1207,19 +1227,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Naam van achtergróndjkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Achtergróndjkleur es ein string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Achtergróndjkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Achtergróndjkleur es ein GdkColor"
@@ -1383,7 +1403,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Breide"
@@ -1402,11 +1422,11 @@ msgstr "Oetliening"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Wie de wirkbalk te teikene"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Achtergróndj aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of dit label de achtergróndjkleur beïnvloot"
@@ -1566,6 +1586,16 @@ msgstr "Indikatorgruutde"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Gruutde van aankruuts- of selektie-indikator"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView Model"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "'t model van de TreeView"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorgruutde"
@@ -1623,7 +1653,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Hujige Kleur"
@@ -1632,7 +1662,7 @@ msgstr "Hujige Kleur"
msgid "The selected color"
msgstr "De hujige kleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Hujig Alpha"
@@ -1643,37 +1673,37 @@ msgstr ""
"De hujige waerd van doorzichtigheid (0 is volsjtendig transparant, 65535 is "
"volsjtendig dèkkend)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Haet ein regelpeniel veur doorzichtigheid"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Of de kleurekezer ouch de doorzichtigheid kèn insjtèlle"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Haet palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of ein kleurepalet gebroek moot waere"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "De hujige kleur"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"De hujige waerd van doorzichtigheid (0 is volsjtendig transparant, 65535 is "
"volsjtendig dèkkend)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Eige palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Te gebroeke kleurekaart in de kleureseleksie"
@@ -1717,75 +1747,75 @@ msgstr "Waerd in lies"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingegaeve waerdes ummer in de lies dao mote zeen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Riej-spasiëring"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Kelóm-spasiëring"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktief"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd."
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Haet kader"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Of de kelóm róndj de köp geordend kèn waere"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Aafsjeur-Tittel"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1794,21 +1824,21 @@ msgstr ""
"Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu "
"losgesjeurd weurt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "focus-lienbreide"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks"
@@ -2158,7 +2188,7 @@ msgstr "De teks van 't label haet XML-opmaak. Bezuug pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ekstra ruumde tösje de dochter en haor naobers, in pixels"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Labelwidget"
@@ -2167,11 +2197,11 @@ msgstr "Labelwidget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ein widget veur te tuine in plaats van 't gebroekelike kaderlabel"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Oetklapper-gruutde"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Gruutde van de oetklappijel"
@@ -2603,11 +2633,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Resem te verangere"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Of de items in 't bild van resem te verangere zeen"
@@ -3460,16 +3490,24 @@ msgstr ""
"Of 't veurbildwidget de volsjtendige ruumde moot gebroeke die 't is "
"toebedeild"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Sjtanderd sjpasiëring"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3555,131 +3593,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Maks Aafmaeting"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Sjtanderdhuugde"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "'t deil rieje in de tabel"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Hujig Alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Opmaak gebroeke"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Riej-spasiëring"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Teks tuine"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Eige palet"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd."
@@ -4169,11 +4229,11 @@ msgstr ""
"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de "
"sjuufbalk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale aanpassing"
@@ -5364,12 +5424,12 @@ msgstr "Piktogramgruutde op wirkbalk"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Gruutde van piktogramme in de sjtanderd wirkbalk"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "'t deil rieje in de tabel"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5378,41 +5438,51 @@ msgstr ""
"Wen aangevink beteikent ein óngersjtrieping in de teks det 't teike gebroekt "
"moot waere veur de sjnaktósj"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Sjtanderd-ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Piktogrammezameling"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "te tuine piktogrammezameling"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Riej-spasiëring"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spasiëring tösje sjtapknóppe en doem"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5432,171 +5502,181 @@ msgstr "TreeModelSort Model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "'t model veur te sortere veur de TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontale aanpassing veur de widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikale aanpassing veur de widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Köp Klikbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tuin de kelómkop-knóppe"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Köp Klikbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Of kelómköp op eine moesklik reagere"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Oetklapper Kelóm"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Zèt de kelóm veur de oetklapper-kelóm"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regele verdudelike"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Geuf 't tema opdrach veur rieje alternerend te kleure"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Zeuke gebroeke"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Bild bud mäögelikheid kelómme interaktief te doorzeuke"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Zeuk kelóm"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelleer kelóm veur te doorzeuke wen computerkood doorzoch weurt"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "De vaste huugde"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Of de kleurekezer ouch de doorzichtigheid kèn insjtèlle"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Oetklappe"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is oetklapbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is oetklapbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breide vertikale sjeijingslien"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breide horizontale sjeijingslien"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Regele toesjtaon"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Alternerende riejkleure mäögelik make"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Oetklappers laote insjpringe"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Maak de oetklappers ingesjpronge"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Aeve riejkleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "De kleur van de aeve rieje"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ónaeve riejkleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5733,27 +5813,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaalt wie 't sjeemkader róntelóm de viewport weurt geteikent"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnaam"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "De naam van 't widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Mojerwidget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "'t mojerwidget van dit widget. 't moot ein Containerwidget zeen"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Breideverzeuk"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5761,11 +5841,11 @@ msgstr ""
"Óngedaon make bie breideverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk "
"gebroek moot waere"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Huugdeverzeuk"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5773,84 +5853,84 @@ msgstr ""
"Óngedaon make bie huugdeverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk "
"gebroek moot waere"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of 't widget reageert op inveur"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing teikebaar"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of de toepassing direk op 't widget teikent"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Kèn focus krige"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of 't widget de inveurfocus kèn akseptere"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Haet focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of 't widget de inveurfocus haet"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Kèn sjtanderd zeen"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of 't widget 't sjtanderd widget kèn zeen"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Is sjtanderd"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of 't widget 't sjtanderdwidget is"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Óntvink sjtanderd"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE) óntvink 't widget de sjtanderdaksie wen 't focus krig"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Samegesjtèlde dochter"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of 't widget óngerdeil oetmaak van ei samegesjtèld widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "sjtiel"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5858,75 +5938,75 @@ msgstr ""
"De sjtiel van 't widget; haet infermasie euver de vormgaeving (kleure "
"enzoewiejer)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Gebäörtenisse"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "'t gebäörtenismasker det bepaalt welke GdkEvents dit widget óntvink"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Ekstensiegebäörtenisse"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "'t masker det bepaalt welke ekstensiegebäörtenisse dit widget óntvink"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interne focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of de focus-indikator in widgets moot waere geteikend"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "focus-lienbreide"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "focuslien-sjtreippetroen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "focus-opvölling"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breide, in pixels, tösje de focus-indikator en de widget-box"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursorkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleur van de inveugkursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundaere kursorkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5934,88 +6014,88 @@ msgstr ""
"Kleur van de sekundaere inveugkursor bie 't bewirke van gemink rechs-nao-"
"links en links-nao-rechs teks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursorlienverhauwing"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhauwinge van de inveugkursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Tab-kader"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Hujige Kleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Hujige Kleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Haet sjeijingslien"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Breide vertikale sjeijingslien"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Sjtanderdhuugde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontaal sjuufbalkbeleid"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "In welke gevalle de horizontale sjuufbalk getuind weurt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertikaal sjuufbalkbeleid"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "In welke gevalle de vertickle sjuufbalk getuind weurt"
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index c5300b53fe..dcb697e3bd 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -261,8 +261,8 @@ msgstr "Vardas"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrus"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Gulsčias lygiavimas"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -707,18 +707,18 @@ msgstr "Pozicija"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Susijusio objekto indeksas motininiame objekte"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -726,62 +726,72 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Naudoti standartinį"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Rėmelio reljefas"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Paveikslėlio objektas"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Rankenėlės padėtis"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Rankenėlės padėtis lyginant su susijusiu objektu"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Įprasti tarpai"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Įprasti Išoriniai Tarpai"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -789,52 +799,62 @@ msgstr ""
"Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų, kuris yra "
"išvedamas už paraštės ribų"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Susijusio Objekto X Atitraukimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kaip toli patraukti susijusį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra "
"atleistas"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Susijusio Objekto Y Atitraukimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kaip toli patraukti susijusį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Yra fokusavimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Kortelių rėmelis"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Reikšmės atitraukimas"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Papildomas tarpas tarp žymės ir antrinio objekto"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ar standartinės ikonos turi būti rodomos mygtukuose"
@@ -1170,19 +1190,19 @@ msgstr "Vienos Pastraipos Režimas"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Ar visas tekstas turi būti tarp vienos pastraipos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
@@ -1343,7 +1363,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Eilučių laužymo plotis"
@@ -1361,11 +1381,11 @@ msgstr "Lygiavimas"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Fonas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
@@ -1525,6 +1545,16 @@ msgstr "Indikatoriaus dydis"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView modelis"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatoriaus dydis"
@@ -1579,7 +1609,7 @@ msgstr "Pavadinimas"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Esama spalva"
@@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr "Esama spalva"
msgid "The selected color"
msgstr "Pasirinkta spalva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Esamas permatomumas"
@@ -1597,37 +1627,37 @@ msgstr ""
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
"nepermatomas)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Rodyti paletę"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ar paletė bus naudojama"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
"nepermatomas)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Derinta paletė"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
@@ -1671,91 +1701,91 @@ msgstr "Reikšmė sąraše"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Combo box modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Turi rėmelį"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
@@ -2089,7 +2119,7 @@ msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildomas tarpas tarp žymės ir antrinio objekto"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Žymės objektas"
@@ -2097,11 +2127,11 @@ msgstr "Žymės objektas"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos išplėtimo žymės"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Išplėtimo Dydis"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis"
@@ -2495,11 +2525,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Perrūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
@@ -3307,16 +3337,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ar peržiūros objektas turi panaudoti visą jam skirtą erdvę"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Įprasta bylų parinkiklio posistemė"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Įprastai naudojamos GtkFileChooser posistemės vardas"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3403,131 +3441,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio dydis"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Įprastas aukštis"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Šrifto vardas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Kanalų skaičius"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Esamas permatomumas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Naudoti alfa kanalus"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialogas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Rodyti tekstą"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Ar varnelė yra padėta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Derinta paletė"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pasirinkti metai"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
@@ -4009,11 +4069,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontalus Pataisymas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikalus Pataisymas"
@@ -5186,11 +5246,11 @@ msgstr "Įrankinių piktogramų dydis"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5198,36 +5258,46 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis "
"simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Standartinis ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standartinis ženklas rodomas ant elemento"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Šrifto vardas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Standartinis ženklas rodomas ant elemento"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ženklų objektas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ženklų objektas naudojamas išvedant elementą"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Tarpai tarp eilučių"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5249,168 +5319,178 @@ msgstr "TreeModelSort modelis"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Tree-view modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Objekto Horizontalus Pataisymas"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Objekto Vertikalus Pataisymas"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antraštės pasirenkamos"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antraštės pasirenkamos"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Plėtiklio stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Taisyklių užuomina"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nurodyti temų varikliukui spalvinti eilutes skirtingomis spalvomis"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Paieškos stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelio stulpelis, kuriame yra vykdoma paieška, kai ieškoma kodo"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksuoto aukščio režimas"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ar parinkiklis turėtų sekti žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Išplėtimas užvedant"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Yra Išplėtimas"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Yra Išplėtimas"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Leisti taisykles"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atitraukimo plėtikliai"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Padaryti plėtiklius atitrauktus"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lyginės eilutės spalva"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Spalva naudojama lyginėse eilutėse"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nelyginės eilutės spalva"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5544,121 +5624,121 @@ msgstr "GtkAdjustment reikšmė, kuri nustato vertikalią išvedamo objekto pad
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Objekto vardas"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Objekto pavadinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Motininis objektas"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Objekto motininis objektas. Turi būti konteinerio tipo"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Pločio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Aukščio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ar objektas yra matomas"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Programa braižoma"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Gali fokusuoti"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo fokusavimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Turi fokusavimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ar objektas turi įvedimo fokusavimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Yra fokusavimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ar objektas gauna fokusą būdamas viršutiniame lygyje"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Gali būti įprasta"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ar objektas gali būti standartiniu"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Nustatytas įprastas"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip įprastas"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Sulaiko įprastą"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą fokusavimo metu"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Susietas objektas"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5666,75 +5746,75 @@ msgstr ""
"Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti "
"(spalva ir pan)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Išplėtimo įvykiai"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Kaukė, kuri nustato kokios išplėtimo įvykius apdoroja šis objektas"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Nerodyti visko"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vidinis fokusavimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ar rodyti fokusavimo indikatorių objektų viduje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusavimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokusuoti eilutės požymius"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Požymis, kuris naudojamas fokusuojant"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusuoti apvalkalą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Atstumas tarp fokusavimo indikatoriaus ir objekto „lauko“, pikseliais"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Žymeklio spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Spalva, kuria rodomas įterpimo žymeklis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5742,88 +5822,88 @@ msgstr ""
"Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame "
"redagavimo režime"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Įterpimo žymeklio mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Kortelių rėmelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Nuorodos spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Nuorodų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Nuorodos spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Nuorodų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Naudoti skyriklį"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Įprastas aukštis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalaus Persukimo Taisyklės"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Ar horizontali persukimo juosta rodoma"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertikalaus Persukimo Taisyklės"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Ar vertikali persukimo juosta rodoma"
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 54d390fb4a..c03274f569 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "Fonta Nosaukums"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "iezīme"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Jūtīga"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontālā centrēšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikālā centrāšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -728,18 +728,18 @@ msgstr "Pozīcija"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Bērna indekss vecākā"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -747,66 +747,76 @@ msgstr ""
"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Lietot krajumu"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
"vietā, lai parādītu"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefs"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Robežas reljefa stils"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontālā centrēšana"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikālā centrāšana"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Attēla logdaļa"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Roktura pozīcija"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Noklusētā Atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -814,49 +824,59 @@ msgstr ""
"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
"robežas"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Bērna X Pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Sadaļas Ietvars"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Vērtības atstarpe"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
@@ -1201,19 +1221,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
@@ -1372,7 +1392,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Platums"
@@ -1391,11 +1411,11 @@ msgstr "Centrēšana"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Fona iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
@@ -1555,6 +1575,16 @@ msgstr "Indikātora Izmērs"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView Modelis"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Koka skata modelis"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikātora Izmērs"
@@ -1612,7 +1642,7 @@ msgstr "Virsraksts"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"
@@ -1621,7 +1651,7 @@ msgstr "Pašreizējā Krāsa"
msgid "The selected color"
msgstr "Pašreizējā krāsa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Pašreizējā Alpha"
@@ -1632,37 +1662,37 @@ msgstr ""
"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Ir palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Vai būtu jālieto palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Pašreizējā krāsa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Pašrocīgā palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
@@ -1706,75 +1736,75 @@ msgstr "Vērtība sarakstā"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktīvs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir Rāmis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1782,21 +1812,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
@@ -2140,7 +2170,7 @@ msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"
@@ -2149,11 +2179,11 @@ msgstr "Iezīmes logdaļa"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
@@ -2584,11 +2614,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Ierakstāms"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir ierakstāms"
@@ -3431,16 +3461,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Noklusētā Atstarpe"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3526,131 +3564,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Maksimālais Izmērs"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Noklusētais Augstums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Tabulas rindu skaits"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Pašreizējā Alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Parādīt tekstu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Pašrocīgā palete"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
@@ -4131,11 +4191,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikālais Noregulējums"
@@ -5322,12 +5382,12 @@ msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tabulas rindu skaits"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5336,41 +5396,51 @@ msgstr ""
"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rindu atstarpe"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5390,171 +5460,181 @@ msgstr "TreeModelSort Modelis"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Robežsvītru Mājiens"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksēts augstums"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Paplašināt"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Ir Paplašinātājs"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Ir Paplašinātājs"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Atļaut Robežsvītras"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5689,27 +5769,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Vecāka logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5717,11 +5797,11 @@ msgstr ""
"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
"pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5729,83 +5809,83 @@ msgstr ""
"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikācija krāsojama"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusēt"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Var būt noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Saņem noklusēto"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Jauktais bērns"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5813,77 +5893,77 @@ msgstr ""
"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
"utt.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Paplašinājuma notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
"saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Iekšējais Fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5891,88 +5971,88 @@ msgstr ""
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Sadaļas Ietvars"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Ir atdalītājs"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Noklusētais Augstums"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po
index 66780191ad..e00ae24845 100644
--- a/po-properties/mi.po
+++ b/po-properties/mi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -253,8 +253,8 @@ msgstr ""
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -674,124 +674,141 @@ msgstr "Pātai"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "_Rūritia"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Pātai"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1122,19 +1139,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1294,7 +1311,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1310,11 +1327,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1474,6 +1491,14 @@ msgstr "Momotuhi"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1529,7 +1554,7 @@ msgstr "Ngā Kōnae"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1537,7 +1562,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1545,35 +1570,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1617,85 +1642,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2023,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2031,11 +2056,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2438,11 +2463,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3212,14 +3237,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
@@ -3299,122 +3332,143 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Whārangi %u"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Tiro Tānga"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3866,11 +3920,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4979,45 +5033,53 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5036,165 +5098,174 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5326,271 +5397,271 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "_Kano"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "_Kano"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
@@ -5954,10 +6025,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "aehikmnop AEHIKMNOP"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "Tiro Tānga"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error loading icon: %s"
#~ msgstr "Pōhēhē"
diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po
index 3c6260d337..b3b10457e4 100644
--- a/po-properties/mk.po
+++ b/po-properties/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "Име"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникатно име за дејството."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Дали дејството е вклучено."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Видливо"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "The page size of the adjustment"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хоризонтално подредување"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикално подредување"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Позиција"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -709,12 +709,12 @@ msgstr ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -722,61 +722,71 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus on click"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "The border relief style"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontal alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикално подредување на подпроцес"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Копче за слика"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Child widget to appear next to the button text"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Handle position"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Position of the handle relative to the child widget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Стандарден простор"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -784,31 +794,31 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Displace focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -816,20 +826,30 @@ msgstr ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Нацртај граница"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Value spacing"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Space to put between the label and the child"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Show button images"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons"
@@ -1162,19 +1182,19 @@ msgstr "Single Paragraph Mode"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Background color name"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Background color as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Боја на позадина"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Background color as a GdkColor"
@@ -1339,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Завиткај широчина"
@@ -1356,11 +1376,11 @@ msgstr "Поставеност"
msgid "How to align the lines"
msgstr "How to draw the toolbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Позадината е поставена"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Whether this tag affects the background color"
@@ -1518,6 +1538,16 @@ msgstr "Големина на индикаторот"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView Model"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "The model for the icon view"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Големина на индикаторот"
@@ -1572,7 +1602,7 @@ msgstr "Наслов"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "The title of the color selection dialog"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Моментална боја"
@@ -1580,7 +1610,7 @@ msgstr "Моментална боја"
msgid "The selected color"
msgstr "Избраната боја"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Тековна алфа"
@@ -1588,35 +1618,35 @@ msgstr "Тековна алфа"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Has Opacity Control"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Whether the color selector should allow setting opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Има палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Дали да се користи палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Моменталната боја"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Сопствена палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палета што ќе се користи како избирач за боја"
@@ -1660,68 +1690,68 @@ msgstr "Вредност во листата"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Дали внесената вредност мора да биде присутна на листата"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "The model for the combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel column containing the row span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Column span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel column containing the column span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Активен предмет"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Предметот кој што е моментално активен"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Add tearoffs to menus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Има рамка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff Title"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1730,21 +1760,21 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup set width"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Whether the border should be shown or not"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Се појавува на листата"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
@@ -2082,7 +2112,7 @@ msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
@@ -2090,11 +2120,11 @@ msgstr "Label widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Големина"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Големина на стрелката"
@@ -2496,11 +2526,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
@@ -3308,16 +3338,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3404,132 +3442,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Големина на страница"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Стандардна височина"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Име на икона"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Број на канали"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "The number of rows in the table"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Тековна алфа"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Користи алфа"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Итно"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Дијалог"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Show text"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Сопствена палета"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "The selected year"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Предметот кој што е моментално активен"
@@ -4015,11 +4075,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
@@ -5175,11 +5235,11 @@ msgstr "Toolbar icon size"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Size of icons in default toolbars"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text to show in the item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5187,34 +5247,44 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget to use as the item label"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock Id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "The stock icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Име на икона"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "The name of the themed icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Копче за икона"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icon widget to display in the item"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Row spacing"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5236,167 +5306,177 @@ msgstr "TreeModelSort Model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "The model for the TreeModelSort to sort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "The model for the tree view"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontal Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertical Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Headers Visible"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Show the column header buttons"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Headers Clickable"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Вклучи пребарување"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Search Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fixed Height Mode"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover Selection"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Whether the selection should follow the pointer"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Allow Rules"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Allow drawing of alternating color rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indent Expanders"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Make the expanders indented"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even Row Color"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color to use for even rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Odd Row Color"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color to use for odd rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5532,27 +5612,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Widget name"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "The name of the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Parent widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Width request"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5560,11 +5640,11 @@ msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Height request"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5572,83 +5652,83 @@ msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Whether the widget is visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Whether the widget responds to input"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Application paintable"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5656,75 +5736,75 @@ msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Настани"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Настани поврзани со екстензии"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "No show all"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внатрешен фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја на стрелката"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја на стрелката за влечење"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor color"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5732,87 +5812,87 @@ msgstr ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Нацртај граница"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Боја на врска"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Color of hyperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Боја на врска"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Color of hyperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Use separator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Стандардна височина"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertical Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "When the vertical scrollbar is displayed"
diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po
index 9bd42ae90e..6d3e9bcd64 100644
--- a/po-properties/ml.po
+++ b/po-properties/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "ലിഖിതം"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "സംവേദക്ഷമം"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "ദൃശ്യമായ"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -712,131 +712,150 @@ msgstr "സ്ഥാനം:"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കൂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കൂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
#, fuzzy
msgid "Border relief"
msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യ‍ുക"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "മുന്‌വിധി വിടവ്"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "മുന്‌വിധി പുറംവിടവ്‌"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
#, fuzzy
msgid "Child X Displacement"
msgstr "അമ്പ് X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
#, fuzzy
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "അമ്പ് Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "ടാബ് അതിര‌്"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "ബട്ടണുകള്‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
@@ -1187,19 +1206,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറത്തിന്‌റെ പേര്"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
@@ -1357,7 +1376,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "വീതി"
@@ -1375,11 +1394,11 @@ msgstr "ക്രമീകരണം"
msgid "How to align the lines"
msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
@@ -1544,6 +1563,16 @@ msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
@@ -1602,7 +1631,7 @@ msgstr "തലക്കെട്ട്"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "കാലിക നിറം"
@@ -1611,7 +1640,7 @@ msgstr "കാലിക നിറം"
msgid "The selected color"
msgstr "സജീവ നിറം"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "ധാര"
@@ -1619,36 +1648,36 @@ msgstr "ധാര"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
#, fuzzy
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "നിറത്തട്ട്"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "സജീവ നിറം"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "ഇഷ്ട പ്രമേയം"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1692,94 +1721,94 @@ msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "വരി വിടവ്"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "നിര വിടവ്"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "സജീവം"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ചട്ടക്കൂട് ഉണ്ടെങ്കില്‌"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "പ"
@@ -2122,7 +2151,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
#, fuzzy
msgid "Label widget"
msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
@@ -2131,11 +2160,11 @@ msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "വികസിതരൂപം"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2557,11 +2586,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നത്"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്ന രീതിയില്‌ കാണിക്കുക"
@@ -3386,16 +3415,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "മുന്‌വിധി വിടവ്"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3481,131 +3518,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "ധാര"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "മ‌ര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "വരി വിടവ്"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "രചന കാണിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "ഇഷ്ട പ്രമേയം"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം"
@@ -4077,11 +4136,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ലംബ ക്രമീകരണം"
@@ -5244,51 +5303,61 @@ msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "സംഭരണ ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചകശേഖരം"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "വരി വിടവ്"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "ബട്ടണുകള്‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5310,174 +5379,184 @@ msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "വികസിതനിര"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
#, fuzzy
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "നിര പരതൂ"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "സ്ഥിര വീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5612,291 +5691,291 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "രചനാനാമം"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
#, fuzzy
msgid "Parent widget"
msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
#, fuzzy
msgid "Can focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
#, fuzzy
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
#, fuzzy
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
#, fuzzy
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
#, fuzzy
msgid "Composite child"
msgstr "എഴുതുന്ന ജാലകം"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "രീതി"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
msgstr "ജാലകം കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ആകാരാനുപാതം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "ടാബ് അതിര‌്"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "കാലിക നിറം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "കാലിക നിറം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "വേ‍ര്തിരി"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "ലംബ തോത്"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po
index 13cad8061d..48af20aa8c 100644
--- a/po-properties/mn.po
+++ b/po-properties/mn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -290,8 +290,8 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр."
# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Бичээс"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэс
# gtk/gtkwidget.c:430
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Мэдрэмжтэй"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Харагдхуйц"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkalignment.c:103
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Vertical alignment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkalignment.c:113
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -782,20 +782,20 @@ msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"
# gtk/gtkbutton.c:190
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана."
# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах"
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -804,93 +804,103 @@ msgstr ""
"зориулалтаар ашиглана."
# gtk/gtkbutton.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Нөөц хэрэглэх"
# gtk/gtkbutton.c:206
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс "
"сонгоход хэрэглэгдэнэ."
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Товшиход хараалах"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"
# gtk/gtkbutton.c:213
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Хүрээний гүдгэр"
# gtk/gtkbutton.c:214
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Хүүгийн хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Хүүгийн босоо зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Зурган элемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент."
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Заагчийн байрлал"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Дэд удирдлагын элементтэй харьцангуй заагчийн байрлал."
+
# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Анхдагч зай"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай."
# gtk/gtkbutton.c:272
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Анхдагч гадаад зай"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
"шилжүүлэх"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
@@ -898,33 +908,43 @@ msgstr ""
"шилжүүлэх"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Төв байна"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Tab хүрээ"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Зайн утга"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Товчны зургууд харуулах"
# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Товчинд эмблем зураг харуулах эсэх"
@@ -1299,22 +1319,22 @@ msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Бүх текстийг дан догол мөр бариулах эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгө"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө"
@@ -1511,7 +1531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Өргөн таслах"
@@ -1533,11 +1553,11 @@ msgid "How to align the lines"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
@@ -1715,6 +1735,16 @@ msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
"Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Модоор харуулах загвар"
+
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
@@ -1778,7 +1808,7 @@ msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Өнгө сонгогч диалогийн гарчиг"
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Идэвхитэй өнгө "
@@ -1788,7 +1818,7 @@ msgid "The selected color"
msgstr "Сонгогдсон өнгө "
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
@@ -1798,41 +1828,41 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Одоогын бүрэлтийн хүч (\"0\" бол тунгалаг, \"65535\" үл харагдахуйц) "
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Тохиргоо тодорхойгүй "
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "
# gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Өнгөний нийлүүлэг "
# gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл "
# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Харгалзах өнгө "
# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) "
# gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Өнгө сонгогчид ашиглагдах будгын нийлүүлэг"
@@ -1884,98 +1914,98 @@ msgstr "Жагсаалт дахь утга"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Комбобокс загвар"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Комбобоксын загвар"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Мөр дарах багана"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Багана дарах багана"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Идэвхжүүлэх"
# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
# gtk/gtkentry.c:480
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Кадртай"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Буулгах гарчиг"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Төв шугамын өргөн"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Жагсаалтаар харуулах"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "combobox dropdowns цэснээс илүү жагсаалт шиг харагдах эсэх"
@@ -2365,7 +2395,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах"
# gtk/gtkframe.c:169
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Бичээс виджет"
@@ -2373,11 +2403,11 @@ msgstr "Бичээс виджет"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Энгийн задлагчийн бичээсийн оронд харуулах удирдлагын элемент"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
@@ -2833,11 +2863,11 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"
@@ -3727,17 +3757,25 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Стандарт файл сонгогч"
# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
@@ -3832,142 +3870,166 @@ msgid "Printer settings"
msgstr ""
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Хуудсын хэмжээ"
# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Стандалрт өндөр"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Бичгийн нэр"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Сувгийн тоо"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ"
# gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Альпа хэрэглэх"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Толгой мөр харуулах"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Текстийг харуулах"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+# gtk/gtkcolorsel.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг "
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Сонгогдсон жил"
# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"
@@ -4493,11 +4555,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
@@ -5791,12 +5853,12 @@ msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ."
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Элементэд харуулах текст"
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5805,39 +5867,50 @@ msgstr ""
"цэсэн дэх mnemonic хурдасгагч товчны зориулалтаар ашиглахыг заана."
# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Элементийн бичээсээр хэрэглэх виджет"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Хөтөлбөрийн ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Элементэд харагдах хөтөлбөр эмблем"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Бичгийн нэр"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Элементэд харагдах хөтөлбөр эмблем"
# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Эмблем виджет"
# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Элементэд харуулах эмблем виджет"
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Мөрийн хэмжээ"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Заагч ба гүйлгэгч товчны хоорондын зай"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5860,180 +5933,191 @@ msgstr "TreeModelSort загвар"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
# gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
# gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Үр дүнг гаргах багана"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Дэлгэгдэгч багана"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Сануулгын дүрмүүд"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах"
# gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Багана хайх"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар"
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "хатуу өндөртэй горим"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "GtkTreeView бүх мөрийг ижил өндөртэй авч хурдасгана."
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Задлах"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
+
# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой"
# gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой."
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Дэлгэгч"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -6182,41 +6266,41 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Цонхны сүүдэр яаж зурагдахыг шалгах."
# gtk/gtkwidget.c:390
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
# gtk/gtkwidget.c:397
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Эцэг удирдлагын элемент"
# gtk/gtkwidget.c:398
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Энэ виджетийн эцэг виджет нь агуулга виджет байх ёстой."
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Өргөсгөх хүсэлт"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6224,93 +6308,93 @@ msgstr ""
"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
# gtk/gtkwidget.c:431
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Удирдлагын элемент оролт руу хариу өгөх эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:437
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Зураглагдах програм"
# gtk/gtkwidget.c:438
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Програм нь удирдлагын элемент дээр шууд дүрслэх эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:444
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Төвтэй байж болно."
# gtk/gtkwidget.c:445
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв зөвшөөрөх эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Төвтэй байна"
# gtk/gtkwidget.c:452
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Төв байна"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Стандартаар байж болно."
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Стандартаар байна"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Удирдлагын элемент нь стандарт утгатай байна."
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна."
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Нийлмэл хүү обьект"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Удирдлагын элемент нь нийлмэл элементүүдийн хэсэг эсэх."
# gtk/gtkwidget.c:486
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Загвар"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -6319,176 +6403,176 @@ msgstr ""
"гэх.мэт)"
# gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Үйл явдал"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Үйл явдал маск нь энэ удирдлагын элемент ямар төрлийн GdkEvents вэ гэдгийг "
"шийддэг"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Өргөтгөлийн үйл явц."
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авахыг шийддэг маск"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Бүгдийн харуулагүй"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() энэ вижетэд хамаарахгүй эсэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Дотоод төв оролт"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг зурах эсэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Төв шугамын өргөн"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Дотоод төв"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн "
# gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Түүчээний өнгө"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Нэмэлт түүчээний өнгө."
# gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө."
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "Хоёрдахь нэмэлт түүчээний өнгө."
# gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Түүчээний харьцаа"
# gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Түүчээний харьцаа."
# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Tab хүрээ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Идэвхитэй өнгө "
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Идэвхитэй өнгө "
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
# gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Тусгаарлагч хэрэглэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Стандалрт өндөр"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Босоо гүйх зурвас"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index 6f754acf13..e4f917c887 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:430
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "संवेदनशील"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "विडगेट दिसतो का"
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "दर्शनीय"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
# gtk/gtkalignment.c:103
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Vertical alignment"
msgstr "ओळींची उभी रचना"
# gtk/gtkalignment.c:113
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
# gtk/gtkbutton.c:190
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
@@ -835,146 +835,168 @@ msgid ""
msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "अधोरेखीत करा "
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
# gtk/gtkbutton.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
# gtk/gtkbutton.c:206
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
# gtk/gtkbutton.c:213
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "सीमा मुक्त करा"
# gtk/gtkbutton.c:214
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
#, fuzzy
msgid "The border relief style"
msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ओळींची उभी रचना"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
+# gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
+
+# gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
+
# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा "
# gtk/gtkbutton.c:266
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
# gtk/gtkbutton.c:272
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
# gtk/gtkbutton.c:273
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
# gtk/gtkbutton.c:278
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X उपरचना काढणे"
# gtk/gtkbutton.c:279
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
# gtk/gtkbutton.c:286
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
# gtk/gtkbutton.c:287
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "टॅबची सीमा"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+# gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
@@ -1396,22 +1418,22 @@ msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "पार्श्वरंग"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
@@ -1605,7 +1627,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "रुंदी"
@@ -1628,12 +1650,12 @@ msgid "How to align the lines"
msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
@@ -1833,6 +1855,18 @@ msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
+# gtk/gtktreeview.c:514
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
+
+# gtk/gtktreeview.c:515
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
+
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
@@ -1904,7 +1938,7 @@ msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "सध्याचा रंग"
@@ -1915,7 +1949,7 @@ msgid "The selected color"
msgstr "सध्याचा रंग"
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "चालू अल्फा"
@@ -1926,42 +1960,42 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
# gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "रंगफळी आहे"
# gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "सध्याचा रंग"
# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
# gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
# gtk/gtkcolorsel.c:1740
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
@@ -2014,86 +2048,86 @@ msgstr "सूचीमधील मूल्य"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:515
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "क्रियाशील"
# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:435
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
# gtk/gtkentry.c:480
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "चौकट आहे"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
# gtk/gtkmenu.c:191
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "शिर्षक उडवा"
# gtk/gtkmenu.c:192
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -2101,22 +2135,22 @@ msgid ""
msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
# gtk/gtkwidget.c:1058
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
# gtk/gtknotebook.c:414
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2530,7 +2564,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
# gtk/gtkframe.c:169
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल विडगेट"
@@ -2541,12 +2575,12 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा."
# gtk/gtktreeview.c:600
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारकाचा आकार"
# gtk/gtktreeview.c:601
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
@@ -3052,12 +3086,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
# gtk/gtktreeview.c:563
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
@@ -4040,15 +4074,23 @@ msgid ""
msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा "
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
@@ -4146,143 +4188,167 @@ msgid "Printer settings"
msgstr ""
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "कमाल आकार"
# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "चालू अल्फा"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
# gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "मजकुर दाखवा"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+# gtk/gtkcolorsel.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
@@ -4843,12 +4909,12 @@ msgid ""
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
@@ -6230,13 +6296,13 @@ msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -6244,47 +6310,57 @@ msgid ""
msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
# gtk/gtkimage.c:170
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "ID साठा"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "आइकान संच"
# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -6308,208 +6384,219 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
# gtk/gtktreeview.c:515
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtktreeview.c:523
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
# gtk/gtktreeview.c:531
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
# gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
# gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
# gtk/gtktreeview.c:554
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "स्तंभ विस्तारक"
# gtk/gtktreeview.c:555
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
# gtk/gtktreeview.c:570
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियम"
# gtk/gtktreeview.c:571
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
"द्या"
# gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
# gtk/gtktreeview.c:579
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
"ते शोधकार्य करता येते"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
# gtk/gtktreeview.c:587
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
# gtk/gtkpreview.c:129
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "विस्तार करा"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
# gtk/gtkcellrenderer.c:188
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "विस्तारक आहे"
# gtk/gtkcellrenderer.c:188
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "विस्तारक आहे"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
+
# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
# gtk/gtktreeview.c:610
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
# gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
# gtk/gtktreeview.c:619
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
# gtk/gtktreeview.c:627
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
# gtk/gtktreeview.c:628
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
# gtk/gtktreeview.c:634
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
# gtk/gtktreeview.c:635
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -6673,33 +6760,33 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
# gtk/gtkwidget.c:390
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "विडगेटचे नाव"
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "विडगेटचे नाव"
# gtk/gtkwidget.c:397
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "मोठे विडगेट"
# gtk/gtkwidget.c:398
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
# gtk/gtkwidget.c:405
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
# gtk/gtkwidget.c:406
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
@@ -6709,12 +6796,12 @@ msgstr ""
"रुंदीस्वीकारा"
# gtk/gtkwidget.c:414
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "उंचीसाठी सूचना"
# gtk/gtkwidget.c:406
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
@@ -6724,105 +6811,105 @@ msgstr ""
"रुंदीस्वीकारा"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "विडगेट दिसतो का"
# gtk/gtkwidget.c:431
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
# gtk/gtkwidget.c:437
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
# gtk/gtkwidget.c:438
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
# gtk/gtkwidget.c:444
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "प्रकाशमान करता येते"
# gtk/gtkwidget.c:445
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
# gtk/gtkwidget.c:452
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:458
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
# gtk/gtkwidget.c:459
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
# gtk/gtkwidget.c:465
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "सर्वसाधारण आहे"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:472
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
# gtk/gtkwidget.c:473
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
# gtk/gtkwidget.c:479
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "एकत्रित उपरचना"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना भाग आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:486
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "शैली"
# gtk/gtkwidget.c:487
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
@@ -6830,97 +6917,97 @@ msgid ""
msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
# gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "घटना"
# gtk/gtkwidget.c:494
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
# gtk/gtkwidget.c:501
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
# gtk/gtkwidget.c:502
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1051
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
# gtk/gtkwidget.c:1052
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:1058
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
# gtk/gtkwidget.c:1059
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
# gtk/gtkwidget.c:1065
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
# gtk/gtkwidget.c:1066
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
# gtk/gtkwidget.c:1071
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1072
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
# gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "कर्सरचा रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1078
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1084
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
#, fuzzy
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
@@ -6930,101 +7017,101 @@ msgstr ""
"डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
# gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "टॅबची सीमा"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "रंग(_C)"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "रंग(_C)"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "भेदक आहे"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
# gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
index b1aa27df01..63a0c3e843 100644
--- a/po-properties/ms.po
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "Nama"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Nama unik bagi aksi."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Jika TRUE, proksi menu kosong bagi aksi ini akan disorok."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Samada aksi dihidupkan."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Tampak"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Togol keadaan bagi butang"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Jajaran mengufuk"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Jajaran menegak"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -707,81 +707,91 @@ msgstr "Posisi"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Guna garisbawah"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Guna stok"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
"dipaparkan"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus pada klik"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Pelepasan sempadan"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya pelepasan sempadan"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Jajaran mengufuk bagi anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Jajaran menegak bagi anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Wiget imej"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Posisi pengendali"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Jarak Ruang Default"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Jarak Ruang luaran default"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -789,49 +799,59 @@ msgstr ""
"Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis "
"diluar senpadan"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Sesaran X anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Sesaran Y anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Adalah fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Sempadan Tab"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Jarak Ruang Nilai"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Runga untuk diletakkan diantara label dan anaknya"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
@@ -1173,19 +1193,19 @@ msgstr "Mod Perenggan Tunggal"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nama warna latarbelakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Warna latarbelakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
@@ -1346,7 +1366,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Lebar Balutan"
@@ -1364,11 +1384,11 @@ msgstr "Jajaran"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Set latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
@@ -1528,6 +1548,16 @@ msgstr "Saiz Penunjuk"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Saiz penunjuk radio atau check"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Saiz Penunjuk"
@@ -1582,7 +1612,7 @@ msgstr "Tajuk"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Warna Semasa"
@@ -1590,7 +1620,7 @@ msgstr "Warna Semasa"
msgid "The selected color"
msgstr "Warna dipilih"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa semasa"
@@ -1598,35 +1628,35 @@ msgstr "Alfa semasa"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opacity dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Mempunyai palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Samada palet patut digunakan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Warna semasa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Pelet sendiri"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
@@ -1670,71 +1700,71 @@ msgstr "Nilai pada senarai"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "modem ComboBbox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pagi kekotak kombo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Kolum span baris"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Kolum span kolum"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Item aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Item yang yang kini aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tambah pengoyak kepada menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Mempunyai Bingkai"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tajuk Pengoyak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1742,21 +1772,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Fokus lebar garisan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Samada memilih folder selain drpd fail"
@@ -2098,7 +2128,7 @@ msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Runga untuk diletakkan diantara label dan anaknya"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Wiget label"
@@ -2106,11 +2136,11 @@ msgstr "Wiget label"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Saiz Pengembang"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
@@ -2520,11 +2550,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Boleh disusun semula"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Paparan boleh disusun"
@@ -3346,16 +3376,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Jarak Ruang Default"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3442,131 +3480,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Saiz Maksimum"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Tinggi Default"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nama Font"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Bilangan Saluran"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Bilangan baris pada jadual"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alfa semasa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Guna alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Papar Pengepala"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Papar teks"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Pelet sendiri"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Item yang yang kini aktif"
@@ -4053,11 +4113,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Pelarasan Mengufuk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Pelarasan Menegak"
@@ -5226,11 +5286,11 @@ msgstr "Saiz ikon toolbar"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teks untuk dipaparkan pada item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5239,36 +5299,46 @@ msgstr ""
"berikutnya patut digunakan sebagai kekunci pemecut menmonik pada menu "
"melimpah"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Wiget digunakan sebagai label item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Id Stok"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Nama Font"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Wiget ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Wiget ikon untuk dipaparkan pada item"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Jarak ruang baris"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5290,172 +5360,182 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Pengepala boleh diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Papar butang pengepala kolum"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Pengepala boleh diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolum Pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Hidupkan Carian"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Carian Kolum"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod Ketinggian Tetap"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian sama"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Kembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Adalah Pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Adalah Pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Izinkan Aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris "
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenkan Pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna Baris Genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna digunakan untuk baris genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna Baris Ganjil"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5587,27 +5667,27 @@ msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Menentukan bagaimana kekotak berbebayang sekeliling viewport dilukis"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nama wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama bagi wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Wiget Ibubapa"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan kelebaran"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5615,11 +5695,11 @@ msgstr ""
"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
"digunakan"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan ketinggian"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5627,84 +5707,84 @@ msgstr ""
"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
"digunakan"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Samada wiget boleh dilihat"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Samada widget patut membalas input"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi boleh dicat"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Boleh fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Mempunyai fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Adalah fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Boleh default"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Mempunyai default"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Anak gubahan"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5712,77 +5792,77 @@ msgstr ""
"gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat "
"(warna dll)."
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Acara"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Acara peluasan"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Tidak papar semua"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus Dalaman"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus lebar garisan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Padding fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Warna kursor sekunder"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5790,88 +5870,88 @@ msgstr ""
"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks "
"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan."
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Sempadan Tab"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Warna Semasa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Warna Semasa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Mempunyai pemisah"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Tinggi Default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan"
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index 360dfd60e7..47f5e2da25 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -261,8 +261,8 @@ msgstr "Navn"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Et unikt navn for handlingen."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsomt"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlingen er aktivert."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -706,19 +706,19 @@ msgstr "Posisjon"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Bruk understreking"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -726,62 +726,72 @@ msgstr ""
"Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som "
"akselleratorhint"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Bruk lager"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å "
"vises"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klikk"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil for kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontal justering for barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering for barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Bildewidget"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Plassering av håndtak"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standard avstand"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra plass for CAN_DEFAULT-knapper"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -789,48 +799,58 @@ msgstr ""
"Ekstra plass som skal legges til for CAN_DEFAULT-knapper som alltid tegnes "
"utenfor kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-forskyvning for barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-forskyvning for barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Omplasser fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Tegn kant"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Mellomrom for verdier"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Vis knappebilder"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Om standardikoner skal vises i knapper"
@@ -1162,19 +1182,19 @@ msgstr "Modus for enkelt avsnitt"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
@@ -1339,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har "
"nok plass til å vise hele strengen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Bredde for bryting"
@@ -1356,11 +1376,11 @@ msgstr "Justering"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrunn satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen"
@@ -1519,6 +1539,16 @@ msgstr "Indikatorstørrelse"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView modell"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Modellen for ikonvisning"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstørrelse"
@@ -1573,7 +1603,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Aktiv farge"
@@ -1581,7 +1611,7 @@ msgstr "Aktiv farge"
msgid "The selected color"
msgstr "Valgt farge"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nåværende alpha"
@@ -1591,37 +1621,37 @@ msgstr ""
"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
"ugjennomsiktig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Skal en palett brukes"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Den aktive fargen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
"ugjennomsiktig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Egendefinert palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
@@ -1665,68 +1695,68 @@ msgstr "Verdi i listen"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modell for ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modell for komboboksen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Kolonne for radutbredelse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktiv oppføring"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Oppføringen som er aktiv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ramme"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tittel for avrevet meny"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1734,21 +1764,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Sprett opp sett bredde"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Vis/ikke vis kant"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Vises som liste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer"
@@ -2086,7 +2116,7 @@ msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etikett-widget"
@@ -2094,11 +2124,11 @@ msgstr "Etikett-widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Størrelse på utvider"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse på utviderpil"
@@ -2502,11 +2532,11 @@ msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
"hverandre"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiseres"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omorganiseres"
@@ -3315,16 +3345,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3411,132 +3449,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidestørrelse"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standard høyde"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Navn på ikon"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antall kanaler"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antall rader i tabellen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Nåværende alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Bruk alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Viktig"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Vis tekst"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Egendefinert palett"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Valgt år"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Oppføringen som er aktiv"
@@ -4018,11 +4078,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
@@ -5185,11 +5245,11 @@ msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5197,34 +5257,44 @@ msgstr ""
"Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
"som akselleratortast i overflytmenyen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard-ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardikon som vises på oppføringen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Navn på ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonkomponent"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Avstand mellom rader"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5246,167 +5316,177 @@ msgstr "TreeModelSort modell"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell for treevisning"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontal justering for widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikal justering for widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlig topptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Topptekst kan klikkes"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Utviderkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regelhint"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktiver søk"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Søkekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast høyde"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svevende utvalg"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Er utvider"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Er utvider"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bredde på vertikal separator"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bredde på horisontal separator"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat linjaler"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenter utvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gjør utvidere indentert"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farge for like rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farge for ulike rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5544,27 +5624,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Navn på widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på komponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Opphavswidget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5572,11 +5652,11 @@ msgstr ""
"Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig "
"forespørsel skal brukes"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Høydeforespørsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5584,83 +5664,83 @@ msgstr ""
"Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig "
"forespørsel skal brukes"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Widgetet er synlig"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Widgetet tar imot inndata"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Tegnbar av applikasjon"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokusere"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Widget har inndatafokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Er fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Kan være forvalgt"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om widget kan være forvalgt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Widget er forvalgt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Mottar forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Sammensatt barn"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5668,77 +5748,77 @@ msgstr ""
"Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger "
"etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Utvidelseshendelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Ikke vis alle"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fyll for fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5746,87 +5826,87 @@ msgstr ""
"Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-"
"venstre og venstre-til-høyre tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Aspektrate for markørlinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Tegn kant"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Lenkefarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farge på hyperlenker"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Lenkefarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farge på hyperlenker"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Bruk skillelinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Bredde på vertikal separator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Standard høyde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises"
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index b239260834..2aff6fbbd9 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
"Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "नाम"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "लेबल /तह"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "सम्वेदनशील"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "दृश्यात्मक"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "क्षितिजीय स्थिति"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -684,78 +684,88 @@ msgstr "अवस्था"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "कच प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "संग्रह प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "थिच्नेमा फोकस गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "राहत सीमाना"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "सीमानाको राहत शैली"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "छबि विजेट"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -763,48 +773,58 @@ msgstr ""
"क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित "
"गर्छ "
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr " जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "बिस्थापित केन्द्रित"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "ट्याब सीमाना"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "मूल्यको स्पेसिङ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ"
@@ -1137,19 +1157,19 @@ msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
@@ -1313,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त "
"कोठा छैन "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "चौडाइ कस"
@@ -1330,11 +1350,11 @@ msgstr "अवस्था"
msgid "How to align the lines"
msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
@@ -1492,6 +1512,16 @@ msgstr "सूचकको आकार"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "सूचकको आकार"
@@ -1546,7 +1576,7 @@ msgstr "शिर्षक"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "विद्यमान रङ्ग"
@@ -1554,7 +1584,7 @@ msgstr "विद्यमान रङ्ग"
msgid "The selected color"
msgstr "छानिएको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "विद्यमान अल्फा"
@@ -1562,35 +1592,35 @@ msgstr "विद्यमान अल्फा"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "रङ्गदानिसँग छ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "विद्यमान रङ्ग"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
@@ -1634,89 +1664,89 @@ msgstr "सूचीहरुमा मूल्य"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि "
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ "
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "सक्रिय आइटम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "फ्रेम छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "पपअप सेट चौडाई"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "सूचीमा देखापर्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ"
@@ -2045,7 +2075,7 @@ msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल औजार"
@@ -2053,11 +2083,11 @@ msgstr "लेबल औजार"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "वृद्धिकारक आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
@@ -2450,11 +2480,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
@@ -3242,16 +3272,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3338,131 +3376,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "पन्नाको आकार"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "विद्यमान अल्फा"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "वार्तालाप"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "पाठ देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "छानिएको वर्ष"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
@@ -3937,11 +3997,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्व मिलान"
@@ -5088,11 +5148,11 @@ msgstr "औजारबार चिन्हको आकार"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5100,36 +5160,46 @@ msgstr ""
"यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको "
"स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "संग्रहित आईडी"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "चिन्हरुपि औजार"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार "
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5151,166 +5221,176 @@ msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल "
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियमका लागि इसारा"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "खोज सक्रिय पार"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "स्तम्भ खोज"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ "
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "निश्चित उचाइको मोड"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि "
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "होवर चयन"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "होवर ठूलो बनाउने"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "वृद्धि कारक छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "वृद्धि कारक छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियमहरूको अनुमति"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5442,27 +5522,27 @@ msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "औजार नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "औजारको नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "औजार मुख्य"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "यो औजारको मुख्य औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "चौडाइ अनुरोध"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5470,259 +5550,259 @@ msgstr ""
"चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -"
"१ हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "उचाइ अनुरोध"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "संमिश्रित शाखा"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "घटनाहरू"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण "
"हुन्छ "
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "विस्तारित घटनाहरु "
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
" मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण "
"हुन्छ "
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "सबै नदेखाऊ"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "कर्सर रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "ट्याब सीमाना"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "लिङ्क रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "लिङ्क रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index 59ddadf38c..1732e44c2d 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -18,7 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-20 07:08+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -26,1729 +27,1745 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Aantal kanalen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Het aantal samples per beeldpunt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Kleurenruimte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "De kleurenruimte waarin de samples worden geïnterpreteerd"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Heeft alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Of de pixbuf een alpha-kanaal heeft"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Het aantal bits per sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
-#: ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
# in de pixbuf?
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Het aantal kolommen van de pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139
-#: ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Het aantal rijen van de pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rijomvang"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Het aantal byte tussen het begin van een rij en het begin van de volgende rij"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+"Het aantal byte tussen het begin van een rij en het begin van de volgende rij"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Beeldpunten"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Een pointer naar de beeldpuntdata van de pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Standaard display"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Het standaard display voor GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
# technische termen
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
# Lettertypes/lettertypeopties
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Lettertypeopties"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "De standaard lettertypeopties voor het scherm"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Lettertyperesolutie"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "De resolutie van lettertypes op het scherm"
# Naam programma
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Programmanaam"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
-msgstr "De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard g_get_application_name() gebruikt"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
+"g_get_application_name() gebruikt"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programmaversie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "De versie van het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-tekenreeks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-informatie over het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Opmerking-tekenreeks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opmerkingen over het programma"
# webstek
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Website-label"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
-msgstr "De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is "
+"ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lijst met de makers van het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentalisten"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het programma"
+msgstr ""
+"Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
+"programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Vertalers"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
+"standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo-pictogram"
# dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Licentie doorloop"
# of de licentietekst omgebogen wordt
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Of de licentietekst doorloopt."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Sneltoets Afsluiting"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoets-veranderingen"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Sneltoets-widget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
-#: ../gtk/gtkaction.c:190
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
-#: ../gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Een unieke naar voor de actie."
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
-#: ../gtk/gtkbutton.c:193
-#: ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95
-#: ../gtk/gtklabel.c:293
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie activeren."
+msgstr ""
+"Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie "
+"activeren."
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kort label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Een korter label dat op werkbalkknoppen gebruikt kan worden."
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Een tooltip voor deze actie."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standaard pictogram"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie."
-#: ../gtk/gtkaction.c:238
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229
-#: ../gtk/gtkprinter.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Pictogramnaam"
-#: ../gtk/gtkaction.c:239
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
-#: ../gtk/gtkaction.c:245
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:246
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:131
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr "Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie is."
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie "
+"is."
-#: ../gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Zichtbaar bij overloop"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
-msgstr "Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de werkbalk gezet."
+#: gtk/gtkaction.c:262
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de "
+"werkbalk gezet."
-#: ../gtk/gtkaction.c:269
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:270
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:138
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr "Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is."
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is."
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Is belangrijk"
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
+#: gtk/gtkaction.c:278
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
+"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Indien leeg verbergen"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
+msgstr ""
+"If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
+"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
-#: ../gtk/gtkaction.c:293
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Gevoelig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:300
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of de actie zichtbaar is."
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Actiegroep"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
-msgstr "De GtkActionGroup waarmee deze GtkAction is geassocieerd, of NULL (voor intern gebruik)."
+#: gtk/gtkaction.c:308
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"De GtkActionGroup waarmee deze GtkAction is geassocieerd, of NULL (voor "
+"intern gebruik)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Een naam voor de actiegroep."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Of de actiegroep wordt gebruikt."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Of de actiegroep zichtbaar is."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
# beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "De waarde van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimumwaarde"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "De minimumwaarde van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximumwaarde"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "De maximumwaarde van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Stapgrootte"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "De stapgrootte van de aanpassing"
# Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "De paginagrootte"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "De paginagrootte van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Pagina-afmeting"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale uitlijning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Horizontale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is links uitgelijnd, 1.0 is rechts uitgelijnd"
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Horizontale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is links "
+"uitgelijnd, 1.0 is rechts uitgelijnd"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Verticale uitlijning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103
-#: ../gtk/gtkbutton.c:263
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Verticale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is boven uitgelijnd, 1.0 is beneden uitgelijnd"
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Verticale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is boven "
+"uitgelijnd, 1.0 is beneden uitgelijnd"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontale schaal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Als beschikbare horizontale ruimte groter is dan benodigd voor de dochter, hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 betekent alles"
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Als beschikbare horizontale ruimte groter is dan benodigd voor de dochter, "
+"hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
+"betekent alles"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Verticale schaal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Als beschikbare verticale ruimte groter is dan benodigd voor de dochter, hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 betekent alles"
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Als beschikbare verticale ruimte groter is dan benodigd voor de dochter, "
+"hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
+"betekent alles"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Opvulling boven"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de bovenzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Opvulling onder"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de onderzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Opvulling links"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de linkerzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Opvulling rechts"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de rechterzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pijlrichting"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "De richting die de pijl moet wijzen"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pijlschaduw"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Uitlijning"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-uitlijning van de dochter"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Verticale Uitlijning"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-uitlijning van de dochter"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Verhoudingen als obey_child (volg_dochter) ONWAAR is"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Volg dochter"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimumbreedte van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimumbreedte van knoppen in het kader"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimumhoogte van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimumhoogte van knoppen in het kader"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interne breedteopvulling van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hoeveel de dochter aan beide zijden moet worden vergroot"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interne hoogteopvulling van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Hoeveel de dochter aan boven- en onderzijde moet worden vergroot"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Opmaakstijl"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, verspreid, rand, begin en eind"
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, "
+"verspreid, rand, begin en eind"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
+"dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:98
-#: ../gtk/gtkexpander.c:209
-#: ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiëring"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108
-#: ../gtk/gtknotebook.c:583
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116
-#: ../gtk/gtkpreview.c:105
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Uitklappen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "Of de extra ruimte voor de dochter toegewezen moet worden aan de dochter, of gebruikt moet worden als opvulling"
+#: gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Of de extra ruimte voor de dochter toegewezen moet worden aan de dochter, of "
+"gebruikt moet worden als opvulling"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Verpakkingsstijl"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met het einde van de moeder"
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met "
+"het einde van de moeder"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144
-#: ../gtk/gtknotebook.c:614
-#: ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145
-#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "De index van de dochter in de moeder"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:194
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
+#: gtk/gtkbutton.c:200
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+"Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:201
-#: ../gtk/gtkexpander.c:193
-#: ../gtk/gtklabel.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreping"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:202
-#: ../gtk/gtkexpander.c:194
-#: ../gtk/gtklabel.c:315
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken gebruikt moet worden voor de sneltoets"
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken "
+"gebruikt moet worden voor de sneltoets"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Gebruik voorraad"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:210
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in plaats van weergegeven te worden"
+#: gtk/gtkbutton.c:216
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in "
+"plaats van weergegeven te worden"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:217
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Aandacht bij klikken"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:218
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de knop de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Randreliëf"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "De stijl van het randreliëf"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontale uitlijning voor dochter"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Verticale uitlijning voor dochter"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Afbeeldingswidget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de knoptekst verschijnt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Handle-positie"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Positie van de handle relatief tot het dochterwidget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standaard spatiëring"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Normale randspatiëring"
# de extra ruimte wordt afgebeeld buiten de rand
-#: ../gtk/gtkbutton.c:396
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen, welke altijd buiten de rand afgebeeld wordt"
+#: gtk/gtkbutton.c:418
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen, welke altijd buiten "
+"de rand afgebeeld wordt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Dochter X-Verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:402
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Hoever de dochter in de x-richting moet worden verplaatst als de knop ingedrukt wordt"
+#: gtk/gtkbutton.c:424
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Hoever de dochter in de x-richting moet worden verplaatst als de knop "
+"ingedrukt wordt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Dochter Y-Verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Hoever de dochter in de y-richting moet worden verplaatst als de knop ingedrukt wordt"
+#: gtk/gtkbutton.c:432
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Hoever de dochter in de y-richting moet worden verplaatst als de knop "
+"ingedrukt wordt"
# verzetten/verplaatsen
-#: ../gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Aandacht verzetten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
-msgstr "Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de aandachtsrechthoek moeten gelden"
+#: gtk/gtkbutton.c:449
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de "
+"aandachtsrechthoek moeten gelden"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
-#: ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Kader tekenen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Ruimte tussen knoprand en kind."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Waardespatiëring"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Knopafbeeldingen tonen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Of standaard pictogrammen in de knoppen worden getoond"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Het geselecteerde jaar"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Maand"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "De geselecteerde maand (als een getal tussen 0 en 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr "De geselecteerde dag (als een getal tussen 1 en 31, of 0 om de huidige geselecteerde dag te deselecteren)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"De geselecteerde dag (als een getal tussen 1 en 31, of 0 om de huidige "
+"geselecteerde dag te deselecteren)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Kop tonen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Dagnamen tonen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Maanden niet wijzigen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden gewijzigd"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Weeknummers tonen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Indien WAAR, worden de weeknummers weergegeven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Bewerkbare modus van de CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "zichtbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Cel weergeven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Cel weergeven als gevoelig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "De x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "De y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "De x-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "De y-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "breedte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "De vaste breedte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "hoogte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "De vaste hoogte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is uitklapbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rij heeft dochters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is uitgeklapt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rij is uitklapbaar, en is uitgeklapt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Naam van cel-achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cel-achtergrondkleur als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cel-achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cel-achtergrondkleur als een GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Cel-achtergrond aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Of dit etiket de cel-achtergrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "De waarde van de sneltoets"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Controletoets voor sneltoets"
# huh?
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Sneltoets-waarde"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "De hardware-waarde van de sneltoets"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Sneltoetsmodus"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Het type sneltoets"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
# het model bevattende de mogelijke waarden....
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Het model dat de mogelijke waarden voor de combo-box bevat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolom"
# enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Heeft invoer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de voorgekozen tekenreeksen"
+msgstr ""
+"Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de "
+"voorgekozen tekenreeksen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-object"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "De te renderen pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Open uitklapbare pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf voor geopende uitklapbare item"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "gesloten uitklapbare pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf voor gesloten uitklapbare item"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Standaard-ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
+msgstr ""
+"De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Weergavedetail door te geven aan de thema-motor"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Status volgen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Of de gerenderde pixbuf moet worden gekleurd volgens de status"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Waarde van de voortgangsbalk"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: ../gtk/gtkentry.c:560
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst op de voortgangsbalk"
# de te maken tekst
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Te renderen tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Opmaak"
# vormgegeven tekst te renderen
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Te renderen opgemaakte tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206
-#: ../gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de renderer"
+msgstr ""
+"Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de "
+"renderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkele paragraaf modus"
# gezet ipv gehouden?
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Of alle tekst in een enkele paragraaf wordt gehouden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
-#: ../gtk/gtkcellview.c:143
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Naam van achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-#: ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Achtergrondkleur als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: ../gtk/gtkcellview.c:150
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232
-#: ../gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Achtergrondkleur als een GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Voorgrondkleurnaam"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Voorgrondkleur als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur als een GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#: ../gtk/gtkentry.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Wijzigbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtktexttag.c:265
-#: ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Lettertypebeschrijving als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Lettertypebeschrijving als een PangoFontDescription struct"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281
-#: ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Lettertypefamilie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Naam van de familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Lettertypestijl"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Lettertypevariant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Letterdikte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Lettertypestrekking"
# moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Lettertypegrootte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Lettertype punten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Lettertypegrootte in punten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Lettertypeschaal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Lettertype schaalfactor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Verhoging"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging negatief is)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
+"negatief is)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorstreping"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
-#: ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "De taal van deze tekst, als een ISO-code. Pango kan dit gebruiken als een hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, heeft u het waarschijnlijk niet nodig."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"De taal van deze tekst, als een ISO-code. Pango kan dit gebruiken als een "
+"hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, "
+"heeft u het waarschijnlijk niet nodig."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: ../gtk/gtklabel.c:406
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks wanneer de cel-renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks "
+"wanneer de cel-renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks "
+"weer te geven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breedte in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427
-#: ../gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445
-#: ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Regelterugloopmodus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer "
+"niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Terugloopbreedte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "De breedte waarbij de tekstregel wordt afgebroken"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493
-#: ../gtk/gtkcellview.c:158
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Achtergrond aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
-#: ../gtk/gtkcellview.c:159
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of dit label de achtergrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Voorgrond aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Of dit label de voorgrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Bewerkbaar aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Of dit label het bewerken van de tekst beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Lettertypefamilie aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Of dit label de lettertypefamilie beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Lettertypestijl aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Of dit label de lettertypestijl beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Lettertypevariant aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Of dit label de lettertypevariant beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517
-#: ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Letterdikte aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Letterstrekking aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522
-#: ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Of dit label de letterstrekking beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525
-#: ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Lettertypegrootte aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526
-#: ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Of dit label de lettertypegrootte beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Lettertypeschaal aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Of dit label de lettertypegrootte schaalt met een factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Verhoging aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
-#: ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537
-#: ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Doorstrepen aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541
-#: ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Onderstrepen aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Taal gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
-#: ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Of dit label de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsis aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Of dit label de ellipsis-modus beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Omschakelen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "De stand van de schakelknop"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistente toestand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "De inconstistente toestand van de knop"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activeerbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "De schakelknop kan geactiveerd worden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Selectievakstatus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Teken de schakelknop als selectievak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "Indicatorgrootte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView Model"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Het model van de pictogramweergave"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicatorgrootte"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
-#: ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicatorspatiëring"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden."
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Weergeven als radiomenu-item"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Of het menu-item moet worden weergegeven als een radiomenu-item"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Alpha gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:114
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "De titel van het kleurselectievenster"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige Kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "De geselecteerde kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Huidig Alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "De geselecteerde doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is volledig dekkend)"
+msgstr ""
+"De geselecteerde doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
+"volledig dekkend)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Heeft een regelpaneel voor doorzichtigheid"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Of de kleurenkiezer ook de doorzichtigheid kan instellen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Heeft palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of een kleurenpalet gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "De huidige kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "De huidige waarde van doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is volledig dekkend)"
+msgstr ""
+"De huidige waarde van doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
+"volledig dekkend)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigen palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Te grbuiken kleurenkaart in de kleurenselectie"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Pijltjestoetsen gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Of de pijltjestoetsen door de lijst met items bewegen"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Pijltjestoetsen altijd gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Verouderde eigenschap, genegeerd"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Leeg toestaan"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Of een lege waarde gegeven mag worden in dit veld"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Waarde in lijst"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Het model voor de combo-box"
# hoe moeten we dit zien?
# grid: netwerk, rooster, raster
# layouting: indeling
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "'Row span' kolom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "'Column span' kolom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Actieve item"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Het item dat momenteel actief is"
@@ -1756,2064 +1773,2206 @@ msgstr "Het item dat momenteel actief is"
# afscheurlijn/afscheurmogelijkheid
# afscheurlijn aan menus toevoegen
# Menus hebben afscheurlijn<
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:632
-#: ../gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Heeft kader"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de combobox de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
-#: ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afscheur-titel"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
-msgstr "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu losgescheurd wordt"
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
+"losgescheurd wordt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup-ingestelde breedte"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Verschijnt als lijst"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Of dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Aanpasbare afmetingen"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Specificeer hoe 'afmetingen aanpassen' gebeurtenissen worden afgehandeld."
+msgstr ""
+"Specificeer hoe 'afmetingen aanpassen' gebeurtenissen worden afgehandeld."
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Kaderbreedte"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "De breedte van de lege kaders buiten de dochters van de container"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Dochter"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container"
+msgstr ""
+"Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Krommingstype"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is deze kromme lineair, spline geïnterpoleerd, of vrije vorm"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimale X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimumwaarde van X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximale X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maximumwaarde van X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimale Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimumwaarde van Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximale Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximumwaarde van Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Heeft scheiding"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheiding boven zijn knoppen"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Inhoudskader"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Knop-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spatiëring tussen knoppen"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Actiekader"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster"
+msgstr ""
+"Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkentry.c:464
-#: ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursorpositie"
-#: ../gtk/gtkentry.c:465
-#: ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkentry.c:474
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selectie begrensd"
-#: ../gtk/gtkentry.c:475
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "De positie van de tegenoverstaande zijde van de selectie vanaf de cursor in lettertekens"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"De positie van de tegenoverstaande zijde van de selectie vanaf de cursor in "
+"lettertekens"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximumlengte"
-#: ../gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst (wachtwoordmodus)"
+#: gtk/gtkentry.c:502
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst "
+"(wachtwoordmodus)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "Ruimte tussen tekst en frame. Overschrijft de eigenschap \"inner-border\"."
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+"Ruimte tussen tekst en frame. Overschrijft de eigenschap \"inner-border\"."
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Onzichtbaar teken"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in \"wachtwoordmodus\")"
+msgstr ""
+"Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
+"\"wachtwoordmodus\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activeert de standaard"
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt"
+#: gtk/gtkentry.c:534
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in "
+"een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Breedte, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Schuifafstand"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is afgeschoven."
+msgstr ""
+"Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is "
+"afgeschoven."
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "De inhoud van het veld"
-#: ../gtk/gtkentry.c:576
-#: ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-uitlijning"
# RTL right to left
# misschien omzetten naar RNL?
-#: ../gtk/gtkentry.c:577
-#: ../gtk/gtkmisc.c:74
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL indelingen"
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL "
+"indelingen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:593
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Selecteer meerdere"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:594
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Ruimte tussen tekst en frame."
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
-#: ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Selecteren bij aandacht"
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
+msgstr ""
+"Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Wachtwoord tip time-out"
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
-msgstr "Hoe lang the laatst ingetikte teken weergegeven dient te worden in velden met verborgen inhoud"
+msgstr ""
+"Hoe lang the laatst ingetikte teken weergegeven dient te worden in velden "
+"met verborgen inhoud"
# aanvullen / completering
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Aanvullingsmodel"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum sleutellengte"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolom"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Een kolom van het model met de tekenreeksen."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Inlijns voltooiing"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Of de standaard prefix automatisch moet worden ingevoegd"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Popup voltooiing"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Of de aanvullingen in een popup-venster getoond moeten worden"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Popup-ingestelde breedte"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Indien WAAR, zal het popup-venster dezelfde afmeting hebben als het invoerveld"
+msgstr ""
+"Indien WAAR, zal het popup-venster dezelfde afmeting hebben als het "
+"invoerveld"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Enkel resultaat popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Indien WAAR, zal het popup-venster verschijnen bij een enkele overeenkomst"
+msgstr ""
+"Indien WAAR, zal het popup-venster verschijnen bij een enkele overeenkomst"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Venster zichtbaar"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
-msgstr "Of de event-box zichtbaar is, in tegenstelling tot onzichtbaar, en enkel wordt gebruikt voor het vangen van gebeurtenissen."
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Of de event-box zichtbaar is, in tegenstelling tot onzichtbaar, en enkel "
+"wordt gebruikt voor het vangen van gebeurtenissen."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Boven dochter"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
-msgstr "Of het venstergedeelte van de 'event-box' voor het vangen van gebeurtenissen, zich boven het dochterwidget bevindt in tegenstelling tot eronder."
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Of het venstergedeelte van de 'event-box' voor het vangen van "
+"gebeurtenissen, zich boven het dochterwidget bevindt in tegenstelling tot "
+"eronder."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgeklapt"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Of de uitklapper is geopend en het dochterwidget toont"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Labeltekst van de uitklapper"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201
-#: ../gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Opmaak gebruiken"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202
-#: ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Labelwidget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label"
+msgstr ""
+"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitklapper-grootte"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227
-#: ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van de uitklappijl"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Het soort actie wat de bestandkiezer aan het uitvoeren is"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend bestandsysteem"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor het bestandsysteem"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Alleen locale"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs"
+msgstr ""
+"Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Voorbeeldwidget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor zelfgemaakte voorbeelden."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Voorbeeldwidget actief"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Of het door de toepassing geleverde widget voor zelfgemaakte voorbeelden wordt getoond."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Of het door de toepassing geleverde widget voor zelfgemaakte voorbeelden "
+"wordt getoond."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Voorbeeldlabel gebruiken"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Of een standaardlabel weergegeven wordt bij de naam van het bestand."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor extra opties."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Meerdere selecteren"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Verborgen tonen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Overschrijven bevestigen"
# file chooser = file selector
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
-msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
-msgstr "Of een bestandskiezer in opslag-modus een overschijfbevestiging vraagt wanneer de gebruiker een bestandsnaam kiest die al bestaat."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"Of een bestandskiezer in opslag-modus een overschijfbevestiging vraagt "
+"wanneer de gebruiker een bestandsnaam kiest die al bestaat."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "De te gebruiken bestandskiezer."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standaard backend bestandkiezer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
# momenteel
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Weergeven van bestandsbewerkingen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Of knoppen voor het maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden"
+msgstr ""
+"Of knoppen voor het maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "Of de opdracht met succes is afgebroken"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90
-#: ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X positie"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91
-#: ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X positie van dochterwidget"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100
-#: ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y positie"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101
-#: ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y positie van dochterwidget"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Lettertypenaam"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "De naam van het geselecteerde lettertype"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Lettertype gebruiken in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Grootte gebruiken in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Stijl tonen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Grootte tonen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "De X-tekenreeks dat dit lettertype weergeeft"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Voorbeeldtekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd"
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Labeltekst van het kader"
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Label x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "De horizontale uitlijning van het label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Label y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "De verticale uitlijning van het label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:121
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Verouderde eigenschap, gebruik in plaats hiervan: shadow_type (schaduw_type)"
+msgstr ""
+"Verouderde eigenschap, gebruik in plaats hiervan: shadow_type (schaduw_type)"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Kaderschaduw"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
+msgstr ""
+"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Schaduwtype"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Uiterlijk van de schaduw dat de container omgeeft"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Handle-positie"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Positie van de handle relatief tot het dochterwidget"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Kleefrand"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr "Zijde van de handle-box die uitgelijnd is met het docking-punt waar de handle-box afgemeerd wordt"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Zijde van de handle-box die uitgelijnd is met het docking-punt waar de "
+"handle-box afgemeerd wordt"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Kleefrand aangezet"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr "Of de waarde van de snap_edge-eigenschap word gebruikt, of een waarde afgeleid van handle_position"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Of de waarde van de snap_edge-eigenschap word gebruikt, of een waarde "
+"afgeleid van handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Selectiemodus"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "De selectiemodus"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Opmaakkolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van de Pango-opmaakt."
+msgstr ""
+"Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
+"de Pango-opmaakt."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Pictogramweergave-model"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Het model van de pictogramweergave"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Aantal kolommen"
# weer te geven/weergegeven
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Het aantal weergegeven kolommen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Breedte voor elk item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rij-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolom-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:125
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709
-#: ../gtk/gtktreeview.c:591
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Herschikbaar"
# beeld is herschikbaar
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-#: ../gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn"
# selectierechthoek/selectieveld/selectiebox
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selectieveld kleur"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "De kleur van het selectieveld"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selectieveld alpha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld"
-#: ../gtk/gtkimage.c:130
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Een weer te geven GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:146
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Een weer te geven GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Pictogramverzameling"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Weer te geven pictogramverzameling"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Pictogramafmetingen"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Symbolische grootte voor een standaardpictogram, pictogramverzameling, of pictogram met naam"
+msgstr ""
+"Symbolische grootte voor een standaardpictogram, pictogramverzameling, of "
+"pictogram met naam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Beeldpuntengrootte"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "De te gebruiken beeldpuntgrootte voor pictogram met naam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Opslagtype"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond"
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "De tekst van het label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
+msgstr ""
+"Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
-#: ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Uitvulling"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "De uitlijning van de lijnen in de tekst van het label relatief tot elkaar. Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign."
+#: gtk/gtklabel.c:323
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"De uitlijning van de lijnen in de tekst van het label relatief tot elkaar. "
+"Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
+"Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign."
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
-msgstr "Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te onderstrepen tekst"
+#: gtk/gtklabel.c:332
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te "
+"onderstrepen tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Regelterugloop"
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Indien aangezet, is er regelterugloop als de tekst te breed wordt"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selecteerbaar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "De sneltoets voor dit label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Sneltoets-widget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt"
+msgstr ""
+"Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt"
# if at all vertalen?
-#: ../gtk/gtklabel.c:407
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven"
+#: gtk/gtklabel.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks "
+"wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer "
+"te geven"
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkele-regel modus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Of het label in enkele-regel modus staat"
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Hoek waaronder het label wordt gedraaid"
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:603
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
+msgstr ""
+"Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
-#: ../gtk/gtklayout.c:602
-#: ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: ../gtk/gtklayout.c:603
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie"
-#: ../gtk/gtklayout.c:610
-#: ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Verticale aanpassing"
-#: ../gtk/gtklayout.c:611
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie"
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "De breedte van de opmaak"
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "De hoogte van de opmaak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
-msgstr "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu losgescheurd wordt"
+#: gtk/gtkmenu.c:485
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
+"losgescheurd wordt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afscheur-status"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Verticale opvulling"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontale opvulling"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Verticale verschuiving"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
-msgstr "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel beeldpunten"
+#: gtk/gtkmenu.c:525
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel "
+"beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontale verschuiving"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
-msgstr "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel beeldpunten"
+#: gtk/gtkmenu.c:534
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel "
+"beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Pijl tonen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Bij scrollen, altijd beide pijltjes weergeven."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Linker verbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552
-#: ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechter verbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Bovenverbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Onderverbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576
-#: ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over het menu-item"
+#: gtk/gtkmenu.c:664
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
+"het menu-item"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het submenu verschijnt"
+#: gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het "
+"submenu verschijnt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
-msgstr "De vertraging voordat een submenu verdwijnt als de muisaanwijzer, op weg naar dit submenu, op een ander menu-item komt"
+#: gtk/gtkmenu.c:678
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"De vertraging voordat een submenu verdwijnt als de muisaanwijzer, op weg "
+"naar dit submenu, op een ander menu-item komt"
# verpakkingsrichting
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Verpakrichting"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "De verpakrichting van de menubalk"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Dochter-verpakrichting"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "De dochter-verpakrichting van de menubalk"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne opvulling"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de menubalkschaduw en de menu-items"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Aandacht pakken"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu toetsenbordaandacht neemt"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Het dropdown menu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "Afbeeldings/label -kader"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Breedte van het kader rondom label en afbeelding in het dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "Scheiding gebruiken"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het dialoogvenster en de knoppen"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+"Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het "
+"dialoogvenster en de knoppen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "Berichttype"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "Het type van het bericht"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "Berichtknoppen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Opmaak gebruiken"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "Secundair"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The image"
msgstr "De afbeelding"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-opvulling"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te voegen ruimte links en rechts van een widget, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-opvulling"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "De index van de huidige pagina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab-positie"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab-kader"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontaal tab-kader"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Breedte van het horizontale kader van tab-labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikaal tab-kader"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Breedte van het verticale kader van tab-labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tabs weergeven"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "Kader weergeven"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "Schuifbaar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn dan er plaats is"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn "
+"dan er plaats is"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "Zet Popup aan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu weergegeven waarmee je direkt naar een pagina kunt gaan"
+#: gtk/gtknotebook.c:577
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu "
+"weergegeven waarmee je direkt naar een pagina kunt gaan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Groep"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "Tab-label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "De weergegeven tekenreeks op het tab-label van de dochter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "Menu-label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab-verlenging"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Of de tab van de dochter verlengd wordt of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab-opvulling"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Of de tab van de dochter de beschikbare ruimte moet opvullen of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab-verpakkingsstijl"
# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tabblad herschikbaar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Of het tabblad herschikbaar is of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:649
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tabblad loskoppelbaar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Of het tabblad loskoppelbaar is"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secundaire achterwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van het tab-gedeelte"
+#: gtk/gtknotebook.c:666
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van het "
+"tab-gedeelte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secundaire voorwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van het tab-gedeelte"
+#: gtk/gtknotebook.c:682
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van het "
+"tab-gedeelte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Achterwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Geef de standaard achterwaardse pijlknop weer"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Voorwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Geef de standaard voorwaardse pijlknop weer"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:726
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Tab-kader"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:727
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Grootte van de uitklappijl"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:743
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Grootte van afstandhouders"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Gebruikersdata"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Anonieme gebruikersdatapointer"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Het menu met opties"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Grootte van de dropdown-indicator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spatiëring rondom de indicator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Positie van de scheiding in beeldpunten (0 betekent helemaal linksboven)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Positie van de scheiding in beeldpunten (0 betekent helemaal linksboven)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Positie aangezet"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAAR (TRUE) als de Positie-eigenschap gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Handle-afmeting"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Breedte van de handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimale positie"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Kleinst mogelijke waarde vor de eigenschap \"positie\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximale positie"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Grootst mogelijke waarde voor de eigenschap \"positie\""
# zie bericht hieronder
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Schalen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Krimpen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Of het voorbeeldwidget de volledige ruimte moet gebruiken die het is toebedeeld"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Of het voorbeeldwidget de volledige ruimte moet gebruiken die het is "
+"toebedeeld"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Standaard backend bestandkiezer"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr "Printernaam"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr ""
# technische termen
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:123
#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
#, fuzzy
msgid "Is Virtual"
msgstr "Is belangrijk"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "ONWAAR als dit een echte hardware-printer representeert"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
msgstr "De oriëntatie van de balk"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
#, fuzzy
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "De gebruikte metriek voor de lineaal"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr "Aantal taken"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
# Lettertypes/lettertypeopties
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
#, fuzzy
msgid "Source option"
msgstr "Lettertypeopties"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "De titel van het venster"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Printer waarnaar afgedrukt wordt"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr "Printerinstellingen"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina-instellingen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:408
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standaardhoogte"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:409
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:427
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr "Afdrukinstellingen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:428
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Pictogramnaam"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Aantal kanalen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:492
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Huidig Alpha"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:493
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:514
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Alpha gebruiken"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:515
-msgid "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
+msgid ""
+"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:535
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:536
-msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
# belangrijk/dringend
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:553
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Dringend"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:572
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:594
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:595
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Tekst tonen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr "PDF bestandsnaam"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:609
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:610
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "De stand van de schakelknop"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:630
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr "Status tekenreeks"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:631
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Eigen palet"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Het geselecteerde jaar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Het item dat momenteel actief is"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Activiteitsmodus"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Indien WAAR (TRUE), is GtkProgress in activiteitsmodus: er wordt aangegeven *dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt gebruikt als je iets doet waarvan je niet weet hoe lang het zal duren"
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), is GtkProgress in activiteitsmodus: er wordt aangegeven "
+"*dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt "
+"gebruikt als je iets doet waarvan je niet weet hoe lang het zal duren"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Tekst tonen"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Tekst x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in een voortgangswidget weergeeft"
+#: gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in "
+"een voortgangswidget weergeeft"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Tekst y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in een voortgangswidget weergeeft"
+#: gtk/gtkprogress.c:125
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in een "
+"voortgangswidget weergeeft"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117
-#: ../gtk/gtkrange.c:315
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Aanpassing"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangsbalk (Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Oriëntatie en groeirichting van de voortgangsbalk"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Balkstijl"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "De visuele stijl van de balk in percentagemodus (Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Activiteits-stap"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "De toename voor elke iteratie gebruikt in activiteitsmodus (Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Activiteits-blokken"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Het aantal blokken dat kan passen in de voortgangsbalk in activiteitsmodus (Verouderd)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Het aantal blokken dat kan passen in de voortgangsbalk in activiteitsmodus "
+"(Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete blokken"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
-msgstr "Het aantal discrete blokken in een voortgangsbalk (als getoond in discrete stijl)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"Het aantal discrete blokken in een voortgangsbalk (als getoond in discrete "
+"stijl)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fractie"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "De fractie van het totale werk dat af is"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Puls-stap"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in pulsmodus is"
+msgstr ""
+"De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in "
+"pulsmodus is"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk"
# if at all vertalen?
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks wanneer de voortgangsbalk niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks "
+"wanneer de voortgangsbalk niet voldoende ruimte heeft om de gehele "
+"tekenreeks weer te geven"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "De waarde"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "De waarde teruggegeven door gtk_radio_action_get_current_value() wanneer deze actie de huidige actie van zijn groep is."
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"De waarde teruggegeven door gtk_radio_action_get_current_value() wanneer "
+"deze actie de huidige actie van zijn groep is."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Groep"
# keuzerondje/radioknop
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "De keuzeactie wiens groep deze actie toebehoort."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
#, fuzzy
msgid "The current value"
msgstr "De huidige kleur"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
-msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
msgstr ""
# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort."
# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Het keuzemenu-item wiens groep dit widget toebehoort."
-#: ../gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Vernieuwingsbeleid"
-#: ../gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hoe het bereik op het scherm bijgehouden moet worden"
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat"
-#: ../gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Geïnverteerd"
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Keer de richting om waarheen het schuifobject beweegt als de bereikwaarde toeneemt"
+msgstr ""
+"Keer de richting om waarheen het schuifobject beweegt als de bereikwaarde "
+"toeneemt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Breedte van schuifobject"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Breedte van de schuifbalk of duimschaal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Door het kader"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Afstand tussen duim/stappers en buitenrand"
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stapperafmeting"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengte van de stapknoppen aan de uiteinden"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stapperspatiëring"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spatiëring tussen stapknoppen en duim"
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pijl X-verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Hoever de pijl in x-richting moet worden verplaatst als de knop wordt ingedrukt"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Hoever de pijl in x-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
+"ingedrukt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pijl Y-verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Hoever de pijl in y-richting moet worden verplaatst als de knop wordt ingedrukt"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Hoever de pijl in y-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
+"ingedrukt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
-msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
#, fuzzy
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
#, fuzzy
msgid "Show Private"
msgstr "Tekst tonen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
@@ -3821,2129 +3980,2303 @@ msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Tooltips"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "Standaard pictogram"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
#, fuzzy
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "Alleen locale"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs"
+msgstr ""
+"Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
#, fuzzy
msgid "Sort Type"
msgstr "Schaduwtype"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
msgstr "Weeknummers tonen"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Onder"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Onderlimiet van de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Boven"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Bovenlimiet van de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Positie van teken op de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Max Afmeting"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximale grootte van de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metriek"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "De gebruikte metriek voor de lineaal"
-#: ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Cijfers"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Toon Waarde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject"
+msgstr ""
+"Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Positie van Waarde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Schuifobjectlengte"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lengte van het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Waardespatiëring"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Afstand tussen de waarde-tekst en het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum schuifobjectlengte"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimale lengte van het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Vaste afmeting schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Grootte van het schuifobject niet aanpassen maar op een vaste minimumlengte instellen"
+msgstr ""
+"Grootte van het schuifobject niet aanpassen maar op een vaste minimumlengte "
+"instellen"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van de schuifbalk"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van de "
+"schuifbalk"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de schuifbalk"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de "
+"schuifbalk"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221
-#: ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228
-#: ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Verticale aanpassing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Vensterplaatsing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
#, fuzzy
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Vensterplaatsing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
-msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Schaduwtype"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Spatiebalk-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Het aantal beeldpunten tussen de schuifbalk en het corresponderende venster"
+msgstr ""
+"Het aantal beeldpunten tussen de schuifbalk en het corresponderende venster"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Vensterplaatsing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
#, fuzzy
-msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Tekenen"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Of de scheiding getoond wordt of onzichtbaar is"
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubbelklik-tijd"
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden als een dubbelklik (in milliseconden)"
+#: gtk/gtksettings.c:191
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
+"als een dubbelklik (in milliseconden)"
# itt dubbelkliktijd
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubbelklik-afstand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden als een dubbelklik (in beeldpunten)"
+#: gtk/gtksettings.c:199
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
+"als een dubbelklik (in beeldpunten)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Knipperende cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Of de cursor moet knipperen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor knippertijd"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Gespleten Cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts en rechts-naar-links"
+#: gtk/gtksettings.c:223
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts "
+"en rechts-naar-links"
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Thema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Naam van het te laden RC themabestand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Pictogramthema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Pictogramthema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Sleutel thema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Naam van het te laden sleutel RC themabestand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menubalk sneltoets"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Sneltoets om de menubalk te activeren"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sleepdrempel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren"
+msgstr ""
+"Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Lettertypenaam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Naam van het standaard lettertype"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Pictogramafmetingen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lijst met actieve GTK-modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-antialias"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft-lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft-lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hint stijl"
# moet hintnone etc vertaald worden?
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "Welk soort hinting gebruikt wordt; hintnone, hintslight, hintmedium of hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"Welk soort hinting gebruikt wordt; hintnone, hintslight, hintmedium of "
+"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1 "
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Cursorthema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Naam van het gebruikte cursorthema"
# geen streepje tussen thema en grootte
# het gaat om de grootte van de cursors
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Cursorthema grootte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "De grootte van de cursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan"
+msgstr ""
+"Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Toon het menu 'Invoermethodes'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
-msgstr "Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het wijzigen van invoermethode"
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het "
+"wijzigen van invoermethode"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Toon het menu 'Unicode controleteken invoegen'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
-msgstr "Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het invoeren van controletekens"
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het "
+"invoeren van controletekens"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:429
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "Uitklapper-grootte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:459
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Kleurenruimte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:460
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animatie"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:507
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Kleurenruimte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde afmetingen van zijn samengestelde widgets"
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde "
+"afmetingen van zijn samengestelde widgets"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Verborgen negeren"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "Indien WAAR (TRUE) zullen verborgen widgets worden genegeerd bij het bepalen van de grootte van de groep"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE) zullen verborgen widgets worden genegeerd bij het bepalen "
+"van de grootte van de groep"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "De aanpassing die de waarde van een spinknop bevat"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klimsnelheid"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "De versnelling als je de knop vasthoud"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen"
# magneetrooster
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Terugvallen op stappen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "Of foutieve waardes automatisch afgrond worden naar de dichtstbijzijnde stapwaarde van de spinknop"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Of foutieve waardes automatisch afgrond worden naar de dichtstbijzijnde "
+"stapwaarde van de spinknop"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numeriek"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Of niet-numerieke tekens genegeerd moeten worden"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Doorlopen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Of de spinknop moet doordraaien als de grenzen bereikt zijn"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Update-beleid"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Of de spinknop altijd moet updaten, of slechts wanneer de waarde legaal is"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Of de spinknop altijd moet updaten, of slechts wanneer de waarde legaal is"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Heeft handvat voor grootte"
# resize: groter kleiner maken
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van het topniveau"
+msgstr ""
+"Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van het "
+"topniveau"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "De grootte van het pictogram"
# pulseren/knipperen
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Knipperen"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Of de statuspictogram knippert"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Of de statuspictogram zichtbaar is"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Het aantal kolommen in de tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rij-spatiëring"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolom-spatiëring"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
-#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeen"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/hoogte hebben"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/"
+"hoogte hebben"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Linker verbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Rechter verbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van het dochterwidget wordt verbonden"
+msgstr ""
+"Het kolomnummer waarmee de rechterkant van het dochterwidget wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Bovenverbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
+msgstr ""
+"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Onderverbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontale opties"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opties die het horizontale gedrag van de dochter bepalen"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Verticale opties"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opties die het verticale gedrag van de dochter bepalen"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontale opvulling"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar linker en rechterburen, in beeldpunten"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra ruimte tussen de dochter en haar linker en rechterburen, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Verticale opvulling"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar boven en onderburen, in beeldpunten"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra ruimte tussen de dochter en haar boven en onderburen, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontale aanpassing voor de tekstwidget"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Verticale aanpassing voor de tekstwidget"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Regelterugloop"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Of regels teruglopen aan de randen van widgets"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Woordafbreking"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Of woorden afgebroken worden aan de randen van widgets"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiket-tabel"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekst etiket-tabel"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "De huidige tekst van de buffer"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Heeft selectie"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Of de buffer momenteel geselecteerde tekst bevat"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursorpositie"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "Copyright-tekenreeks"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Etiketnaam"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme etiketten."
+msgstr ""
+"Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme "
+"etiketten."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Volle hoogte achtergrond"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Of de achtergrondkleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de gemarkeerde tekens"
+#: gtk/gtktexttag.c:198
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Of de achtergrondkleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de "
+"gemarkeerde tekens"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Afbeelding voor achtergrondmaker"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond"
+msgstr ""
+"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Afbeelding voor voorgrondmasker"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstvoorgrond"
+msgstr ""
+"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstvoorgrond"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstrichting"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstrichting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Lettertypebeschrijving als een string, bijvoorbeeld \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Lettertypestijl als een PangoStyle, bijvoorbeeld PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "Lettertypevariant als een PangoVariant, bijvoorbeeld PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+"Lettertypevariant als een PangoVariant, bijvoorbeeld PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "Lettertypegewicht als een geheel getal, zie de voorafbepaalde waardes in PangoWeight; bijvoorbeeld PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:308
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Lettertypegewicht als een geheel getal, zie de voorafbepaalde waardes in "
+"PangoWeight; bijvoorbeeld PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Lettertyperek als een PangoStretch, bijvoorbeeld PANGO_STRETHC_CONDENSED"
+msgstr ""
+"Lettertyperek als een PangoStretch, bijvoorbeeld PANGO_STRETHC_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Lettergrootte in Pango-eenheden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "Lettertypegrootte als schaalfactor, relatief tot de standaard lettertypegrootte. Dit past zich aan met veranderingen in thema enz. en is dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/gtktexttag.c:338
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Lettertypegrootte als schaalfactor, relatief tot de standaard "
+"lettertypegrootte. Dit past zich aan met veranderingen in thema enz. en is "
+"dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals "
+"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
-#: ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "De taal van deze tekst, als een ISO-code. Pango kan dit gebruiken als een hint bij het renderen van de tekst. Indien niet ingesteld, zal een geschikte standaard worden gebruikt."
+#: gtk/gtktexttag.c:377
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"De taal van deze tekst, als een ISO-code. Pango kan dit gebruiken als een "
+"hint bij het renderen van de tekst. Indien niet ingesteld, zal een geschikte "
+"standaard worden gebruikt."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385
-#: ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405
-#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Inspringen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406
-#: ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
-msgstr "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging negatief is), in Pango-eenheden"
+#: gtk/gtktexttag.c:417
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
+"negatief is), in Pango-eenheden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427
-#: ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437
-#: ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
-#: ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf"
+msgstr ""
+"Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484
-#: ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Of deze tekst verborgen is."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraaf achtergrondkleur (naam)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragraaf achtergrondkleur als een tekenreeks"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraaf achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Paragraaf achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
+msgstr ""
+"Paragraaf achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Achtergrond volle hoogte gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Of dit label de achtergrondhoogte beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Achtergrondmasker gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Of dit label het achtergrondmasker beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Voorgrondmasker gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Of dit label het voorgrondmasker beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Uitlijnen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Of dit label de paragraafuitlijning beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Linkermarge gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Inspringen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten boven lijnen beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Beeldpunten lijnen met regelterugloop gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop beïnvloedt"
+msgstr ""
+"Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop "
+"beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Rechtermarge gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Regelterugloopmodus gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Onzichtbaar gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraaf achtergrond aangezet"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Of dit label de paragraaf-achtergrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Regelterugloopmodus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor zichtbaar"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "De buffer die wordt weergegeven"
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overschrijven modus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft"
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepteert tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken"
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Foutkleur"
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Dezelfde proxies aanmaken als voor een radio-actie"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Of de proxies voor deze actie er uit zien als proxies voor radio-acties"
+msgstr ""
+"Of de proxies voor deze actie er uit zien als proxies voor radio-acties"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Of de schakelknop zich in een \"tussenin\"-status bevindt"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Teken indicator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "De oriëntatie van de werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Werkbalkstijl"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Pijl tonen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past"
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Of de tooltips van de werkbalk actief zijn of niet"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Grootte van pictogrammen in deze werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "Pictogramgrootte ingesteld"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Of de grootte van de pictogrammen is ingesteld"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Of het item meer ruimte moet krijgen als de werkbalk groter wordt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Of het item dezelfde afmeting moet hebben als andere homogene items"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Afstandhoudergrootte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Grootte van afstandhouders"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Minimumbreedte van dochter"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Afstandhouderstijl"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Knopreliëf"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Werkbalkstijl"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of alleen pictogrammen enz. "
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of "
+"alleen pictogrammen enz. "
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "De tekst die in het item wordt getoond."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de labeleigenschap dat het volgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets in het overvloeimenu"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de labeleigenschap dat het "
+"volgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets in het overvloeimenu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Het te gebruiken widget voor het item-label"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Standaard-ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Het standaard pictogram weergegeven op het item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Pictogramnaam"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "De naam van het thema-pictogram weergegeven op het item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Pictogram-widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "Of de werkbalkitem belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen werkbalkknoppen de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rij-spatiëring"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spatiëring tussen stapknoppen en duim"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Of de werkbalkitem belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen "
+"werkbalkknoppen de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "De oriëntatie van de balk"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Model"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Het model om te sorteren voor de TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Het model van de TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Verticale aanpassing voor de widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Koppen zichtbaar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Kolomkop-knoppen tonen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Koppen klikbaar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Uitklapper kolom"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper-kolom"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regels verduidelijken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Geef het thema opdracht om rijen alternerend te kleuren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Zoeken gebruiken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken"
# kolom zoeken?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Zoek kolom"
# kolom modelleren?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolom om te doorzoeken als er computercode doorzocht wordt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vaste hoogte modus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben"
+msgstr ""
+"Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zwevend selecteren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Al zwevend uitklappen"
# engels taalfout: collaped
-#: ../gtk/gtktreeview.c:678
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer erover beweegt"
+#: gtk/gtktreeview.c:682
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer erover beweegt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is uitklapbaar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is uitklapbaar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breedte verticale scheiding"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Verticale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breedte horizontale scheiding"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Regels toestaan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uitklappers inspringen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "De uitklappers laten inspringen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even rijkleur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "De kleur van de even rijen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Oneven rijkleur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "De kleur van de oneven rijen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Herschaalbaar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Huidige breedte van de kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
# vergroting/verkleining
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Vergroting"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Vergrootmodus van de kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste breedte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimumbreedte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum kolombreedte die is toegestaan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximumbreedte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximum kolombreedte die is toegestaan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom krijgt gedeelte van extra ruimte toegewezen aan het widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Aanklikbaar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteerindicator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteerrichting"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
-msgstr "De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze viewport bepaalt"
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze "
+"viewport bepaalt"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
-msgstr "De GtkAdjustment die de waardes van de verticale positie voor deze viewport bepaalt"
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"De GtkAdjustment die de waardes van de verticale positie voor deze viewport "
+"bepaalt"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnaam"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "De naam van het widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Moederwidget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Breedteverzoek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:393
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek gebruikt moet worden"
+#: gtk/gtkwidget.c:434
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
+"gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Hoogteverzoek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:402
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek gebruikt moet worden"
+#: gtk/gtkwidget.c:443
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
+"gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of het widget reageert op invoer"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing tekenbaar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Kan aandacht krijgen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Heeft aandacht"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Is aandacht"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Kan standaard zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Is standaard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Ontvangt standaard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht krijgt"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht "
+"krijgt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Samengestelde dochter"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:481
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
-msgstr "De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en dergelijke)"
+#: gtk/gtkwidget.c:522
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en "
+"dergelijke)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Extensiegebeurtenissen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt"
+msgstr ""
+"Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Geen 'alles tonen'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interne aandacht"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Aandacht-lijnbreedte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Aandachtlijn-streeppatroon"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Streeppatroon van de aandacht-indicator"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Aandacht-opvulling"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursorkleur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleur van de invoegcursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secundaire cursorkleur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-naar-links en links-naar-rechts tekst"
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
+"naar-links en links-naar-rechts tekst"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursorlijnverhouding"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Kader tekenen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Grootte van gebieden rond het widget toegewezen gebied"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Link-kleur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "De kleur van hyperlinks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Link-kleur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "De kleur van hyperlinks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Scheiding gebruiken"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
-msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Breedte verticale scheiding"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Standaardhoogte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Venstertype"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Het type venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Venstertitel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "De titel van het venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Venster-rol"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen van een sessie"
+msgstr ""
+"Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen "
+"van een sessie"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Krimpen toestaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van de gevallen een slecht idee"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van "
+"de gevallen een slecht idee"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Groeien toestaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
+#: gtk/gtkwindow.c:462
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
+"worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Vensterpositie"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "De beginpositie van het venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Standaardbreedte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
+msgstr ""
+"De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Standaardhoogte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
+#: gtk/gtkwindow.c:489
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernietig samen met moeder"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
+msgstr ""
+"Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Pictogram voor dit venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "Is actief"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Aandacht in topniveau"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "Soort hint"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
+#: gtk/gtkwindow.c:555
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
+"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk overslaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort"
# in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Werkbladwisselaar overslaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
# belangrijk/dringend
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden gebracht."
+msgstr ""
+"WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden "
+"gebracht."
# aandacht
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepteert aandacht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
# projectie/realisering
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "Aandacht bij realisering"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
+msgstr ""
+"WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
# versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Met versiering"
# vensterbeheer ipv window manager?
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "Verwijderbaar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Zwaartekracht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:675
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
# Input-method. Wordt gebruikt bij de invoer van chinese tekens
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM voorbewerkings-stijl"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden afgebeeld"
+msgstr ""
+"Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden afgebeeld"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstijl"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
-
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po
index 094b337e72..264642e07e 100644
--- a/po-properties/nn.po
+++ b/po-properties/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -271,8 +271,8 @@ msgstr "Namn"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Eit unikt namn på handlinga"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Merkelapp"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Kjenslevart"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Synleg"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vassrett justering"
# TRN: Er desimaltalseparator {,.} lokalisert? I.e. skal eg bruka komma?
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Loddrett justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -724,19 +724,19 @@ msgstr "Posisjon"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeksen til barnet i forelderen"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst på merkelappen inni knappen, dersom knappen inneheld ein merkelapp"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Bruk understreking"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -744,63 +744,73 @@ msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
"teiknet skal brukast som snøggtast"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Bruk standard"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal merkelappen brukast til å velja ei "
"standardoppføring i staden for å visast"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokuser ved klikk"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tek fokus når han vert klikka med musa"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelieff"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stilen på kantrelieffet"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vassrett justering av barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Loddrett justering av barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Bilete-skjermelement"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barne-skjermelement som skal visast attmed menyteksten"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Plassering av handtak"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Plassering av handtaket relativt til barneskjermelementet"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standard mellomrom"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra plass som skal brukast til CAN_DEFAULT-knappar"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standard utvendig mellomrom"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -808,51 +818,61 @@ msgstr ""
"Ekstra mellomrom som skal leggjast til på CAN_DEFAULT-knapparsom alltid vert "
"teikna utanfor kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-forskyvinga av barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kor langt i X-retninga barnet skal flytta seg når knappen vert trykt ned"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-forskyvinga av barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kor langt i Y-retninga barnet skal flytta seg når knappen vert trykt ned"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Er fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Arkfanekant"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Mellomrom mellom verdiane"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
@@ -1195,19 +1215,19 @@ msgstr "Ei paragraf-modus"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om all teksten skal haldast i eitt avsnitt eller ikkje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrunnsfargen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge, som ein streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge, som ein GdkColor"
@@ -1369,7 +1389,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Brytingsbreidde"
@@ -1387,11 +1407,11 @@ msgstr "Justering"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Korleis teikna opp verktøylinja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrunnen satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnsfargen"
@@ -1552,6 +1572,16 @@ msgstr "Indikatorstorleik"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Storleik på radio- og avkryssingsindikator"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView-modell"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Modellen for trevisinga"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstorleik"
@@ -1607,7 +1637,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tittelen på fargeveljardialogen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Noverande farge"
@@ -1615,7 +1645,7 @@ msgstr "Noverande farge"
msgid "The selected color"
msgstr "Den valte fargen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Noverande alfa"
@@ -1625,37 +1655,37 @@ msgstr ""
"Noverande verdi for kor ugjennomsiktig fargen er (0 er heilt gjennomsiktig, "
"65535 er heilt ugjennomsiktig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har kontroll for kor ugjennomsiktig fargen er"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Om fargeveljaren skal tillata å velja kor ugjennomsiktig fargen er"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Om ein palett skal brukast"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Den noverande fargen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Noverande verdi for kor ugjennomsiktig fargen er (0 er heilt gjennomsiktig, "
"65535 er heilt ugjennomsiktig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigendefinert palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett som skal brukast i fargeveljaren"
@@ -1701,71 +1731,71 @@ msgstr "Verdi i lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Om verdiar som vert skrivne inn alt må vera i lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Kombinasjonsboks-modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Brytingsbreidde når elementa vert plasserte i eit rutenett"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Vald oppføring"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Oppføringa som er valt no"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Legg til avrivingslinjer på menyane"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Om arkfanene skal vera like store"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ramme"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kolonna kan omorganiserast etter titlar"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tek fokus når han vert klikka med musa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tittel på avriven meny"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1773,21 +1803,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Fokuslinjebreidde"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om det skal veljast mapper i staden for filer"
@@ -2131,7 +2161,7 @@ msgstr "Teksten på merkelappen brukar XML-oppmerking. Sjå pango_parse_markup()
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Merkelapp-skjermelement"
@@ -2139,11 +2169,11 @@ msgstr "Merkelapp-skjermelement"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Storleik på utvidar"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storleiken på utvidarpil"
@@ -2555,11 +2585,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiserast"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visinga kan omorganiserast"
@@ -3399,16 +3429,24 @@ msgstr ""
"Om førehandsvisingskjermelementet skal bruka all plassen som er satt av til "
"det"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Standard mellomrom"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3495,132 +3533,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Største storleik"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standardhøgde"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Skriftnamn"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Tal på kolonner i tabellen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Tal på rader i tabellen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Noverande alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
# TRN: «Alpha» eller «alfa»?
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Bruk alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Vis overskrift"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Vis tekst"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Eigendefinert palett"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Det valde året"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Oppføringa som er valt no"
@@ -4109,11 +4169,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vassrett justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Loddrett justering"
@@ -5287,12 +5347,12 @@ msgstr "Storleik på verktøylinjeikon"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Storleiken på ikona i standardverktøylinjer"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst å visa i elementet"
# TRN: Hæ?
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5300,36 +5360,46 @@ msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
"teiknet skal brukast som snøggtast i overflytmenyen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Skjermelement som skal brukast til merkelapp på eit element"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard-ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardikonet som vert vist på elementet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Skriftnamn"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Standardikonet som vert vist på elementet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikon-skjermelement"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikon-skjermelement som skal visast på elementet"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Radmellomrom"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5351,172 +5421,182 @@ msgstr "Modell for TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortera"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trevisinga"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vassrett justering for skjermelementet"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Loddrett justering for skjermelementet"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Tabellhovuda kan klikkast"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knappar for kolonnetopptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tabellhovuda kan klikkast"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnehovuda svarer på klikk"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Utvidarkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sett kolonne for utvidarkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regelhint"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sett eit hint til draktmotoren for å teikna radene i vekslande fargar"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Tillat søk"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visinga let brukaren søka interaktivt i kolonnene"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Søkekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolonne som skal søkast gjennom ved søk i koden"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modus for fast høgde"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same "
"høgd"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om fargeveljaren skal tillata å velja kor ugjennomsiktig fargen er"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Utvid"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om vindauget skal pyntast av vindaugshandsamaren"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Er utvidar"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Er utvidar"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Om det kan veljast fleire filer om gongen"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breidde på loddrett skilje"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Loddrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breidde på vassrett skilje"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vassrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat reglar"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillat at radene vert teikna med vekslande fargar"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Rykk inn utvidarar"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gjer utvidarane innrykka"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farge på partalsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Fargen som skal brukast på partalsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farge på oddetalsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Fargen som skal brukast på oddetalsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5656,28 +5736,28 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Styrer korleis den skuggelagte boksen rundt visingsområdet vert teikna"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Skjermelementnamn"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnet på skjermelementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Forelderelement"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Forelderelementet til dette skjermelementet. Må vera eit Container-element"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Førespurnad om breidde"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5685,11 +5765,11 @@ msgstr ""
"Overstyring for førespurnaden om breidde for elementet, eller -1 dersom "
"naturleg førespurnad skal brukast"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Høgdeførespurnad"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5697,84 +5777,84 @@ msgstr ""
"Overstyring for førespurnaden om høgde for elementet, eller -1 dersom "
"naturleg førespurnad skal brukast"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Om skjermelementet er synleg"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Om skjermelementet reagerer på inndata"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Kan teiknast på"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Om eit program vil teikna direkte på elementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokusera"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Om skjermelementet kan ta inndatafokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Om skjermelementet har inndatafokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Er fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om skjermelementet er det fokuserte elementet i toppnoden"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "kan vera standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om skjermelementet kan vera standardelementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Har standardverdi"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Om skjermelementet er standardelementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Får standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Om denne er sann, vil skjermelementet få standardhandling når det er fokusert"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Samansatt barn"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om barnet er ein del av eit samansatt skjermelement"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5782,76 +5862,76 @@ msgstr ""
"Stilen til elementet. Inneheld informasjon om korleis det ser ut (fargar o."
"a.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Hendingar"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Hendingsmaska som avgjer kva slags GdkEvents dette elementet får"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Utvidingshendingar"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska som avgjer kva slags utvidingar dette elementet får"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Ingen «vis alt»"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Om gtk_widget_show_all() <b>ikkje</b> skal påvirka dette skjermelementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikatoren skal teiknast inni skjermelementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebreidde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breidda, i pikslar, på fokusindikatorlinja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Prikkemønster på fokuslinja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Prikkemønster som vert brukt til å teikna fokusindikatoren"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokuspolstring"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breidda, i pikslar, mellom fokusindikatoren og elementboksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5859,88 +5939,88 @@ msgstr ""
"Fargen som den sekundære innsetjingsmarkøren skal teiknast med under "
"redigering av blanda venstre-til-høgre- og høgre-til-venstre-tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Tilhøvetalet for markørlinja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Tilhøvetalet som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Arkfanekant"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Noverande farge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Noverande farge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Har skiljelinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Breidde på loddrett skilje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Standardhøgde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Åtferda til vassrett rullefelt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Når vassrett rullefelt skal visast"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Åtferda til loddrett rullefelt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Når loddrett rullefelt skal visast"
diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po
index 69517d5d06..941e909d14 100644
--- a/po-properties/nso.po
+++ b/po-properties/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -261,8 +261,8 @@ msgstr "Leina"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Leswao"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"bakeng sa mogato wo di utilwe."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "E kgomegago gabonolo"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Bonagala"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Boemo"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -728,12 +728,12 @@ msgstr ""
"Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
"sedirišwa sa leswao"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Diriša go thalela"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -741,67 +741,77 @@ msgstr ""
"Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
"latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Diriša setoko"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
"le gore le bonagatšwe"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Thušo e nago le mollwane"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
"Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
"lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Boemo bja go swara"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
"Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
"CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -809,53 +819,63 @@ msgstr ""
"Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
"CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
"ge konope e gateletšegile"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
"ge konope e gateletšegile"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Mollwane wa Tab"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
@@ -1202,19 +1222,19 @@ msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
"Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
@@ -1377,7 +1397,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Phuthela bophara"
@@ -1395,11 +1415,11 @@ msgstr "Teka-tekanyo"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Peakanyo ya ka morago"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
@@ -1559,6 +1579,16 @@ msgstr "Bogolo bja Selaetši"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Mohlala wa TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Bogolo bja Selaetši"
@@ -1615,7 +1645,7 @@ msgstr "Sehlogo"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Mmala wa Gona bjale"
@@ -1623,7 +1653,7 @@ msgstr "Mmala wa Gona bjale"
msgid "The selected color"
msgstr "Mmala o kgethilwego"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa ya Gona bjale"
@@ -1633,39 +1663,39 @@ msgstr ""
"Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
"feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
"seetša"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Mmala wa gona bjale"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
"feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
@@ -1712,72 +1742,72 @@ msgstr ""
"Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
"lelokelelong"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
"Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Selo seo se šomago"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "E na le foreime"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1786,21 +1816,21 @@ msgstr ""
"Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
"dikagare le kgeitšwe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2165,7 +2195,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Sedirišwa sa leswao"
@@ -2174,11 +2204,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
@@ -2601,11 +2631,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "E laelwago gape"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pono e ka laelwa gape"
@@ -3482,16 +3512,24 @@ msgstr ""
"Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
"abetšwego"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3578,131 +3616,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Bogolo bja Letlakala"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Leina la Fonto"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Palo ya Dikanale"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alfa ya Gona bjale"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Diriša alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Bontšha Sehlogo"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Bontšha sengwalwa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
@@ -4214,11 +4274,11 @@ msgstr ""
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
"fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Tokišo e Rapamego"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Tokišo e Tsepamego"
@@ -5470,11 +5530,11 @@ msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5483,36 +5543,46 @@ msgstr ""
"latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
"dikagare leo le elelago"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Boitsebišo bja setoko"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Leina la Fonto"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Sedirišwa sa leswao"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5535,181 +5605,193 @@ msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Mohlala wa TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Keletšo ya Melao"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
"šielanago"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Kgontšha Nyako"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Nyakišiša Kholomo"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
"bjo swanago"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
"Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
"seetša"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Katološa"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Ke Sekatološi"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Ke Sekatološi"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+"Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
+"kgethwa"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
"lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dumelela Melao"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5853,29 +5935,29 @@ msgstr ""
"E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
"le thalwago ka gona"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Leina la sedirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Tleina la sedirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
"Seswaro"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Kgopelo ya Bophara"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5883,11 +5965,11 @@ msgstr ""
"Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
"kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5895,87 +5977,87 @@ msgstr ""
"Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
"ya tlhago e swanetše go dirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Tirišo e pentegago"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
"phagamego"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "E ka tlhaelela"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "E na le tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "E amogela tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
"lebišitše hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Ngwana yo a kopanego"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Setaele"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5983,88 +6065,88 @@ msgstr ""
"Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
"(mebala, bj.bj)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Ditiragalo"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
"tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
"sedirišwa se se di hwetšago"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
"didirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
"Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
"go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
"lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
"Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
"lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6073,90 +6155,90 @@ msgstr ""
"bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
"lanngele le lanngele go ya go lagoja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
"Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
"bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Mollwane wa Tab"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Mmala wa Gona bjale"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Mmala wa Gona bjale"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Diriša searodi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po
index 0687581ee3..23a069af41 100644
--- a/po-properties/or.po
+++ b/po-properties/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 01:54+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr ""
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -663,123 +663,139 @@ msgstr ""
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Image position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1104,19 +1120,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1272,7 +1288,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1288,11 +1304,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1449,6 +1465,14 @@ msgstr ""
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1503,7 +1527,7 @@ msgstr ""
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1511,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1519,35 +1543,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1591,85 +1615,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1993,7 +2017,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2001,11 +2025,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2396,11 +2420,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3162,14 +3186,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
@@ -3246,121 +3278,141 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "ଚାନେଲର ସଂଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3808,11 +3860,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4914,44 +4966,52 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -4970,164 +5030,173 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5259,269 +5328,269 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po
index 43faa9d942..3145636678 100644
--- a/po-properties/pa.po
+++ b/po-properties/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 12:57+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "ਨਾਂ"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਸੂਚੀ ਪਰਾਕਸੀਆ ਨੁੰ ਉਹਲੇ ਕਰ ਦਿਓ"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "ਦਿੱਖ"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੇ
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ਲੰਬਰੂਪੀ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -679,18 +679,18 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਤਤਕਰਾ"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਜੇਕਰ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -698,106 +698,126 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ, ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਿਆ "
"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "ਸਟਾਕ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਸਟਾਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਚੁੱਕੇਗਾ ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਪਾਠ ਤੋ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "ਮੂਲ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "ਬਟਨਾਂ CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹਰੀ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "ਬਟਨਾਂ CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋਡ਼ੋ, ਹੋ ਕਿ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ਚਾਇਲਡ X ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ X ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ਚਾਇਲਡ Y ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ Y ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "ਕੀ child_displacement_x/_y properties ਚਤੁਰਭੁਜ ਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "ਬਟਨ ਕਿਨਾਰੇ ਅਤੇ ਅਧੀਨ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਥਾਂ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਲਾਇਡ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "ਬਟਨ-ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "ਕੀ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ"
@@ -1122,19 +1142,19 @@ msgstr "ਇੱਕ ਪੈਰਾ ਮੋਡ"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "ਕੀ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
@@ -1294,7 +1314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਸਤਰ ਨੂੰ ਬਹੁ-ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਲ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਨੂੰ ਲੇਪਟੋ"
@@ -1310,11 +1330,11 @@ msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
msgid "How to align the lines"
msgstr "ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
@@ -1471,6 +1491,16 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਆਕਾਰ"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "ਲੜੀ-ਝਲਕ ਮਾਡਲ"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮਾਡਲ"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
@@ -1525,7 +1555,7 @@ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
@@ -1533,7 +1563,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
msgid "The selected color"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ"
@@ -1541,35 +1571,35 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਧੁੰਦਲਾਪਨ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਚੋਣ ਧੁੰਦਕਾਪਨ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵੇਖਾਵੇ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ਕੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਾ ਮੁੱਲ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋ"
@@ -1613,85 +1643,85 @@ msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਮੁੱਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਨਮੂਨਾ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "ਕਤਾਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚੀਜ਼"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ਵੱਖ-ਕਰਨ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਵਾਲੇ ਵੱਖ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ ਹੋਣ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖਾਉਣਾ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ ਦੀ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਦਿੱਸੇ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਹੇਠਾਂ-ਖੁਲਣ ਵਾਲਾ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਦੀ ਤਰਾਂ ਨਾ ਹੋਕੇ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਦਿੱਸੇ"
@@ -2017,7 +2047,7 @@ msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹ
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਲਾਇਡ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ"
@@ -2025,11 +2055,11 @@ msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ, ਆਮ ਫੈਲਾੳ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉ "
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "ਫੈਲਾ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
@@ -2422,11 +2452,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਉਸਦਾ ਪਾਠ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਟਿਕਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ"
@@ -3193,16 +3223,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਵਿਦਗਿਟ ਸਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਲਵੇ"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਂ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3289,132 +3327,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "ਸਫਾ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਬਦਲਵੀ ਹਾਲਤ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੋਣ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰ੍ਹਾ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
@@ -3888,11 +3948,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
@@ -5001,11 +5061,11 @@ msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦਾ ਆਇਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5013,34 +5073,44 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਰੇਖਾ ਵੇਖਾਵੇਗੀ ਕਿ ਅਗਲਾ ਅੱਖਰਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼-"
"ਕੀ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ "
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ਚੀਜ਼ ਲੇਬਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ਸਟਾਕ Id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਇਕਾਨ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "ਆਇਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ, ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "ਪਗ-ਬਟਨ ਅਤੇ ਥੰਬ ਵਿੱਚਕਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5061,166 +5131,176 @@ msgstr "TreeModelSort ਮਾਡਲ"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort ਨੂੰ ਕਰਮਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "ਲੜੀ-ਝਲਕ ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ਲੜੀ-ਝਲਕ ਲਈ ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ "
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਿੱਖ"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਬਾਉਣਯੋਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "ਦਬਾੳਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੇ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ-ਇੰਜਣ ਦੇ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤਣਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲ਼ੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਖੋਜ"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਨਮੂਨਾ ਕਾਲਮ, ਜਦੋ ਕੋਡ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੋਡ"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੰਨ ਕੇ GtkTreeView ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਉ "
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "ਹੋਵਰ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "ਕੀ ਚੋਣ ਸੂਚਕ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "ਹੋਵਰ ਫੈਲਾਓ"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ਕੀ ਸੂਚਕ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਮੇਟੀਆਂ/ਫੈਲਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "ਫੈਲਣਯੋਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "ਫੈਲਣਯੋਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "ਲੇਟਵੇ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੇਟਵੀ ਖਾਲੀ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਦੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਓ"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਨੂੰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰ ਬਣਾਓ"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5352,197 +5432,197 @@ msgstr "ਇਸ ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿ
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਡੱਬਾ ਕਿਵੇ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ਇਸ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ ਇੱਕ ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਬੇਨਤੀ"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਚੌਡ਼ਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "ਉਚਾਈ ਬੇਨਤੀ"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਉਚਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ "
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਨਪੁੱਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "ਕਾਰਜ ਚਿੱਤਰਯੋਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਕਰ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਸਿਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਦਗਿਟ ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "ਮੂਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਬਣ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "ਮੂਲ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "ਮੂਲ ਲੈ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "ਯੋਗਿਕ ਚਲਾਇਡ"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਯੋਗਿਕ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ ਇਹ ਕਿਸਤਰਾਂ ਦਾ ਦਿੱਸੇਗਾ(ਜਿਵੇ ਰੰਗ ਆਦਿ)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"ਘਟਨਾ-ਮਖੌਟਾ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ GdkEvents ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"ਮਖੌਟਾ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆ ਵਾਧੂ-ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "ਸਭ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "ਕੀ gtk_widget_show_all() ਸਾਰੇ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕੇਦਰਿਤ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿਚ ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ਕੇਦਰੀ ਰੇਖਾ-ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਰੇਖਾ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ਕੇਦਰੀ ਰੇਖਾ ਡੈਸ ਤਰਤੀਬ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "ਕੇਦਰੀ ਚਿਣਾਵ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਅਤੇ ਵਿਦਗਿਟ 'ਡੱਬੇ' ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5550,80 +5630,81 @@ msgstr ""
"ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ ਪਾਠ ਦੇ ਰੱਲਵੇ "
"ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ਕਰਸਰ ਰੇਖਾ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਬਣਾਓ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਜਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬਣਨ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਬੰਧ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "ਨਾ-ਖੋਲੇ ਸਬੰਧਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਬੰਧ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਸਬੰਧਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਵੱਖਰੇਵੇਂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "ਕੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸੰਰਚਨਾ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਬਕਸਾ ਖਿੱਚਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਜੇਕਰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ ਸੱਚ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਜੇਕਰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ ਸੱਚ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index 99ceecc1b4..bfd6fbd5dc 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -261,8 +261,8 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalna nazwa dla operacji."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"ukrywane."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Czuły"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Określa, czy operacja jest dostępna."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Widoczność"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Rozmiar strony ustawienia"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -721,19 +721,19 @@ msgstr "Pozycja"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Numer pozycji widgetu wśród potomków widgetu nadrzędnego"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widget etykiety"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Użycie podkreślenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -741,63 +741,73 @@ msgstr ""
"Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który "
"poprzedza znak akceleratora."
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Użycie typowego"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Określa, czy należy użyć etykiety do wyboru typowego elementu zamiast jej "
"wyświetlenia."
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Skupienie po kliknięciu"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Określa, czy przycisk otrzymuje skupienie po kliknięciu za pomocą myszy"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Uwypuklenie krawędzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Wyrównanie poziome potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Wyrównanie pionowe potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrazu"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget potomny, występujący po napisie przycisku"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Położenie uchwytu"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Położenie uchwytu względem widgetu potomnego"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Domyślne odstępy"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodatkowe miejsce przy przyciskach z CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Domyślne zewnętrzne odstępy"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -805,33 +815,33 @@ msgstr ""
"Dodatkowe miejsce na zewnątrz krawędzi przycisku przy przyciskach z "
"CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Poziome przemieszczenie potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w poziomie widget "
"potomny, kiedy przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Pionowe przemieszczenie potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w pionie widget potomny, "
"kiedy przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Skupianie rozmieszczenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -839,20 +849,30 @@ msgstr ""
"Określa, czy właściwości child_displacement_x/_y powinny również mieć wpływ "
"na prostokąt skupienia"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Rysowanie krawędzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Odstęp wartości"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Przestrzeń pomiędzy etykietą a potomkiem"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Wyświetlanie obrazów przycisków"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Określa, czy powinny być wyświetlane ikony w przyciskach"
@@ -1187,19 +1207,19 @@ msgstr "Tryb pojedynczego paragrafu"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Określa czy należy trzymać tekst w jednym paragrafie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nazwa koloru tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Kolor tła w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Kolor tła jako GdkColor"
@@ -1365,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"Sposób złamania ciągu tekstowego na linie, w przypadku gdy obiekt "
"renderujący komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Szerokość zawijania"
@@ -1382,11 +1402,11 @@ msgstr "Wyrównanie"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Ustawienie tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła"
@@ -1546,6 +1566,16 @@ msgstr "Rozmiar wskaźnika"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Rozmiar wskaźnika przełączenia lub radiowego"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model dla widoku ikon"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Rozmiar wskaźnika"
@@ -1601,7 +1631,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru kolorów"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Bieżący kolor"
@@ -1609,7 +1639,7 @@ msgstr "Bieżący kolor"
msgid "The selected color"
msgstr "Wybrany kolor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Bieżąca wartość alfa"
@@ -1619,39 +1649,39 @@ msgstr ""
"Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w "
"pełni nieprzepuszczalny)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ustawienie nieprzepuszczalności"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Określa, czy przy wyborze koloru powinna być możliwość określenia jego "
"nieprzepuszczalności."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Ma paletę"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Określa, czy powinna być użyta paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Bieżący kolor"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w "
"pełni nieprzepuszczalny)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta użytkownika"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta używana przy wyborze koloru"
@@ -1699,90 +1729,90 @@ msgstr "Wartość na liście"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Określa, czy wprowadzane wartości muszą już znajdować się na liście"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model skrzynki typu combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model dla skrzynki typu combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Szerokość zawijania przy wyrównywaniu elementów do siatki"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Kolumna odstępów wierszowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów wierszowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumna odstępów kolumnowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów kolumnowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktywny element"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Aktualnie aktywny element"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodawanie rozwijanych do menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Określa, czy rozwijane menu powinny mieć element odłączania"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Z ramką"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Określa, czy element typu combo box rysuje ramkę wokół potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Określa, czy element combo box przechwytuje skupienie po kliknięciu myszą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tytuł przy oderwaniu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Szerokość okna wyskakującego"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Wygląd listy"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Określa, czy rowijne menu powinno wyglądać jak lista zamiast menu"
@@ -2137,7 +2167,7 @@ msgstr "Tekst etykiety używa znaczników XML. Zobacz pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Przestrzeń pomiędzy etykietą a potomkiem"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etykiety"
@@ -2145,11 +2175,11 @@ msgstr "Widget etykiety"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo"
@@ -2553,11 +2583,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony każdego elementu względem innych"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmienny porządek"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku"
@@ -3376,16 +3406,24 @@ msgstr ""
"Określa, czy widget podglądu powinien zajmować całą przydzieloną mu "
"przestrzeń"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3472,132 +3510,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Rozmiar strony"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Domyślna wysokość"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nazwa ikony"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Liczba kanałów"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Liczba wierszy w tabeli"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Bieżąca wartość alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Rozmiar strony ustawienia"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Używanie kanału alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Ważne"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Okno dialogowe"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Wyświetlanie tekstu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stan przełączenia przycisku"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Paleta użytkownika"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Rozmiar strony ustawienia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Wybrany rok"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Aktualnie aktywny element"
@@ -4100,11 +4160,11 @@ msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska "
"przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Dopasowanie poziome"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Dopasowanie pionowe"
@@ -5298,11 +5358,11 @@ msgstr "Rozmiar ikon paska narzędziowego"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Rozmiar ikon na pasku narzędziowym"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst wyświetlany na elemencie."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5310,34 +5370,44 @@ msgstr ""
"Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który "
"poprzedza znak akceleratora."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget używany jako etykieta elementu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID typowego elementu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikona typowego elementu wyświetlana na elemencie"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nazwa ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Nazwa ikony z motywu wyświetlanej na elemencie"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony wyświetlany na elemencie"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Odstępy wierszowe"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami krokowymi a suwakiem"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5360,176 +5430,186 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model sortowany przez TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model dla widoku drzewa"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Poziome dopasowanie widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Widoczne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikalne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia."
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolumna elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Różnicowanie wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Określa, czy powinien zostać ustawiony atrybut, który podopowiada "
"mechanizmowi motywu wyróżnianie kolejnych wierszy (np. różnymi kolorami)."
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Możliwe wyszukiwanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie "
"kolumn."
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Kolumna wyszukiwania"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolumna modelu, używana w trybie wyszukiwania."
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Tryb ustalonej wysokości"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Przyspiesza GtkTreeView przez założenie, że wszystkie wiersze mają taką samą "
"wysokość"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zaznaczanie wskazanego"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Określa, czy zaznaczanie powinno podążać za wskaźnikiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Rozwinięcie wskazanego"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Określa, czy wiersze powinny być rozwinięte/zwinięte podczas przesuwania "
"wskaźnika nad nimi"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Jest rozwijany"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Jest rozwijany"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Szerokość pionowego separatora"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Rozmiar pionowych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Szerokość poziomego separatora"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Rozmiar poziomych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopuszczalne różnicowanie wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Możliwość rysowania sąsiadujących wierszy w różnych kolorach"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Wsunięcie elementów rozwijających"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Powoduje wsunięcie elementów rozwijających"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Kolor parzystych wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kolor używany przy parzystych wierszach"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Kolor nieparzystych wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kolor używany przy nieparzystych wierszach"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5666,27 +5746,27 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Określa sposób rysowania cieniowanego prostokąta wokół obszaru wyświetlania"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nazwa widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nazwa widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget nadrzędny"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Widget nadrzędny tego widgetu. Musi być kontenerem"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Żądanie ustalenia szerokości"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5694,11 +5774,11 @@ msgstr ""
"Zmienia żądanie ustalenia szerokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego ustalenia"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Żądanie ustalenia wysokości"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5706,166 +5786,166 @@ msgstr ""
"Zmienia żądanie ustalenia wysokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego ustalenia"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Określa, czy widget jest widoczny"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Określa, czy widget odpowiada na zdarzenia wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Rysowanie przez aplikację"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Określa, czy aplikacja będzie rysować bezpośrednio po widgecie."
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Przyjmuje skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Określa, czy widget przyjmuje skupienie wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Określa, czy na widgecie jest skupienie wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Skupianie"
# chmm, dziwne to jakieś
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym w nadrzędnym oknie"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Może być domyślny"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Określa, czy widget może być widgetem domyślnym"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Jest domyślny"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Przyjmuje domyślne"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Określa, czy widget przyjmuje domyślną akcję, jeśli na nim jest skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek złożonego"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Określa, czy widget jest częścią widgetu złożonego"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, zawierający informacje o jego wyglądzie (kolory, itp.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń GdkEvents otrzymuje ten "
"widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Zdarzenia rozszerzeń"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń rozszerzeń otrzymuje ten "
"widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Bez obsługi sygnału wyświetlania wszystkich"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Określa czy funkcja gtk_widget_show_all() powinna mieć wpływ na ten widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Wewnętrzne skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik skupienie wewnątrz widgetów"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Szerokość linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Wzór linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Wyściółka skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem skupienia a prostokątem okalającym "
"skupienie, liczona w pikselach"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Drugi kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5873,87 +5953,87 @@ msgstr ""
"Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z "
"przemieszanymi fragmentami pisanymi od-lewej-do-prawej i od-prawej-do-lewej"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcje prostokąta kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Rysowanie krawędzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Rozmiar obszarów do rysowania poza obszrem zajętym przez widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Kolor odnośnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Kolor hyperodnośników"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Kolor odnośnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Kolor hyperodnośników"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Z separatotem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Szerokość pionowego separatora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Domyślna wysokość"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Reguła odświeżania poziomego paska przewijania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany poziomy pasek przewijania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Reguła odświeżania pionowego paska przewijania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany pionowy pasek przewijania"
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 28e86f45ea..728451d07b 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "Nome"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Um nome único para a acção."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Quando VERDADEIRO, proxies de menu vazio para esta acção são escondidas."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensível"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Se a acção está ou não activa."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "O tamanho da página do ajustamento"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alinhamento horizontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Posição"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "O índice do filho no pai"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -716,12 +716,12 @@ msgstr ""
"Texto do widget etiqueta dentro do botão, caso o botão contenha um widget "
"etiqueta"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizar sublinhado"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -729,62 +729,72 @@ msgstr ""
"Se definido, um sublinhado no texto indica que o caracter seguinte deverá "
"ser utilizador como tecla de atalho"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Utilizar base"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se definido, a etiqueta é utilizada para seleccionar um item base em vez de "
"ser apresentada"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focar ao primir"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Se o botão fica ou não com o foco ao ser primido com o rato"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Relevo da margem"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "O estilo de relevo da margem"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alinhamento horizontal do filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alinhamento vertical do filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget de imagem"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget filho a apresentar ao lado do texto do botão"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Posição do manipulador"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posição do manipulador relativamente ao widget filho"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaçamento por Omissão"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espaçamento extra a adicionar a botões CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaçamento por Omissão Externo"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -792,29 +802,29 @@ msgstr ""
"Espaçamento extra a adicionar a botões CAN_DEFAULT que são sempre desenhados "
"fora da margem"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Deslocamento X do Filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção x mover o filho quando o botão é solto"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y do Filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção y mover o filho quando o botão é solto"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Deslocar o foco"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -822,20 +832,30 @@ msgstr ""
"Se as propriedades child_displacement_x/_y deverão ou não também afectar o "
"rectângulo de foco"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Desenhar Margem"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Espaçamento do valor"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Espaço a colocar entre a etiqueta e o filho"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Apresentar imagens dos botões"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Se os ícones base deverão ou não ser apresentados nos botões"
@@ -1170,19 +1190,19 @@ msgstr "Modo de parágrafo único"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Se manter ou não o texto todo num único parágrafo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nome de cor de fundo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Cor de fundo como uma expressão"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fundo como uma GdkColor"
@@ -1349,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"Como quebrar o texto em múltiplas linhas, se o renderizador de célula não "
"possuir espaço suficiente para apresentar o texto completo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Largura de quebra"
@@ -1366,11 +1386,11 @@ msgstr "Alinhamento"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Afectar fundo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Se este atributo afecta ou não a cor de fundo"
@@ -1528,6 +1548,16 @@ msgstr "Tamanho do Indicador"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Tamanho do indicador de selecção ou exclusivo"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Modelo TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "O modelo para a vista em ícones"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Tamanho do Indicador"
@@ -1582,7 +1612,7 @@ msgstr "Título"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de selecção de cor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Cor Actual"
@@ -1590,7 +1620,7 @@ msgstr "Cor Actual"
msgid "The selected color"
msgstr "A cor actual"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa Actual"
@@ -1600,37 +1630,37 @@ msgstr ""
"O valor de opacidade seleccionado (0 completamente transaparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Tem Controlo de Opacidade"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Se o selector de cor deverá ou não permitir definir a opacidade"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Tem paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Se a paleta deverá ou não ser utilizada"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "A cor actual"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade actual (0 completamente transaparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalizada"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta a utilizar no selector de cor"
@@ -1674,70 +1704,70 @@ msgstr "Valor na lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Se valores inseridos têm ou não de já existir na lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo de ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "O modelo para a caixa de selecção única"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Largura de quebra para dispôr os itens numa grelha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Coluna de abrangência de linha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Coluna de TreeModel que contém os valores de abrangência de linha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Coluna de abrangência de coluna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Coluna de TreeModel que contém os valores de abrangência de coluna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Item activo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "O item actualmente activo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Adicionar destacáveis aos menus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Se os menus deverão ou não ter um item de menu destacável"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Possui Moldura"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Se a caixa de selecção única desenha ou não uma moldura em torno do filho"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Se a caixa de selecção única obtem ou não o foco ao ser clicada com o rato"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título Destacado"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1746,21 +1776,21 @@ msgstr ""
"Um título que pode ser apresentado pelo gestor de janelas quando este menu é "
"destacado"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Largura do conjunto do popup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Apresentar como lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Se caixas de selecção única deverão ter a aparência de listas em vez de menus"
@@ -2100,7 +2130,7 @@ msgstr "O texto da etiqueta inclui código XML. Consulte pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espaço a colocar entre a etiqueta e o filho"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etiqueta de widget"
@@ -2108,11 +2138,11 @@ msgstr "Etiqueta de widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Um widget a apresentar em vez da etiqueta de moldura comum"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamanho do Expansor"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamanho da seta do expansor"
@@ -2519,11 +2549,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Como o texto e ícone de cada item são posicionados com relação uns aos outros"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenável"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "A vista é reordenável"
@@ -3343,16 +3373,24 @@ msgstr ""
"Se o widget de antevisão deverá ou não ocupar todo o espaço que lhe está "
"alocado"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Motor por omissão de selecção de ficheiro"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Nome do motor a utilizar por omissão para o GtkFileChooser"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3439,132 +3477,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Tamanho da Página"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Altura por Omissão"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nome do Ícone"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de Canais"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "O número de linhas na tabela"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alfa Actual"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "O tamanho da página do ajustamento"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Utilizar alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgente"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostrar texto"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "O estado de alternância do botão"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Paleta personalizada"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "O tamanho da página do ajustamento"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "O ano seleccionado"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "O item actualmente activo"
@@ -4060,11 +4120,11 @@ msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustamento Horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustamento Vertical"
@@ -5246,11 +5306,11 @@ msgstr "Tamanho dos ícones da barra de ferramentas"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas por omissão"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Texto a apresentar no item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5258,34 +5318,44 @@ msgstr ""
"Se definido, um sublinhado na propriedade da etiqueta indica que o caracter "
"seguinte deverá ser utilizador para a tecla de atalho no menu decorrente"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget a utilizar como etiquetas do item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID Base"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "O ícone base apresentado no item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nome do ícone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "O nome do ícone de tema apresentado no item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget de ícone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget de ícone a apresentar no item"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Espaçamento de linha"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Espaçamento entre os botões indicadores e a marca"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5308,169 +5378,179 @@ msgstr "Modelo TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "O modelo para a ordenação da TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "O modelo para a vista em árvore"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Vertical para o widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Cabeçalhos Visíveis"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeçalhos Clicáveis"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Coluna de Expansão"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Dica de Réguas"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Definir uma dica para motor de temas desenhar as linhas em cores alternadas"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Activar Procura"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vista permite que utilizador procure interactivamente pelas colunas"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Procurar Coluna"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coluna modelo onde procurar ao fazê-lo pelo código"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de Altura Fixa"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Acelera o GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a mesma altura"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Seleccionar ao Pairar"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Se a selecção deverá ou não seguir o ponteiro"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir ao Pairar"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Se as linhas deverão ou não ser expandidas/recolhidas quando o ponteiro "
"paira sobre elas"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "É Expansor"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "É Expansor"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Se permitir ou não a selecção de múltiplos ficheiros"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Largura de Separador Vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Largura de Separador Horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir Réguas"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir desenhar linhas em cores alternadas"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentar Expansores"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Criar os expansores indentados"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cor de Linha Par"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cor a utilizar para linhas pares"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Cor de Linha Ímpar"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Cor a utilizar para linhas ímpares"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5605,27 +5685,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina como é desenhada a caixa sombreada em torno desta vista"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nome do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "O nome do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget pai"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "O widget pai deste widget. Tem de ser um widget Contentor"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Pedido de largura"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5633,11 +5713,11 @@ msgstr ""
"Sobrepor para pedido de largura do widget, ou -1 para ser utilizado pedido "
"natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Pedido de altura"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5645,84 +5725,84 @@ msgstr ""
"Sobrepor para pedido de altura do widget, ou -1 para ser utilizado pedido "
"natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Se o widget é ou não visível"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Se o widget responde a introdução de dados"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplicação pinta"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Se a aplicação irá ou não pintar directamente o widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Pode ter foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Se o widget pode ou não aceitar o foco de introdução"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Tem foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Se o widget tem ou não o foco de introdução"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "É foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Se o widget é ou não o widget com foco dentro do nível de topo"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Pode ser por omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Se o widget pode ou não ser o widget por omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Tem omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Se o widget é ou não o widget por omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Recebe por omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, o widget receberá a acção por omissão quando tiver o foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Filho composto"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Se o widget é ou não parte de um widget composto"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5730,77 +5810,77 @@ msgstr ""
"O estilo do widget, que contém informação sobre o aspecto que terá (cores, "
"etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Eventos de extensão"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"A máscara que decide que tipo de eventos de extensão este widget recebe"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Não mostrar todos"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Se gtk_widget_show_all() não deverá afectar este widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco Interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Se desenhar ou não o indicador de foco dentro de widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Espessura da linha de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Padrão do tracejado da linha de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Padrão de tracejado utilizado para desenhar o indicador de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Espaçamento do foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e a 'caixa' do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Cor do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Com que cor desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Cor secundária do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5808,87 +5888,87 @@ msgstr ""
"Cor com que desenhar o cursor secundário de inserção ao editar texto misto "
"esquerda-para-direita e direita-para-esquerda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rácio de aparência da linha do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rácio de aparência com que desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Desenhar Margem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Tamanho das áreas fora da alocação do widget a desenhar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Cor do Link"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Cor dos links"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Cor do Link"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Cor dos links"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Utilizar separador"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Largura de Separador Vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Altura por Omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Política de Barra de Rolamento Horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Quando é apresentada a barra de rolamento horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Política de Barra de Rolamento Vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Quando é apresentada a barra de rolamento vertical"
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po
index 0b4573b618..f7431e1587 100644
--- a/po-properties/pt_BR.po
+++ b/po-properties/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 14:54-0300\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "Nome"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Um nome único para a ação."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Quando VERDADEIRO, proxies menu vazios para essa ação são escondidos."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensível"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Se a ação está ativada."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "O tamanho da página do ajuste"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alinhamento horizontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -705,18 +705,18 @@ msgstr "Posição"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "O índice do filho no pai"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Texto da etiqueta dentro do botão, se o botão contiver uma etiqueta"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Usar sublinhado"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -724,62 +724,72 @@ msgstr ""
"Se definido, um sublinhado no texto indica que o próximo caractere deve ser "
"usado para a tecla de acelerador mnemonic"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Usar stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se definido, a etiqueta é usada para obter um item do stock ao invés de ser "
"mostrada"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focar ao clicar"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Se o botão obtém o foco quando é clicado com o mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Realce de borda"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "O estilo de realce de borda"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alinhamento horizontal para o filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alinhamento vertical para o filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagem"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Componente filho a surgir próximo do texto do botão"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Posição do handle"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posição do handle relativa ao widget filho"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaçamento Padrão"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espaço extra a ser adicionado a botões CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaçamento Padrão de Fora"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -787,33 +797,33 @@ msgstr ""
"Espaço extra a ser adicionado a botões CAN_DEFAULT que é sempre desenhado "
"fora da borda"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Deslocamento X do Filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A que distância, na direção x, o filho deve se mover quando o botão é "
"pressionado"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y do Filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A que distância, na direção y, o filho deve se mover quando o botão é "
"pressionado"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Desloca o foco"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -821,20 +831,30 @@ msgstr ""
"Quando as propriedades chil_displacement_x/_y devem afetar também o foco do "
"retângulo"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Desenhar Borda"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Espaçamento valor"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Espaço a ser colocado entre a etiqueta e o filho"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Exibir imagens nos botões"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Se os ícones de estoque devem ser mostrados nos botões"
@@ -1168,19 +1188,19 @@ msgstr "Modo de Parágrafo Único"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Se deve-se manter todo o texto em um parágrafo único"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nome da cor de fundo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Cor de fundo como uma string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fundo como GdkColor"
@@ -1348,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Como quebrar a string em múltiplas linhas, caso o renderizador de célula não "
"possuir espaço suficiente para mostrar a string inteira"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Largura da quebra"
@@ -1365,11 +1385,11 @@ msgstr "Alinhamento"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Fundo definido"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Se essa tag afeta a cor de fundo"
@@ -1527,6 +1547,16 @@ msgstr "Tamanho Indicador"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Tamanho do indicador de verificação ou seleção"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Modelo VistaÁrvore"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "O modelo para a vista do ícone"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Tamanho Indicador"
@@ -1581,7 +1611,7 @@ msgstr "Título"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de seleção de cor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Cor Atual"
@@ -1589,7 +1619,7 @@ msgstr "Cor Atual"
msgid "The selected color"
msgstr "A cor selecionada"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa Atual"
@@ -1599,37 +1629,37 @@ msgstr ""
"O valor de opacidade selecionado (0 completamente transparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Tem Controle de Opacidade"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Se o seletor de cores deverá ou não permitir definir a opacidade"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Tem paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Se a paleta deverá ou não ser utilizada"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "A cor atual"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade atual (0 completamente transaparente, 65535 "
"completamente opaca)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalizada"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta a utilizar no seletor de cor"
@@ -1673,68 +1703,68 @@ msgstr "Valor na lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Se valores inseridos têm ou não de já existir na lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo de ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "O modelo para a combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Quebrar largura para fazer o layout de itens em uma grade"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Coluna de alcance de linha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Coluna TreeModel contendo os valores de alcance da linha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Coluna de alcance de coluna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Coluna TreeModel contendo os valores de alcance da coluna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Item ativo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "O item que está atualmente ativo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Adicionar destacador aos menus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Se os menus de rolagem devem possuir um item destacador"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Tem Moldura"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Se o combo box desenha um frame ao redor do filho"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Se o combo box mantém o foco quando é clicado com o mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título Destacado"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1743,21 +1773,21 @@ msgstr ""
"Um título que pode ser exibido pelo gerenciador de janelas quando este menu "
"é retirado"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Definir largura do popup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Aparece como lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Se os menus de rolagem devem parecer como listas ao contrário de menus"
@@ -2096,7 +2126,7 @@ msgstr "O texto da etiqueta inclui marcação XML. Veja pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espaço a ser colocado entre a etiqueta e o filho"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etiqueta widget"
@@ -2104,11 +2134,11 @@ msgstr "Etiqueta widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Um widget a exibir em vez da etiqueta de expansor usual"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamanho Expansor"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamanho da seta de expansão"
@@ -2514,11 +2544,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Como o texto e o ícone de cada item são posicionados um em relação ao outro"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenável"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "A vista é reordenável"
@@ -3339,16 +3369,24 @@ msgstr ""
"Se o widget de antevisão deverá ou não ocupar todo o espaço que lhe está "
"alocado"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3435,132 +3473,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Tamanho da Página"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Altura Defeito"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nome do Ícone"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de Canais"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "O número de linhas na tabela"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alfa Atual"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "O tamanho da página do ajuste"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Usar alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgente"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostrar texto"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "O estado de alternância do botão"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Paleta personalizada"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "O tamanho da página do ajuste"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "O ano selecionado"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "O item que está atualmente ativo"
@@ -4051,11 +4111,11 @@ msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustamento Horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustamento Vertical"
@@ -5219,11 +5279,11 @@ msgstr "Tamanho ícones barra de ferramentas"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas de defeito"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "O texto a ser mostrado no item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5231,34 +5291,44 @@ msgstr ""
"Se definido, um sublinhado na propriedade label indica que o próximo "
"caractere deve ser usado para a tecla de acelerador mnemonic no menu overflow"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget a ser usado como etiqueta do item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID do Estoque"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "O ícone de estoque exibido no item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nome do ícone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "O nome do ícone do tema exibido no item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget do ícone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget do ícone a ser exibido no item"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Espaçamento linha"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Espaçamento entre os botões indicadores e a marca"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5281,172 +5351,182 @@ msgstr "Modelo VistaÁrvoreOrdenada"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "O modelo para a ordenação da vista em árvore"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo VistaÁrvore"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "O modelo para a vista em árvore"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Vertical para o widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Cabeçalhos Visíveis"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeçalhos Clicáveis"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Coluna Expansão"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Dica Réguas"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Definir uma dica ao motor de temas para desenhar linhas em cores alternantes"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Ativar Procura"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"A visualizacão permite ao usuário procurar pelas colunas interativamente"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Procurar Coluna"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coluna modelo a procurar ao procurar pelo código"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de Altura Fixa"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Aumenta a velocidade da GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a "
"mesma altura"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Seleção Flutuante"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Se a seleção deve seguir o ponteiro"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir Flutuante"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Se as linhas devem ser expandidas/colapsadas quando o ponteiro se move sobre "
"elas"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "É Expansível"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "É Expansível"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Se será permitida a selecção de múltiplos arquivos"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Largura Separador Vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Largura Separador Horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir Réguas"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir desenhar linhas de cores alternadas"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentar Expansores"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentar os expansores"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cor da Linha Par"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cor a ser usada para linhas pares"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Cor da Linha Impar"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Cor a ser usada para linhas ímpares"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5582,198 +5662,198 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina como é desenhada a caixa sombreada em volta do viewport"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nome widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "O nome do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget pai"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "O widget pai deste widget. Tem de ser um widget Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Pedido largura"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Ignorar pedido de largura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Pedido altura"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Ignorar pedido de altura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Se o widget é ou não visível"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Se o widget responde a entradas"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplicação pinta"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Se a aplicação vai ou não pintar directamente o widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Pode ter focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Se o widget pode ou não aceitar o focus de entrada"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Tem focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Se o widget tem ou não o focus de entrada"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Tem foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Se o widget é o widget que tem foco dentro da janela principal"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Pode ser defeito"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Se o widget pode ou não ser o widget de defeito"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Tem defeito"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Se o widget é ou não o widget de defeito"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Recebe defeito"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Se TRUE, o widget receberá a ação padrão quando tiver o focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Filho composto"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Se o widget é ou não parte de um widget composto"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"O estilo do widget, que contém informação do aspecto que terá (cores, etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Eventos de extensão"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"A máscara que decide que tipo de eventos de extensão este widget recebe"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Sem exibir todos"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Se a função gtk_widget_show_all() não deve afetar esse widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus Interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Se deve-se desenhar o indicador de foco dentro dos widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Espessura linha focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Padrão do tracejado de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Padrão tracejado utilizado para desenhar indicador de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Espaçamento focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e o widget 'caixa'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Cor cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Cor com que desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Cor secundária do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5781,87 +5861,87 @@ msgstr ""
"Cor com que desenhar o cursor secundário de inserção quando da edição de "
"texto misto de esquerda-para-direita e direita-para-esquerda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rácio de aparência da linha do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rácio de aparência com que desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Desenhar Borda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Tamanho das áreas fora da alocação do widget para desenhar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Cor do Link"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Cor dos hiperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Cor do Link"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Cor dos hiperlinks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Usar separador"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Largura Separador Vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Altura Defeito"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Política Barra Rolamento Horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Quando é a barra de rolamento horizontal mostrada"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Política Barra Rolamento Vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Quando é a barra de rolamento vertical mostrada"
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index 559ac1183f..c9c8b852ce 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Nume"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nume unic pentru acţiune."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Dacă e TRUE, se ascund intrările nule pentru această acţiune"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Senzitivă"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Vizibilă"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Mărimea paginii la ajustare"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aliniere verticală"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Poziţie"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexul copilului în părinte"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -713,12 +713,12 @@ msgstr ""
"Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conţine "
"un widget etichetă"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizează sublinieri"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -726,62 +726,73 @@ msgstr ""
"Dacă e setat, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul "
"caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Implicit"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Dacă e setat, eticheta este utilizată pentru a alege un element standard în "
"loc să fie afişată"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus la click"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Specifică dacă butonul primeşte focus la un click de mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Umbra chenarului"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stilul de umbrire al chenarului"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Aliniere orizontală pentru copil"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aliniere verticală pentru copil"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagine"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget copil care să apară lângă textul butonului"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Poziţie prindere"
+
+# Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru mai multe informaţii. Mişu.
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Poziţia prinderii (handle position) relativă la widget-ul copil"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Spaţiere implicită"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Spaţiere de adăugat în plus pentru butoanele CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Spaţiere externă implicită"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -789,31 +800,31 @@ msgstr ""
"Spaţiu în plus de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT şi care este "
"întotdeauna desenat în afara chenarului"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Deplasare X copil"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia X cand butonul este apăsat"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Deplasare Y copil"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Deplasează focusul"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -821,20 +832,30 @@ msgstr ""
"Specifică dacă proprietăţile child_displacement_x/_y ar trebui să afecteze "
"şi aria focusului"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Margine de trasat"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Distanţă spaţiere"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Spaţiu între etichetă şi copil"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Arată imaginea butonului"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Specifică dacă iconiţele standard ar trebui afişate în butoane"
@@ -1170,19 +1191,19 @@ msgstr "Mod paragraf unic"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Dacă sau nu să se păstreze tot textul într-un singur paragraf"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nume culoare fundal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Culoare fundal ca şir de caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Culoare fundal ca GdkColor"
@@ -1347,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Felul de a rupe un şir de caractere dacă nu există destul loc în celulă "
"pentru a afişa întregul şir pe o singură linie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Lăţime maximă"
@@ -1364,11 +1385,11 @@ msgstr "Aliniere"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Cum să desenez bara cu unelte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Setare fundal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului"
@@ -1528,6 +1549,16 @@ msgstr "Mărime indicator"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Mărimea indicatorului radio sau de bifare"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model pentru afişarea iconiţelor"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Mărime indicator"
@@ -1582,7 +1613,7 @@ msgstr "Titlu"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlul ferestrei de selectare a culorii"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Culoare curentă"
@@ -1590,7 +1621,7 @@ msgstr "Culoare curentă"
msgid "The selected color"
msgstr "Culoarea selectată"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Valoare alfa curentă"
@@ -1600,39 +1631,39 @@ msgstr ""
"Valoarea selectată a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
"opacă)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Are control de opacitate"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea "
"opacităţii"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Are paletă"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Specifică dacă ar trebui utilizată o paletă"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Culoarea curentă"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Valoarea curentă a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
"opacă)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Paletă personalizată"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paletă de utilizat în selectorul de culoare"
@@ -1679,69 +1710,69 @@ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie prezente deja în listă"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pentru ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Lăţime maximă la aranjarea itemilor într-o grilă"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Coloană cu înălţimea rândurilor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile înâlţimii rândurilor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Coloană cu lăţimea coloanelor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile laţimii coloanelor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Item activ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Itemul activ curent."
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Face posibilă desprinderea meniurilor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Specifică dacă meniurile „dropdown” ar trebui să aibă „tearoff”"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Are cadru"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Specifică dacă acest „combo box” desenează un cadru în jurul unui copil"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Specifică dacă acest „combo box” primeşte focus la un click de mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titlu desprindere"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1750,21 +1781,21 @@ msgstr ""
"Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest "
"meniu este desprins"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Lăţime set „popup”"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Apare ca listă"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Dacă „combobox”-urile tip dropdown să arate ca liste şi nu ca meniuri"
@@ -2102,7 +2133,7 @@ msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Spaţiu între etichetă şi copil"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetă"
@@ -2111,11 +2142,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a desfăşurătorului"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Mărime desfăşurător"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare"
@@ -2526,11 +2557,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cum ar trebui fă fie poziţionate relativ textul şi iconiţa fiecărui item"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabilă"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Afişarea este reordonabilă"
@@ -3346,16 +3377,24 @@ msgstr ""
"Specifică dacă widget-ul de previzualizare ar trebui să ocupe întreg spaţiul "
"alocat"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3442,132 +3481,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Mărime pagină"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Înălţime implicită"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nume iconiţă"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Număr de canale"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Numărul de rânduri în tabel"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Valoare alfa curentă"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Mărimea paginii la ajustare"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Utilizează Alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Arată text"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Starea de comutare a butonului"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Paletă personalizată"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Mărimea paginii la ajustare"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Anul selectat."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Itemul activ curent."
@@ -4062,11 +4123,11 @@ msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al barei de "
"derulare"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
@@ -5247,11 +5308,11 @@ msgstr "Mărime iconiţe bare cu unelte"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Mărimea iconiţelor în barele implicite cu unelte"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text de afişat într-un item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5259,34 +5320,44 @@ msgstr ""
"Dacă e setat, o linie de subliniere în etichetă indică faptul că următorul "
"caracter ar trebui să fie utilizat pentru tasta de accelerare"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget de utilizat pentru eticheta itemului"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID standard"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Iconiţă standard afişată pentru item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nume iconiţă"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Numele iconiţei tematice afişate pentru item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget iconiţă"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget iconiţă de afişat în item"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Spaţiere rânduri"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spaţiere între butoanele de zoom şi „thumb”"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5308,172 +5379,182 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelul de sortare TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pentru afişarea „tree”"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare orizontală widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare verticală widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antete vizibile"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antete ce pot fi apăsate"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Antetele coloanelor răspund la click"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Coloană de desfăşurare"
# Very fishy... Mişu
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Setaţi coloana de desfăşurare"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reguli sugerate"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sugerează motorului temei afişarea rândurilor în culori alternative"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Activează căutarea"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Afişarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Coloană de căutare"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coloană model pentru căutare la căutarea prin cod"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod cu înălţime fixă"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeaşi "
"înălţime"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selecţie la focus"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Specifică dacă selecţia ar trebui să urmărească cursorul"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Extindere la focus"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Specifică dacă rândurile trebuie strânse şi desfăcute la trecerea cursorului "
"de mouse"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Se poate desfăşura"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Se poate desfăşura"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fişiere"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lăţime separator vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spaţiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lăţime separator orizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spaţiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permite reguli"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permite afişarea rândurilor cu culori alternative"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Desfăşurători indentaţi"
# Not really sure 'bout this one. Mişu
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentează desfăşurătorii"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Culoare rând par"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Culoare rând impar"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5608,28 +5689,28 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determină cum se va afişa cutia umbrită din jurul unui „viewport”"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Nume widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Numele widget-ului"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget părinte"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Widget-ul părinte pentru acest widget. E necesar să fie un widget „Container”"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Cerere lăţime"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5637,11 +5718,11 @@ msgstr ""
"Valoare impusă pentru lăţimea widget-ului sau „-1” pentru a utiliza mărimea "
"implicită"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Cerere înălţime"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5649,163 +5730,163 @@ msgstr ""
"Valoare impusă pentru înălţimea widget-ului sau „-1” pentru a utiliza "
"mărimea implicită"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Specifică dacă widget-ul este vizibil"
# Ugly... Mişu
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Specifică dacă widget-ul răspunde la intrare"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Poate fi desenat"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Specifică dacă aplicaţia va desena direct în widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Suportă focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Specifică dacă widget-ul poate accepta focus de intrare"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Are focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Specifică dacă widget-ul are focus pe intrare"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Este focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Specifică dacă widget-ul este cel cu focus în nivelul cel mai de sus"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Poate fi implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Specifică dacă widget-ul poate fi widget-ul implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Este implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Specifică dacă widget-ul este widget-ul implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Primeşte implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Dacă TRUE, widgetul va primi acţiunea implicită când are focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Copil „composite”"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Specifică dacă widget-ul face parte dintr-un widget „composite”"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stilul widget-ului, care conţine informaţie despre cum va arăta (culori etc.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents primeşte "
"acest widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Evenimente extensie"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Filtrul ce decide ce fel de evenimente de extensie primeşte acest widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Nu arăta tot"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Specifică dacă gtk_widget_all() ar trebui să afecteze acest widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focalizare internă"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Specifică dacă indicatorul de focus să fie desenat în widget-uri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lăţime linie focalizată"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lăţimea în pixeli a liniei indicatorului de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Model evidenţiere linie de focalizare"
# Got confused... Mişu
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Model utilizat pentru afişarea indicatorului de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Umplutură la focalizare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lăţime în pixeli între indicatorul de focus şi „cutia” widget-ului"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Culoare cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Culoarea cu care va fi afişat cursorul de inserare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Culoare cursor secundar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5813,87 +5894,87 @@ msgstr ""
"Culoarea cu care va fi afişat cel de-al doilea cursor de inserare la "
"editarea amestecată Stânga-Dreapta şi Dreapta-Stânga"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporţii aspect cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporţiile aspectului cu care va fi afişat cursorul de inserare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Margine de trasat"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Mărimea ariilor de trasat înafara spaţiului alocat unui widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Culoare legătură"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Culoarea legăturilor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Culoare legătură"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Culoarea legăturilor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Utilizează separator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Lăţime separator vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Înălţime implicită"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Afişarea barei de defilare orizontală"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Când să se afişeze bara de defilare orizontală"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Afişarea barei de defilare verticală"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Când să se afişeze bara de defilare verticală"
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 1cf5ab12d7..132d6a6842 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "Наименование"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникальное имя для действия."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Метка"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"скрыты."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствительный"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Включено ли действие "
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Размер страницы подгонки"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -727,18 +727,18 @@ msgstr "Позиция"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку."
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Использовать подчеркивание"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -746,62 +746,72 @@ msgstr ""
"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
"должен использоваться в комбинации клавиш."
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Использовать встроенное"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок "
"вместо отображения"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Захватывать фокус по щелчку"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Должна ли кнопка захватывать фокус ввода при щелчке мышью по ней"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Рельефные границы"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельефа границы"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальное выравнивание для дочерних элементов"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальное выравнивание для дочерних элементов"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Виджет \"Изображение\""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом кнопки"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Позиция регулятора"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего виджета"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Интервал по умолчанию"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Дополнительное пространство для кнопок типа CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Внешний интервал по умолчанию"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -809,31 +819,31 @@ msgstr ""
"Дополнительное пространство для кнопок типа CAN_DEFAULT, которое всегда "
"добавляется снаружи к границам кнопок"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Сместить фокус"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -841,20 +851,32 @@ msgstr ""
"Должны ли свойства child_displacement_x/_y влиять также и на прямоугольник "
"фокуса"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Граница отрисовки"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Отступ значения"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+"Дополнительное пространство, которое будет помещено между меткой и дочерним "
+"элементом"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Показывать изображения на кнопках"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Должны ли показываться встроенные значки на кнопках"
@@ -1187,19 +1209,19 @@ msgstr "Режим одного абзаца"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Следует ли сохранять весь текст в одном абзаце"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Наименование цвета фона"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвет фона как строка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона в формате GdkColor"
@@ -1365,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Как разделить строку на несколько строк, если механизму отображения строки "
"не хватает места для отображения всей строки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переноса"
@@ -1382,11 +1404,11 @@ msgstr "Выравнивание"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Как рисовать панель инструментов"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Фон установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
@@ -1544,6 +1566,16 @@ msgstr "Размер индикатора"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Размер индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Модель TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Размер индикатора"
@@ -1598,7 +1630,7 @@ msgstr "Заголовок"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора цвета"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Текущий цвет"
@@ -1606,7 +1638,7 @@ msgstr "Текущий цвет"
msgid "The selected color"
msgstr "Выбранный цвет"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Текущее значение прозрачности "
@@ -1616,37 +1648,37 @@ msgstr ""
"Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
"абсолютно непрозрачно)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Имеет управление прозрачностью"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Должен ли диалог иметь управление прозрачностью"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Имеет палитру"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Должна ли использоваться палитра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Текущий цвет"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
"абсолютно непрозрачно)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Другая палитра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета"
@@ -1690,68 +1722,68 @@ msgstr "Значение из списка"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модель элемента ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для выпадающего списка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина переноса для размещения элементов в таблице"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Столбец заполнения строки"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Столбец заполнения столбца"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения столбца"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Активный элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Текущий активный элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Добавлять отделённые меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Должны ли выпадающие элементы иметь линию разрыва"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Имеет рамку"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Должно ли выпадающее меню иметь рамку вокруг дочернего элемента"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Должно ли выпадающее меню перехватывать фокус при щелчке мышью"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заголовок отделённого меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1760,21 +1792,21 @@ msgstr ""
"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
"отделения"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Ширина выпадающего набора"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Появляется как список"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Должны ли выпадающий элементы выглядеть как списки, а не как меню"
@@ -2121,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"Дополнительное пространство, которое будет помещено между меткой и дочерним "
"элементом"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Виджет \"Метка\""
@@ -2129,11 +2161,11 @@ msgstr "Виджет \"Метка\""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки расширителя"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Размер расширителя"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Размер расширяющей стрелки"
@@ -2537,11 +2569,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Переставляемые"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"
@@ -3359,16 +3391,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3455,132 +3495,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Размер страницы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Высота по умолчанию"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Имя значка"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Число каналов"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Число строк в таблице"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Текущее значение прозрачности "
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Размер страницы подгонки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Использовать прозрачность"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Срочно"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Диалог"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Показывать текст"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Состояние переключения кнопки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Другая палитра"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Размер страницы подгонки"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Выбранный год"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Текущий активный элемент"
@@ -4082,11 +4144,11 @@ msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
@@ -5260,11 +5322,11 @@ msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст для отображения в элементе."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5272,34 +5334,44 @@ msgstr ""
"Если установлено, подчёркивание в метке означает, что следующий символ "
"должен использоваться в комбинации клавиш."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Виджет для использования в качестве метки элемента"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенног значка"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Встроенный значок, отображаемый в элементе"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Имя значка"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Имя значка из темы, отображаемого на элементе"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Виджет значка"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Виджет значка, отображающегося в элементе"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Интервал строк"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5321,172 +5393,182 @@ msgstr "Модель TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальное выравнивание элемента управления"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заголовки видимы"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Расширяемая колонка"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Задать колонку для расширяемой колонки"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Подсказка для правил"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешён поиск"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по колонкам в интерактивном "
"режиме"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Найти столбец"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Столбец-эталон, по которому следует выполнять поиск при поиске по коду"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фиксированной высота"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют "
"одинаковую высоту"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Следящее выделение"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Должно ли выделение следовать за указателем"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Следящее расширение"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Расширяемая"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Расширяемая"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина вертикального разделителя"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Разрешить правила"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Отступ расширителя"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Цвет чётных рядов"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Цвет для чётных рядов"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Цвет нечётных рядов"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Цвет для нечётных рядов"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5624,28 +5706,28 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Наименование виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Наименование виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Родительский виджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Запрос на установку ширины"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5653,11 +5735,11 @@ msgstr ""
"Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента "
"управления или -1, если нужно использовать исходный запрос"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Запрос на установку высоты"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5665,164 +5747,164 @@ msgstr ""
"Изменение запроса на установку высоты этого элемента управления или -1, если "
"нужно использовать исходный запрос"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Будет ли виджет видимым"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Отрисовываемый приложением"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Может иметь фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Имеет фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Имеет фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Является ли элемент управления получающим фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Выбирается по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Может ли элемент управления быть \"элементом по умолчанию\""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Выбран по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Является ли виджет \"исходным виджетом\""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Действие по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении "
"фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Составной дочерний элемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
"элемент управления"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "События изменения размеров"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать "
"этот элемент управления"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Не показывать всё"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутренний фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в точках растра"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Отступ фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвет курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвет, используемый для курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвет второго курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5830,87 +5912,87 @@ msgstr ""
"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
"налево и слева направо) ввода текста"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Граница отрисовки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Размер областей за пределами виджета для отрисовки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Цвет гиперссылок"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Цвет гиперссылок"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Использовать разделитель"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Ширина вертикального разделителя"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Высота по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po
index 96f2021f33..8db760816e 100644
--- a/po-properties/rw.po
+++ b/po-properties/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 317\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "izina"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A Cyo nyine Izina: kugirango i Igikorwa"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Akayobozi"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "ubusa Ibikubiyemo Porogosi kugirango iyi Igikorwa gihishwe"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "i Igikorwa ni Bikora"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "kigaragara"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Itondeka ritambitse"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "0."
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Bipanzwe-Ikijyejuru"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
#, fuzzy
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
@@ -795,20 +795,20 @@ msgstr "umwanya"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Umubarendanga Bya i in i"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Bya i Akarango Mo Imbere i Akabuto NIBA i Akabuto Kirimo a Akarango"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -817,121 +817,141 @@ msgstr ""
"Gushyiraho Gucaho umurongo in i Umwandiko i Komeza>> Inyuguti kugirango i "
"Urufunguzo"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Gushyiraho i Akarango ni Kuri a Ikintu Bya"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
#, fuzzy
msgid "Focus on click"
msgstr "ku Kanda"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "i Akabuto Ryari: ni Na: i Imbeba"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
#, fuzzy
msgid "Border relief"
msgstr "Ubusumbane"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
#, fuzzy
msgid "The border relief style"
msgstr "Imbibi Ubusumbane IMISUSIRE"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Itunganya kugirango"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Itunganya kugirango"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Kuri Kugaragara Komeza>> Kuri i Akabuto Umwandiko"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Ibirindiro"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Bya i Bifitanye isano Kuri i"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
#, fuzzy
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Umwanya Kuri Kongeramo kugirango Utubuto"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Umwanya Kuri Kongeramo kugirango Utubuto ni Buri gihe Hanze i Imbibi"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "in i X Icyerekezo Kuri Kwimura i Ryari: i Akabuto ni"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "in i Y Icyerekezo Kuri Kwimura i Ryari: i Akabuto ni"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "i Y Indangakintu... i Urukiramende"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "uburyo bw'ishungura"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Isigamwanya"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Kuri Gushyira hagati i Akarango Na i"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
#, fuzzy
msgid "Show button images"
msgstr "Akabuto Ishusho"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Udushushondanga in Utubuto"
@@ -1302,21 +1322,21 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Cyangwa OYA Kuri Gumana: Byose Umwandiko in a UMWE Igika"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
#, fuzzy
msgid "Background color name"
msgstr "Ibara Izina:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
#, fuzzy
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "ibara ry'imbuganyuma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
#, fuzzy
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
@@ -1511,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"Kuri itandukanya i Ikurikiranyanyuguti Igikubo Imirongo NIBA i Akazu OYA "
"Kuri Kugaragaza i Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Ubugari"
@@ -1530,12 +1550,12 @@ msgstr "itondeka"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kuri Gushushanya i Umwanyabikoresho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
#, fuzzy
msgid "Background set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara"
@@ -1731,6 +1751,16 @@ msgstr "Ingano y'agashushondanga"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Bya Kugenzura... Cyangwa"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Urugero kugirango i Agashushondanga Kureba"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1793,7 +1823,7 @@ msgstr "umutwe"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Umutwe Bya i Ibara Ihitamo Ikiganiro"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1802,7 +1832,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr "Byahiswemo Ibara"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1811,41 +1841,41 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Byahiswemo Agaciro 0 Bibonerana Kijimye"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
#, fuzzy
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "i Ibara Kwemerera Igenamiterere"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Urwunge rw'ibara:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
#, fuzzy
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "a Urwunge rw'ibara:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
#, fuzzy
msgid "The current color"
msgstr "KIGEZWEHO Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
#, fuzzy
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "KIGEZWEHO Agaciro 0 Bibonerana Kijimye"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
#, fuzzy
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Kuri Gukoresha in i Ibara"
@@ -1899,80 +1929,80 @@ msgstr "in Urutonde"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Uduciro in i Urutonde"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
#, fuzzy
msgid "ComboBox model"
msgstr "Urugero"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ubugari kugirango i in a Urusobetudirishya"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Inkingi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
#, fuzzy
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Inkingi i Urubariro Uduciro"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Inkingi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
#, fuzzy
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Inkingi i Inkingi Uduciro"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Ikintu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Ikintu ni Gikora"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
#, fuzzy
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "i Agasanduku a Ikadiri i"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "i Agasanduku Ryari: ni Na: i Imbeba"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1980,21 +2010,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"A Umutwe Gicurasi ku i Idirishya Muyobozi Ryari: iyi Ibikubiyemo ni Bidakora"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
#, fuzzy
msgid "Appears as list"
msgstr "Nka Urutonde"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "nka Intonde Ibikubiyemo"
@@ -2378,7 +2408,7 @@ msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Kuri Gushyira hagati i Akarango Na i"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2387,11 +2417,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Akarango"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Bya i Akambi"
@@ -2857,11 +2887,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "i Umwandiko Na Agashushondanga Bya Ikintu Bifitanye isano Kuri Ikindi"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
#, fuzzy
msgid "View is reorderable"
msgstr "ni"
@@ -3777,16 +3807,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "i Igaragazambere Hejuru i Umwanya ni"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "IDOSIYE"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3873,130 +3911,152 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "ingono y'urupapuro"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Izina ry'Umukono"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Bya"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Alufa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "iganira "
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Umwandiko"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Byahiswemo Umwaka"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Ikintu ni Gikora"
@@ -4525,11 +4585,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "a Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -5822,12 +5882,12 @@ msgstr "Ingano y'agashushondanga k'umwanyabikoresho"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Bya Udushushondanga in Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Kuri Garagaza in i Ikintu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5836,40 +5896,50 @@ msgstr ""
"Gushyiraho Gucaho umurongo in i Akarango indangakintu i Komeza>> Inyuguti "
"kugirango i Urufunguzo in i Byarenze urugero Ibikubiyemo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kuri Gukoresha Nka i Ikintu Akarango"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Agashushondanga ku i Ikintu"
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Izina ry'Umukono"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Agashushondanga ku i Ikintu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Kuri Kugaragaza in i Ikintu"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Isigamwanya"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "hagati Intera Utubuto Na"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5893,184 +5963,194 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Urugero kugirango i Kuri Ishungura"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Urugero kugirango i Kureba"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "kugirango i"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "kugirango i"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
#, fuzzy
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "i Inkingi Umutwempangano Utubuto"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
#, fuzzy
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Imitwe Kuri Kanda Ibyabaye"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
#, fuzzy
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "i Inkingi kugirango i Inkingi"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
#, fuzzy
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "a Kuri i Kuri Gushushanya Imbariro in Isimburanya Amabara"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
#, fuzzy
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Ukoresha: Kuri Gushaka Gihinguranya Inkingi"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
#, fuzzy
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Inkingi Kuri Gushaka Gihinguranya Ryari: Ishakisha Gihinguranya ITEGEKONGENGA"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
#, fuzzy
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Hejuru ku Byose Imbariro i Ubuhagarike"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "i Ihitamo i Mweretsi"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Imbariro Cyagutse Ryari: i Mweretsi KURI"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "cya/byaguwe"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Igishushanyo Bya Isimburanya Ibara Imbariro"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "i hariho marije"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
#, fuzzy
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango ATARIIGIHARWE Imbariro"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
#, fuzzy
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -6224,228 +6304,228 @@ msgstr "i Uduciro Bya i Bihagaritse Ibirindiro kugirango iyi"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "i Bihawe igicucu Agasanduku i ni"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Izina:"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
msgstr "Izina: Bya i"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bya iyi a"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
#, fuzzy
msgid "Width request"
msgstr "Kubaza..."
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "kugirango Ubugari Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..."
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
#, fuzzy
msgid "Height request"
msgstr "Kubaza..."
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "kugirango Ubuhagarike Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..."
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "i ni Kigaragara"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
#, fuzzy
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "i Kuri Iyinjiza"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
#, fuzzy
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "i Porogaramu ku i"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
#, fuzzy
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "i Kwemera i Iyinjiza"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
#, fuzzy
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "i i Iyinjiza"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "i ni i muri i"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "Mburabuzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
#, fuzzy
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "i i Mburabuzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "Mburabuzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "i ni i Mburabuzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
#, fuzzy
msgid "Receives default"
msgstr "Mburabuzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "i Akira i Mburabuzi Igikorwa Ryari: ni"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "i ni Bya a"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "imisusire"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "IMISUSIRE Bya i Kirimo Ibisobanuro Ibyerekeye Amabara"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "ibyabaye"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Icyabaye Bya iyi"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
#, fuzzy
msgid "Extension events"
msgstr "Ibyabaye"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Bya Umugereka Ibyabaye iyi"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
#, fuzzy
msgid "No show all"
msgstr "Garagaza Byose"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
#, fuzzy
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "OYA iyi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Kuri Gushushanya i Mo Imbere"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "in Pigiseli Bya i Umurongo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
#, fuzzy
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Umurongo AKANYEREZO Ishusho"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Ishusho Kuri Gushushanya i"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
#, fuzzy
msgid "Focus padding"
msgstr "Wuzuza:"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "in Pigiseli hagati Na i"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
#, fuzzy
msgid "Cursor color"
msgstr "Ibara"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "indanga Ibara"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
#, fuzzy
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
@@ -6454,85 +6534,85 @@ msgstr ""
"Na: Kuri Gushushanya i Iyinjizamo indanga Ryari: Bivanze Iburyo: Kuri "
"Ibumoso: Na Ibumoso: Kuri Iburyo: Umwandiko"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
#, fuzzy
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Umurongo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "uburyo bw'ishungura"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Bya Amahuzanyobora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Bya Amahuzanyobora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Mutandukanya"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Gupima"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "i Gitambitse Agafashsagenda ni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "i Bihagaritse Agafashsagenda ni"
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index 0fd4a6ad65..9a5adafd32 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Meno"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jednoznačné meno akcie."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Či je akcia povolená."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -694,18 +694,18 @@ msgstr "Pozícia"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodičovi"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text prvku popisu v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje popis"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -713,110 +713,130 @@ msgstr ""
"Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť "
"ako klávesová skratka"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Použiť štandardné"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
"zobrazenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Ohnisko pri kliknutí"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Či tlačidlo získa ohnisko ak naňho kliknete myšou"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Štýl reliéfu okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontálne zarovnanie pre potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikálne zarovnanie pre potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Prvok obrázka"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Prvok potomka, ktorý sa zobrazí vedľa textu tlačidla"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Pozícia ovládacej časti"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Štandardný rozstup"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Štandardný priestor okolo"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X posun potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y posun potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Vykresliť okraj"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Medzera hodnoty"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi návestie a potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Zobraziť obrázky tlačidiel"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1149,19 +1169,19 @@ msgstr "Režim jedného odstavca"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Či zachovať, alebo nezachovať text v jednom odstavci"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Meno farby pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Farba pozadia ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"
@@ -1319,7 +1339,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Šírka zalomenia"
@@ -1336,11 +1356,11 @@ msgstr "Zarovnanie"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Pozadie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
@@ -1500,6 +1520,16 @@ msgstr "Veľkosť indikátora"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veľkosť značky tlačidla"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model pohľadu"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model pre pohľad ikon"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Veľkosť indikátora"
@@ -1554,7 +1584,7 @@ msgstr "Titulok"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"
@@ -1562,7 +1592,7 @@ msgstr "Aktuálna farba"
msgid "The selected color"
msgstr "Zvolená farba"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
@@ -1572,37 +1602,37 @@ msgstr ""
"Vybraná hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Či sa má použiť paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Aktuálna farba"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastná paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb"
@@ -1646,94 +1676,94 @@ msgstr "Hodnota v zozname"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Či musí byť zadaná hodnota už v zozname"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Rozstup riadkov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktívna položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridať odtrhávatká do menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Šírka čiary fokusu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Vyzerá ako zoznam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2070,7 +2100,7 @@ msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Vid pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi návestie a potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Označenie prvku"
@@ -2079,11 +2109,11 @@ msgstr "Označenie prvku"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky"
@@ -2485,11 +2515,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmena poradia"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Zmena poradia je možná"
@@ -3302,16 +3332,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Štandardný rozstup"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3398,131 +3436,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Veľkosť stránky"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Štandardná výška"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Názov ikony"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet kanálov"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Použiť alfu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialógové okno"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Zobraziť text"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Prepne stav tlačidla"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Vlastná paleta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Zvolený rok"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"
@@ -4004,11 +4064,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
@@ -5177,12 +5237,12 @@ msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5191,40 +5251,50 @@ msgstr ""
"Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť "
"ako klávesová skratka"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Štandardné ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Názov ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Skupina ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Zobrazená skupina ikon"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rozstup riadkov"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5244,170 +5314,180 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Triedený model pre stromový pohľad TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model pohľadu"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Viditeľné hlavičky"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutia na hlavičky"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Hlavičky stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví stĺpec pre rozbaľovací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada pre pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť hľadanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Hľadací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Pevná výška"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovať"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Je rozbaľovací symbol"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Je rozbaľovací symbol"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povoliť pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadiť rozbaľovacie symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadí rozbaľovacie symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farba párnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farba používaná pre párne riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farba nepárnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5539,27 +5619,27 @@ msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Meno prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Meno prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Požiadavka šírky"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5567,11 +5647,11 @@ msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Požiadavka výšky"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5579,161 +5659,161 @@ msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Či je prvok viditeľný"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Kreslí aplikácia"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Môže získať fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Či prvok má vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Bude mať fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Môže byť implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Či prvok môže byť implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Či prvok je implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Prijíma ako implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Zložený potomok"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Či je prvok časťou iného zloženého prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok "
"dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšírené udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovať všetky"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šírka čiary fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Medzera fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Medzera medzi indikátorom fokusu a boxom prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5741,87 +5821,87 @@ msgstr ""
"Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho "
"text písaný zľava-doprava a zprava-doľava"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Pomer čiary kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Vykresliť okraj"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Farba odkazu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farba hypertextových odkazov"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Farba odkazu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farba hypertextových odkazov"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Použiť oddeľovač"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Štandardná výška"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Politika pre horizontálny posuvník"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Kedy sa zobrazuje horizontálny posuvník"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Politika pre vertikálny posuvník"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Kedy sa zobrazuje vertikálny posuvník"
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index f9c9f24011..c7c7c9a7ad 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "Ime pisave"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Občutljiv"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ali je gradnik viden"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Viden"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Preklop stanja gumba"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -727,18 +727,18 @@ msgstr "Položaj"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks otrokva v staršu"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Besedilo gradnika oznake v gumbu, če gumb vsebuje gradnik oznake"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Uporabi podčrtaj"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -746,66 +746,76 @@ msgstr ""
"Če je nastavljen, podčrtaj v besedilu pove, da naj bo naslednji znak "
"uporabljen kot pospeševalna tipka"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Uporabi zalogo"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Če je nastavljen, se oznaka uporabi za izbiro predmdeta na zalogi, namesto, "
"da bi se prikazala"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Spust roba"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Slog reliefa robu"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Gradnik slike"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Gradink otrok, ki naj se pojavi poleg besedila menuja"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Lega ročice"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Lega ročice relativno na gradnik otroka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Privzet razmik"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodaten prostor, ki se doda gumbom CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Privzet zunanji odmik"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -813,49 +823,59 @@ msgstr ""
"Dodaten odmik, ki se doda za gumbe CAN_DEFAULT, ki je vedno narisan zunaj "
"robu"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Premik otroka X"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Premik otroka Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Rob uhlja"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Presledek vrednosti"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Dodaten prostor med otrokom in njegovimi sosedi, v pikslih"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
@@ -1200,19 +1220,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Ime barve ozadja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva ozadja kot niz"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot GdkColor"
@@ -1373,7 +1393,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina"
@@ -1392,11 +1412,11 @@ msgstr "Poravnava"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kako naj se nariše orodjarna"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Nastavi ozadje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja"
@@ -1556,6 +1576,16 @@ msgstr "Velikost indikatorja"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost indikatorja kljukice ali radia"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Način TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Način za drevesni pogled"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost indikatorja"
@@ -1613,7 +1643,7 @@ msgstr "Naziv"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna barva"
@@ -1622,7 +1652,7 @@ msgstr "Trenutna barva"
msgid "The selected color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutni alpha"
@@ -1633,37 +1663,37 @@ msgstr ""
"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
"neprosojno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ima kontrolo prosojnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paleto"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ali ima izbirnik barv paleto"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
"neprosojno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Poljubna paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta, ki naj se uporabi v izbirniku barv"
@@ -1707,96 +1737,96 @@ msgstr "Vrednost v seznamu"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ali morajo biti vnešene vrednosti že prisotne v seznamu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktiven"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ali naj imajo vsi uhlji enako velikost"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ima okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Odtrgajoč naziv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Širina črte fokusa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
@@ -2141,7 +2171,7 @@ msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Dodaten prostor med otrokom in njegovimi sosedi, v pikslih"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Gradnik oznake"
@@ -2150,11 +2180,11 @@ msgstr "Gradnik oznake"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja."
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
@@ -2582,11 +2612,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Vnovič uredljiv"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled je vnovič uredljiv"
@@ -3428,16 +3458,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ali naj gradnik predogleda zavzame celoten prostor, ko je ustvarjen"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Privzet razmik"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3523,131 +3561,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Največja velikost"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Privzeta višina"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Število stolpcev v tabeli"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutni alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Preklop stanja gumba"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Kaži besedilo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Preklop stanja gumba"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Poljubna paleta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Preklop stanja gumba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
@@ -4131,11 +4191,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak naprej na drugem koncu drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagoditev"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Navpična prilagoditev"
@@ -5324,12 +5384,12 @@ msgstr "Velikost ikon orodjarne"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5338,41 +5398,51 @@ msgstr ""
"Če je nastavljen, podčrtaj v besedilu pove, da naj bo naslednji znak "
"uporabljen kot pospeševalna tipka"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Širina robu okoli oznake uhlja"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Osnovni ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Niz prikazan v otrokovi oznaki uhlja"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Niz prikazan v otrokovi oznaki uhlja"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Komplet ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Prostor med vrsticami"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Razmik med gumbi korakov in sličico"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5392,171 +5462,181 @@ msgstr "Način TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način po katerem naj ureja TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Način TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Klikabilne glave"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Kaži gumbe glave stolpca"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikabilne glave"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Glave stolpcev se odzivajo na dogodke klikov"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Stolpec razširitve"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastavi stolpec razširitvenega stolpca"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Namig ravnil"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastavi namig struju tem, da riše vrstice izmenljivih barv"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Vključi iskanje"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pogled dovoli uporabniku, da interaktivno išče po stolpcih"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stolpec skozi katerega naj se išče ob iskanju skozi kodo"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Stalna višina"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Razširi"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Je razširljiv"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Je razširljiv"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina navpične ločnice"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Navpični prostor med celicami. Mora biti sodo število"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravne ločnice"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni prostor med celicami. Mora biti sodo število"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dovoli ravnila"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dovoli risanje izmenično obarvanih vrstic"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Zamakni razširilnike"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Naredi razširilnike zamaknjene"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sode vrstice"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva za uporabo v sodih vrsticah"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lihe vrstice"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5689,29 +5769,29 @@ msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost navpične lege tega pogleda"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Določi kako je narisana senčena škatla okoli pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Gradnik starš"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Starševski gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container "
"(vsebovalnik)"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5719,11 +5799,11 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
"zahtevek"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5731,158 +5811,158 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uprabljen normalen "
"zahtevek -1"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ali se gradnik odziva na vnose"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Program izrisljiv"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ali se bo program risal neposredno na gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Lahko fokusira"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ali lahko gradnik sprejme vnosni fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ali ima gradnik vnosni fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ali ima gradnik fokus znotraj zgornjega nivoja"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Je lahko privzet"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Je privzet"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Sprejema privzeto"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Če je RESNIČNO, bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, ko bo fokusiran"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Sestavljen otrok"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ali je gradnik del sestavljenega gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Slog gradnika, ki vsebuje podatke o tem kako bo izgledal (barve, itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska dogodkov, ki določa katere vrste GdkEvents bo dobival ta gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Razširjeni dogodki"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska, ki določa katere vrste razširjenih dogodkov bo dobival ta gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Notranji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ali naj se riše pokazatelj fokusa znotraj gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina črte fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina (v pikslih) fokusove pokazateljske črte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorec črtkane črte fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za risanje pokazatelja fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Polnenje fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina (v pikslih) med pokazateljem fokusa in gradnikovo 'škatlo'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva s katero naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva drugotnega kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5890,88 +5970,88 @@ msgstr ""
"Barva s katero se nariše drugotni kazalec vstavljanja, kadar se ureja mešano "
"besedilo desno-proti-levi in levo-proti."
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmerje črte kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmerje v katerem naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Rob uhlja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Ima ločnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Širina navpične ločnice"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Privzeta višina"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Obnašanje vodoravnega drsnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Kdaj je prikazan vodoravni drsnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Obnašanje navpičnega drsnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Kdaj je prikazan navpični drsnik"
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po
index 4aa8cc9a18..6668f5e035 100644
--- a/po-properties/sq.po
+++ b/po-properties/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-28 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "Emri"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Një emër të veçantë për aksionin."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Nëse TRUE, menutë boshe të proxies për këtë veprim nuk duken."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "I ndjeshëm"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "I dukshëm"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontalisht"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalisht"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Pozicioni"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -720,12 +720,12 @@ msgstr ""
"Teksti i etiketës së instrumentit brenda butonit, nëse ky përmban një "
"etiketë \"instrumenti\""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Përdor nënvijë"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -733,62 +733,72 @@ msgstr ""
"Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorur si "
"kyç për përshpejtues \"mnemonic\""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Përdor rezervë"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë një element rezervë në vend që të "
"shfaqet"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus në klikim"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Nëse butoni fokuson kur klikohet me mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Korniza në riliev"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stili i rilievit të kornizës"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Rreshtim horizontal për birin"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Rreshtim vertikal për birin"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Figura e widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të pulsantit"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Vendndodhja e dorezës"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Poziconi i dorezës relativ me widget bir"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Hapësira e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Hapësira e jashtme e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -796,29 +806,29 @@ msgstr ""
"Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT e vizatuar përherë "
"jashtë kornizës"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Zhvendosja X e Birit"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Sa larg sipas x-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Zhvendosja Y e birit"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Sa larg sipas y-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Zhvendos fokusin"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -826,20 +836,30 @@ msgstr ""
"Nëse pronësitë e child_displacement_x/_y duhet të ndikojnë gjithashtu tek "
"katrori i fokusit"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Krijo kornizë"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Hapësira e vlerës"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Hapësira që duhet lënë midis etiketës dhe birit"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Shfaq figurat e butonit"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Nëse duhen apo jo treguar ikonat rezervë në butonë"
@@ -1172,19 +1192,19 @@ msgstr "Modalitet me paragraf të vetëm"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Nëse duhet apo jo mbajtur i gjithë teksti në një paragraf të vetëm"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ngjyra e sfondit e shprehur me një vlerë"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Ngjyra e sfondit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Ngjyra e sfondit si GdkColor"
@@ -1350,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Si duhet pjesëzuar teksti në më shumë se një rresht, nëse kutia e krijuar "
"nuk ka hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Gjerësia e hapit"
@@ -1367,11 +1387,11 @@ msgstr "Drejtimi"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Si të vizatohet kollona e mjeteve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Rregullimi i sfondit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit"
@@ -1530,6 +1550,16 @@ msgstr "Madhësia e treguesit"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Madhësia e treguesit kontroll ose radio"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Modeli për paraqitjen me ikona"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Madhësia e treguesit"
@@ -1584,7 +1614,7 @@ msgstr "Titulli"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e ngjyrave"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Ngjyra aktuale"
@@ -1592,7 +1622,7 @@ msgstr "Ngjyra aktuale"
msgid "The selected color"
msgstr "Ngjyra e zgjedhur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa e Aktuale"
@@ -1602,38 +1632,38 @@ msgstr ""
"Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 plotësisht i tejdukshëm, 65535 krejt "
"opak)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Kontrollon Patejdukshmërinë"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Nëse zgjedhësi i ngjyrave duhet të lejojë apo jo rregullimin e "
"patejdukshmërisë"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Ka paletë"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Nëse duhet përdorur një paletë"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Ngjyra aktuale"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krejt opak)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta e personalizuar"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta që duhet përdorur tek zgjedhësi i ngjyrave"
@@ -1679,70 +1709,70 @@ msgstr "Vlerë në listë"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Nëse vlerat e dhëna duhet tashmë të jenë të pranishme në listë"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modeli i ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modeli për combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Gjerësia e hapit për pasqyrimin e elementëve në një rrjetë"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Hapësira e kollonave"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
"Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Kollona e hapësirës së kollonës"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
"Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Elementi aktiv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Elementi aktualisht aktiv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Shto shkëputës në menutë"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Nëse tendat duhen të kenë një element menuje \"mbyll sirtarin\""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ka Frame"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Nëse kutia e kombinuar duhet të vizatojë një kornizë rreth birit"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Nëse kutia e kombinuar merr fokusin kur klikohet me miun"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Emri i menu të shkëputur"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1751,21 +1781,21 @@ msgstr ""
"Titulli që mund të shfaqet nga organizuesi i dritareve nëqoftëse menu do të "
"shkëputet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Gjërësi fikse e popup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Shfaqet si listë"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Nëse tenda duhet të paraqitet si listë në vend të paraqitjes si menu"
@@ -2108,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Hapësira që duhet lënë midis etiketës dhe birit"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Instrumenti etiketë"
@@ -2118,11 +2148,11 @@ msgstr ""
"Një instrument që do të shfaqet në vend të etiketës së zakonshme të "
"shpalosësit"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Madhësia e zgjeruesit"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit"
@@ -2527,11 +2557,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "E rirenditshëm"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pamja është e rirenditshme"
@@ -3349,16 +3379,24 @@ msgstr ""
"Tregon nëse widget \"pamja e parë\" mund të shfrytëzojë të gjithë hapësirën "
"në dispozicion"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3445,132 +3483,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Madhësia e faqes"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Lartësia e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Emri i ikonës"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Numri i kanaleve"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Numri i rreshtave në tabelë"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alfa e Aktuale"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Përdor alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgjente"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dritarja e dialogut"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Shfaq tekstin"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Gjendja e shkëmbimit për butonin"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Paleta e personalizuar"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Viti i zgjedhur"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Elementi aktualisht aktiv"
@@ -4068,11 +4128,11 @@ msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të "
"rrëshqitësit"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Rregullimi horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Rregullimi vertikal"
@@ -5253,11 +5313,11 @@ msgstr "Madhësia ikonave të panelit të instrumentëve"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Madhësia e ikonave tek panelët e prezgjedhur të instrumentëve"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teksti që duhet shfaqur tek elementi."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5265,34 +5325,44 @@ msgstr ""
"Nëse vihet, një nënvijë në pronësinë e etiketës tregon që gërma pasuese "
"duhet përdorur si kyç për përshpejtues \"mnemonic\" në menu. "
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget që duhet përdorur si etiketë për elementin"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Id e rezervës"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikona e rezervës e paraqitur tek elementi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Emri i ikonës"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Emri i temës së ikonave të paraqitur tek elementi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikona e widget"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikona e widget që duhet shfaqur tek elementi"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Hapësira e rreshtave"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Hapësira midis pulsantëve të hapit dhe kursorit të rrëshqitjes"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5315,173 +5385,183 @@ msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Lloji i renditjes për paraqitjen e degëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modeli për paraqitjen e degëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Përshtatje Horizontale për \"widget\"-in"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Përshtatje Vertikale për \"widget\"-in"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Tituj të dukshëm"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Shfaq butonat e titullit të kollonave"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tituj të Klikueshëm"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Headers e kollonave reagojnë ndaj klikimeve"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Kollona e zgjeruesit"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Përcakto kollonën për kollonën e zgjeruesit"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Sugjerimi i rregullave"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Përcakto sugjerimentin tek kontrolluesi i temave për të vizatuar rreshtat në "
"ngjyra të alternuara"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Mundëso Kërkimet"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Paraqitja i mundëson përdoruesit kërkimin nëpër kollona në mënyrë "
"ndërvepruese"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Kërko kollonën"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model kollone për t'u kërkuar kur kërkohet nëpër kod"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modalitet me Lartësi të pandryshueshme"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Shpejto GtkTreeView duke supozuar që të gjithë rreshtat kanë lartësi të "
"njëjtë"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zgjedhja e lirë"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Nëse zgjedhja duhet të ndjekë kursorin"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Shpalosja e lirë"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Nëse rreshtat duhet të shpalosen/përmblidhen kur kursori lëviz sipër tyre"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Është Zgjerues"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Është Zgjerues"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Nëse lejohet zgjedhja e files shumfishë"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Gjerësia e Ndarësit Vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hapësira vertikale ndërmjet kutive. Duhet të jetë një numër çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Gjerësia e Ndarësit Horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hapësira horizontale ndërmjet qelive. Duhet të jetë një numër çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Lejon përdorimin e rregullave"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Lejo vizatimin me ngjyra të alternuara të rreshtave"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Dhëmbëzo zgjeruesit"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Bëj që zgjeruesit të jenë të dhëmbëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ngjyra e Rreshtit Çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ngjyra e Rreshtit Tek"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat tek"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5619,27 +5699,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Përcakton se si do të vizatohet kutia me hije rreth viewport"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Emri i widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Emri i widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget prind"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Widget prind i këtij widget. Duhet të jetë një widget container"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Gjerësia e kërkuar"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5647,11 +5727,11 @@ msgstr ""
"Mbishkruaj gjerësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur "
"gjerësinë e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Lartësia e kërkuar"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5659,84 +5739,84 @@ msgstr ""
"Mbishkruaj lartësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur "
"gjerësinë e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Tregon nëse widget është i dukshëm"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Nëse \"widget\" i përgjigjet input-it"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "I ngjyrueshëm nga programi"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
"Tregon nëse programi është në gjendje të ngjyrosë drejtpërsëdrejti \"widget\""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Fokus i përdorshëm"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Tregon nëse widget mund të pranojë fokusimin e input"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Ka fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Tregon nëse widget-i ka fokusin e input"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Është në fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Tregon që është widget që ka fokusin në brendësi të toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "I prezgjedhuri është i aktivueshëm"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Tregon nëse mund të jetë widget-i i prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Ka të prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Tregon që widget-i është widget-i i prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Bëhet i prezgjedhuri"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Nëse TRUE, widget-i do të jetë i prezgjedhuri kur ka fokusin"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Bir i përbërë"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Tregon nëse widget është pjesë e një widget të përbërë"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stili"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5744,76 +5824,76 @@ msgstr ""
"Stili i \"widget\"-it, përmban informacione mbi pamjen e jashtme (ngjyra, "
"etj)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Ngjarje"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska që vendos se çfarë lloji GdkEvents ka marrë widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Zgjerimi i ngjarjeve"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska që vendos se çfarë lloj ngjarjeje zgjerimi ka marrë widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Mos shfaq gjithçka"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Kur gtk_widget_show_all() nuk duhet të ndikojë mbi këtë widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus i brendshëm"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Tregon nëse duhet vizatuar treguesi i fokus në brendësi të widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Gjërësia e vijës të treguesit të fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Gjerësia, në pixel, e vijës për treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Hapësira për treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Gjerësia, në pixel, midis treguesit të fokus dhe widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Ngjyra e kursorit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar kursori i shtimit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5822,87 +5902,87 @@ msgstr ""
"editing të përzier nga e djathta në të majtë e nga e majta në të djathtë "
"teksti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcionet e kursorit të rreshtit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporcionet me të cilat duhet vizatuar kursori"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Krijo kornizë"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Madhësia e zonave jashtë pozicionit të instrumentit për t'u vizatuar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Ngjyra e lidhjes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Ngjyra për hiper-lidhjet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Ngjyra e lidhjes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Ngjyra për hiper-lidhjet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Përdor ndarës"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Gjerësia e Ndarësit Vertikal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Lartësia e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Sjellja e panelit horizontal të rrëshqitjes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Kur shfaqet përshkuesi horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Sjellja e panelit vertikal të rrëshqitjes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Kur shfaqet përshkuesi vertikal"
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index 0790081f35..5d8dddbcc4 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Име"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Јединствено име за акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Осетљиво"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Да ли је акција укључена."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Величина странице прилагођења"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -707,18 +707,18 @@ msgstr "Положај"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Користи подвлаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -726,92 +726,102 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као "
"пречица"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Користи већ припремљене"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки уместо "
"приказивања"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокусирање кликом"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Изглед ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Стил изгледа ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Елемент за слику"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Положај ручке"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Положај ручке у односу на садржани елемент"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Размак подразумеваних"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Размак који треба додати за „подразумеване“ дугмиће"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Размак око подразумеваних"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Размак који треба додати увек око подразумеваних дугмића"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Водоравни померај садржаног елемента"
# Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Колико да се помери садржани елемент у правцу X осе на притисак дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Усправни померај садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Колико померити садржани елемент у правцу Y осе када се дугме притисне"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Помери жижу"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -819,20 +829,30 @@ msgstr ""
"Да ли померај садржаног елемента такође утиче и на правоугаоник који "
"назначава жижу"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Исцртај ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Размак вредности"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Размак који се ставља између ознаке и садржаног елемента"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Прикажи слике дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима"
@@ -1165,19 +1185,19 @@ msgstr "У једном пасусу"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Да ли да задржи сав текст у једном пасусу"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Име боје позадине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Боја позадине као низ знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Боја позадине као GdkColor"
@@ -1343,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Како преломити текст у више редова, уколико цртач ћелије не располаже "
"довољним простором за приказ целог текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина за прелом"
@@ -1360,11 +1380,11 @@ msgstr "Поравнање"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Како исцртати линију са алаткама"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Постављена позадина"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине"
@@ -1525,6 +1545,16 @@ msgstr "Величина показатеља"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Величина показатеља означавања или једноизборника"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Модел TreeView-а"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Модел за преглед помоћу икона"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Величина показатеља"
@@ -1579,7 +1609,7 @@ msgstr "Наслов"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Наслов прозорчета за избор боје"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Текућа боја"
@@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr "Текућа боја"
msgid "The selected color"
msgstr "Изабрана боја"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Тренутна провидност"
@@ -1598,37 +1628,37 @@ msgstr ""
"непровидно)"
# Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Садржи управљање провидношћу"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Садржи палету"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Да ли треба користити палету"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Тренутна боја"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно "
"непровидно)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Подешена палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Која се палета користи у изборнику боје"
@@ -1672,89 +1702,89 @@ msgstr "Вредност са списка"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Да ли унете вредности морају већ бити присутне на списку"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модел падајуће листе"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модел за падајућу листу"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Ред обухвата стубац"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања редова"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Стубац обухвата стубац"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања стубаца"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Активна ставка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Додај отцепљивање у меније"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Да ли падајући менији садрже и ставку за отцепљивање"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Садржи оквир"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Да ли се падајућа листа исцртава оквир око садржаних елемената"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли падајућа листа добија фокус када се кликне на њу мишем"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Наслов отцепљеног"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Искочи исте ширине"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Изгледа као списак"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Да ли падајући менији изгледају као спискови уместо као менији"
@@ -2092,7 +2122,7 @@ msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видети pang
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Размак који се ставља између ознаке и садржаног елемента"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Елемент ознаке"
@@ -2101,11 +2131,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке разграника"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Величина разграника"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрелице за гранање"
@@ -2500,11 +2530,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Редослед променљив"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дозвољена је измена редоследа"
@@ -3306,16 +3336,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Да ли елемент за преглед треба да заузме сав доступни простор"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3402,132 +3440,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Величина странице"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Име иконе"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Број канала"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Број редова у табели"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Тренутна провидност"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Величина странице прилагођења"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Користи провидност"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Хитно"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Прозорче"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Прикажи текст"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Стање жабице"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Подешена палета"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Величина странице прилагођења"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Изабрана година"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
@@ -4019,11 +4079,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Прикажи другу стрелицу унапред на супротној страни клизача"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Водоравна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Усправна поправка"
@@ -5189,11 +5249,11 @@ msgstr "Величина икона за алатке"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст који се приказује у ставци."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5201,34 +5261,44 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као "
"пречица у приказаном менију"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Елемент који се користи као ознака ставке"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID испоручене"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Испоручена икона приказана уз ставку"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Име иконе"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Икона из теме приказана уз ставку"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Елемент иконе"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Елемент иконе који се приказује уз ставку"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Размак редова"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Размак између корачница и клизача"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5250,169 +5320,179 @@ msgstr "TreeModelSort модел"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модел TreeView-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Водоравна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Усправна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заглавља видљива"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље стубаца"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавља се могу кликнути"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавља стубаца одговарају на притиске мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Стубац гранања"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Поставите стубац у којем се врши гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Наговештај за линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним "
"бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Омогући претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз ступце"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Стубац за претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Стубац модела који се користи када се претражује помоћу кода"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Утврђена висина реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Избор под мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Да ли избор треба да прати показивач"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Рашири под мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Да ли редови треба да се разгранају/скупе када показивач пређе преко њих"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Грана се"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Грана се"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина усправних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дозволи линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Увлачење за гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Поставити да гранање буде увучено"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Боја парног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Боја за парне редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Боја непарног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Боја за непарне редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5545,27 +5625,27 @@ msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност усправн
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Одређује како треба исцртати сенку око погледа"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Садржи га елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Захтев за ширину"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5573,11 +5653,11 @@ msgstr ""
"Поставити за захтев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтев"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Захтев за висину"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5585,163 +5665,163 @@ msgstr ""
"Поставити за захтев за висину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтев"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Да ли је елемент видљив"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Да ли елемент одговара на унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Програм ће исцртавати"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Може бити у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "У жижи је"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Јесте жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Може бити подразумевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Да ли елемент може бити подразумевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Јесте подразумевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Да ли је елемент подразумевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Прима подразумевано"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Уколико је постављено, елемент ће примити подразумевано дејство када уђе у "
"жижу"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Сложени елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Да ли је елемент део сложеног елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Додатни догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент "
"прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Без приказивања свега"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутрашња жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Дебљина жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Образац црткања жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Жижна попуна"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5749,87 +5829,87 @@ msgstr ""
"Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мешаног текста са "
"десна на лево, и текста са лева на десно"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Размера курсорне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Исцртај ивице"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Величина области ван подручја елемента за цртање"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Боја везе"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Боја хипервеза"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Боја везе"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Боја хипервеза"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Користи раздвојник"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Ширина усправних раздвојника"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Приказивање стрелица за водоравно померање"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно померање садржаја"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Приказивање стрелица за усправно померање"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Када се приказују стрелице за усправно померање садржаја"
diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po
index a528a4542b..c84aad267c 100644
--- a/po-properties/sr@Latn.po
+++ b/po-properties/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Ime"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Osetljivo"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija uključena."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Veličina stranice prilagođenja"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -708,18 +708,18 @@ msgstr "Položaj"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Sadržaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrži oznaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -727,92 +727,102 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sledeći znak koristi kao "
"prečica"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Koristi već pripremljene"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umesto "
"prikazivanja"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiranje klikom"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme dobija fokus kada se klikne na njega mišem"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Izgled ivice"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil izgleda ivice"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravno poravnanje za sadržani element"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Uspravno poravnanje za sadržani element"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Element za sliku"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pored teksta dugmeta"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Položaj ručke"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Položaj ručke u odnosu na sadržani element"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Razmak podrazumevanih"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Razmak koji treba dodati za „podrazumevane“ dugmiće"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Razmak oko podrazumevanih"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Razmak koji treba dodati uvek oko podrazumevanih dugmića"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vodoravni pomeraj sadržanog elementa"
# Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Koliko da se pomeri sadržani element u pravcu X ose na pritisak dugmeta"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Uspravni pomeraj sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti sadržani element u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Pomeri žižu"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -820,20 +830,30 @@ msgstr ""
"Da li pomeraj sadržanog elementa takođe utiče i na pravougaonik koji "
"naznačava žižu"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Iscrtaj ivice"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Razmak vrednosti"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Prikaži slike dugmeta"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Da li se prikazuju isporučene ikone u dugmadima"
@@ -1166,19 +1186,19 @@ msgstr "U jednom pasusu"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Da li da zadrži sav tekst u jednom pasusu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Ime boje pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
@@ -1344,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Kako prelomiti tekst u više redova, ukoliko crtač ćelije ne raspolaže "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina za prelom"
@@ -1361,11 +1381,11 @@ msgstr "Poravnanje"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Postavljena pozadina"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine"
@@ -1526,6 +1546,16 @@ msgstr "Veličina pokazatelja"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veličina pokazatelja označavanja ili jednoizbornika"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model TreeView-a"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model za pregled pomoću ikona"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Veličina pokazatelja"
@@ -1580,7 +1610,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov prozorčeta za izbor boje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Tekuća boja"
@@ -1588,7 +1618,7 @@ msgstr "Tekuća boja"
msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna providnost"
@@ -1599,37 +1629,37 @@ msgstr ""
"neprovidno)"
# Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Sadrži upravljanje providnošću"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Da li izbornik boje dozvoljava postavljanje providnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Sadrži paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Da li treba koristiti paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost providnosti (0 — potpuno providno, 65535 — potpuno "
"neprovidno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Podešena paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
@@ -1673,89 +1703,89 @@ msgstr "Vrednost sa spiska"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Da li unete vrednosti moraju već biti prisutne na spisku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model padajuće liste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model za padajuću listu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Širina za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Red obuhvata stubac"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stubac koji sadrži vrednosti obuhvatanja redova"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Stubac obuhvata stubac"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stubac koji sadrži vrednosti obuhvatanja stubaca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Da li padajući meniji sadrže i stavku za otcepljivanje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Sadrži okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Da li se padajuća lista iscrtava okvir oko sadržanih elemenata"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li padajuća lista dobija fokus kada se klikne na nju mišem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otcepljenog"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Iskoči iste širine"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Izgleda kao spisak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Da li padajući meniji izgledaju kao spiskovi umesto kao meniji"
@@ -2094,7 +2124,7 @@ msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Element oznake"
@@ -2103,11 +2133,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake razgranika"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina razgranika"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice za grananje"
@@ -2502,11 +2532,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Redosled promenljiv"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
@@ -3308,16 +3338,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Da li element za pregled treba da zauzme sav dostupni prostor"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3404,132 +3442,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ime ikone"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj redova u tabeli"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna providnost"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Veličina stranice prilagođenja"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Koristi providnost"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Hitno"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Prozorče"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Prikaži tekst"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje žabice"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Podešena paleta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Veličina stranice prilagođenja"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Izabrana godina"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
@@ -4021,11 +4081,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna popravka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
@@ -5192,11 +5252,11 @@ msgstr "Veličina ikona za alatke"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5204,34 +5264,44 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sledeći znak koristi kao "
"prečica u prikazanom meniju"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Element koji se koristi kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID isporučene"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Isporučena ikona prikazana uz stavku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ime ikone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Ikona iz teme prikazana uz stavku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Element ikone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Element ikone koji se prikazuje uz stavku"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Razmak redova"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Razmak između koračnica i klizača"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5253,169 +5323,179 @@ msgstr "TreeModelSort model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model koji treba urediti pomoću TreeModelSort-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Zaglavlja vidljiva"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži dugmiće za zaglavlje stubaca"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja stubaca odgovaraju na pritiske mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Stubac grananja"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite stubac u kojem se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Nagoveštaj za linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite nagoveštaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz stupce"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Stubac za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stubac modela koji se koristi kada se pretražuje pomoću koda"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Utvrđena visina reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Izbor pod mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Da li izbor treba da prati pokazivač"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Raširi pod mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Da li redovi treba da se razgranaju/skupe kada pokazivač pređe preko njih"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dozvoli linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvlačenje za grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5548,27 +5628,27 @@ msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrednost uspravnog položaja ovog pogleda"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Određuje kako treba iscrtati senku oko pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Ime elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Sadrži ga element"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti sadržaoc"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Zahtev za širinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5576,11 +5656,11 @@ msgstr ""
"Postaviti za zahtev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtev"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Zahtev za visinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5588,163 +5668,163 @@ msgstr ""
"Postaviti za zahtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtev"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Da li je element vidljiv"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Da li element odgovara na unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Program će iscrtavati"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Da li će program neposredno iscrtavati na elementu"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Može biti u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Da li element može biti u žiži za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "U žiži je"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Da li je element u žiži za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Jeste žiža"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Da li je element zapravo žižni element unutar prvog nivoa"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Može biti podrazumevani"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Da li element može biti podrazumevani element"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Jeste podrazumevani"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Da li je element podrazumevani element"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Prima podrazumevano"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, element će primiti podrazumevano dejstvo kada uđe u "
"žižu"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Složeni element"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Da li je element deo složenog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Dodatni događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element "
"prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Bez prikazivanja svega"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiče na ovaj element"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnja žiža"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina žižne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Žižna popuna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina u tačkama između pokazatelja elementa u žiži i okvira elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5752,87 +5832,87 @@ msgstr ""
"Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu mešanog teksta sa "
"desna na levo, i teksta sa leva na desno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmera kursorne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Iscrtaj ivice"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Veličina oblasti van područja elementa za crtanje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Boja veze"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Boja hiperveza"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Boja veze"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Boja hiperveza"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Koristi razdvojnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Prikazivanje strelica za vodoravno pomeranje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Kada se prikazuju strelice za vodoravno pomeranje sadržaja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Prikazivanje strelica za uspravno pomeranje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Kada se prikazuju strelice za uspravno pomeranje sadržaja"
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po
index 954500b2c3..e2061b703c 100644
--- a/po-properties/sr@ije.po
+++ b/po-properties/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "Име"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Јединствено име за акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Осјетљиво"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Да ли је акција укључена."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Величина странице прилагођења"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -711,18 +711,18 @@ msgstr "Положај"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Користи подвлаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -730,114 +730,134 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као "
"пречица"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Користи већ припремљене"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки умјесто "
"приказивања"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокусирање кликом"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Изглед ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Стил изгледа ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Елемент за слику"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Положај ручке"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Положај ручке у односу на садржани елемент"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Размак подразумјеваних"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Размак који треба додати за „подразумјеване“ дугмиће"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Размак око подразумјеваних"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Размак који треба додати увијек око подразумјеваних дугмића"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Водоравни помјерај садржаног елемента"
# Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Колико да се помјери садржани елемент у правцу X осе на притисак дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Усправни померај садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Колико помјерити садржани елемент у правцу Y осе када се дугме притисне"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Јесте жижа"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Ивица језичака"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Размак вриједности"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Размак који се ставља између ознаке и садржаног елемента"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Прикажи слике дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима"
@@ -1177,19 +1197,19 @@ msgstr "У једном пасусу"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Да ли да задржи сав текст у једном пасусу"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Име боје позадине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Боја позадине као низ знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Боја позадине као GdkColor"
@@ -1351,7 +1371,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина за прелом"
@@ -1369,11 +1389,11 @@ msgstr "Поравнање"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Како исцртати линију са алаткама"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Постављена позадина"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине"
@@ -1535,6 +1555,16 @@ msgstr "Величина показатеља"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Величина показатеља означавања или једноизборника"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Модел TreeView-а"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Модел за разгранати преглед"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Величина показатеља"
@@ -1589,7 +1619,7 @@ msgstr "Наслов"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Наслов прозорчета за избор боје"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Текућа боја"
@@ -1597,7 +1627,7 @@ msgstr "Текућа боја"
msgid "The selected color"
msgstr "Изабрана боја"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Тренутна провидност"
@@ -1608,37 +1638,37 @@ msgstr ""
"непровидно)"
# Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Садржи управљање провидношћу"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Садржи палету"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Да ли треба користити палету"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Тренутна боја"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Тренутна вриједност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно "
"непровидно)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Подешена палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Која се палета користи у изборнику боје"
@@ -1682,92 +1712,92 @@ msgstr "Вриједност са списка"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Да ли унете вриједности морају већ бити присутне на списку"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модел падајуће листе"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модел за падајућу листу"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Ред обухвата колону"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Модел колоне стабла који садржи вриједности обухватања редова"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Колона обухвата колону"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Модел колоне стабла који садржи вриједности обухватања колона"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Активна ставка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Додај отцјепљивање у меније"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Садржи оквир"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Да ли се редослијед колона може измјенити око заглавља"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Наслов отцјепљеног"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Дебљина жижне линије"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Изгледа као списак"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Да ли падајућа поља за унос изгледају као спискови умјесто као менији"
@@ -2111,7 +2141,7 @@ msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видјети pa
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Размак који се ставља између ознаке и садржаног елемента"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Елемент ознаке"
@@ -2120,11 +2150,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Елемент који се приказује намјесто уобичајене ознаке разграника"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Величина разграника"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрелице за гранање"
@@ -2530,11 +2560,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Редослед промјенљив"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дозвољена је измјена редоследа"
@@ -3353,16 +3383,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Да ли елемент за преглед треба да заузме сав доступни простор"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Подразумјевана подршка за избор датотека"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Име подршке коју подразумјевано користи GtkFileChooser"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3449,131 +3487,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Величина странице"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Број канала"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Број редова у табели"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Тренутна провидност"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Величина странице прилагођења"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Користи провидност"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Прикажи заглавље"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Прикажи текст"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Стање жабице"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Подешена палета"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Величина странице прилагођења"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Изабрана година"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
@@ -4066,11 +4126,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Прикажи другу стрелицу унапријед на супротној страни клизача"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Водоравна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Усправна поправка"
@@ -5247,11 +5307,11 @@ msgstr "Величина икона за алатке"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст који се приказује у ставци."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5259,36 +5319,46 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као "
"пречица у приказаном менију"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Елемент који се користи као ознака ставке"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID испоручене"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Испоручена икона приказана уз ставку"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Испоручена икона приказана уз ставку"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Елемент иконе"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Елемент иконе који се приказује уз ставку"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Размак редова"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Размак између корачница и клизача"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5310,172 +5380,182 @@ msgstr "TreeModelSort модел"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модел TreeView-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Водоравна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Усправна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заглавља се могу кликнути"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље колона"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавља се могу кликнути"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавља колона одговарају на притиске мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Колона гранања"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Поставите колону у којој се врши гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Наговештај за линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним "
"бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Омогући претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз колоне"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Колона за претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Колона кроз коју се претражује када се претражује помоћу кода"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Утврђена висина реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Рашири"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Грана се"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Грана се"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина усправних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дозволи линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Увлачење за гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Поставити да гранање буде увучено"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Боја парног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Боја за парне редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Боја непарног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Боја за непарне редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5609,27 +5689,27 @@ msgstr "GtkAdjustment који одређује вриједност успра
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Одређује како треба исцртати сјенку око погледа"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Садржи га елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Захтјев за ширину"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5637,11 +5717,11 @@ msgstr ""
"Поставити за захтјев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтјев"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Захтјев за висину"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5649,163 +5729,163 @@ msgstr ""
"Поставити за захтјев за висину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтјев"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Да ли је елемент видљив"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Да ли елемент одговара на унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Програм ће исцртавати"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Може бити у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "У жижи је"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Јесте жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Може бити подразумјевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Да ли елемент може бити подразумјевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Јесте подразумјевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Да ли је елемент подразумјевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Прима подразумјевано"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Уколико је постављено, елемент ће примити подразумјевано дејство када уђе у "
"жижу"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Сложени елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Да ли је елемент дио сложеног елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Додатни догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент "
"прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Без приказивања свега"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутрашња жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Дебљина жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Образац црткања жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Жижна попуна"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5813,88 +5893,88 @@ msgstr ""
"Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мјешаног текста са "
"десна на лијево, и текста са лијева на десно"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Размјера курсорне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размјера у којој се црта курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Ивица језичака"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Текућа боја"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Текућа боја"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Користи раздвојник"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Ширина усправних раздвојника"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Приказивање стрелица за водоравно помјерање"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно помјерање садржаја"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Приказивање стрелица за усправно помјерање"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Када се приказују стрелице за усправно помјерање садржаја"
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index 698b93890f..380f38f76b 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "Namn"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Sidstorleken på justeringen"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Position"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -713,12 +713,12 @@ msgstr ""
"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
"etikettwidget"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -726,62 +726,72 @@ msgstr ""
"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
"tecken ska användas som en genvägstangent"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Använd standard"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
"standardobjekt istället för att visas"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusera vid klick"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Reliefstilen på kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontell justering för barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering för barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Bildwidget"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barnwidget att visa bredvid knapptexten"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Handtagsposition"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Position på handtaget relativt barnwidgeten"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standardmellanrum"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standardmellanrum på utsidan"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -789,29 +799,29 @@ msgstr ""
"Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
"utanför kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Förflytta fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -819,20 +829,30 @@ msgstr ""
"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
"fokusrektangeln"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Rita ram"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Värdemellanrum"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Visa knappbilder"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Huruvida standardikoner ska visas i knappar"
@@ -1174,19 +1194,19 @@ msgstr "Enkelstyckesläge"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
@@ -1352,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
@@ -1369,11 +1389,11 @@ msgstr "Justering"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
@@ -1531,6 +1551,16 @@ msgstr "Indikatorstorlek"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Trädvymodell"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Modellen för ikonvyn"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstorlek"
@@ -1586,7 +1616,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titeln på färgvalsdialogen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuell färg"
@@ -1594,7 +1624,7 @@ msgstr "Aktuell färg"
msgid "The selected color"
msgstr "Den markerade färgen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuellt alfavärde"
@@ -1602,35 +1632,35 @@ msgstr "Aktuellt alfavärde"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Det valda opacitetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har opacitetskontoll"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Huruvida en palett ska användas"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Den aktuella färgen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Anpassad palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
@@ -1674,88 +1704,88 @@ msgstr "Värde i lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för comboboxen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha en löstagbar menypost"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Huruvida comboboxen ritar en ram runt barnet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida comboboxen tar fokus när den klickas på med musen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Löstagbar titel"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup med fast bredd"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Visas som lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
@@ -2094,7 +2124,7 @@ msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etikettwidget"
@@ -2102,11 +2132,11 @@ msgstr "Etikettwidget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Storlek på expanderare"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
@@ -2506,11 +2536,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
@@ -3319,16 +3349,24 @@ msgstr ""
"Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har "
"allokerats"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Standardbakände för filväljare"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3416,132 +3454,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidstorlek"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standardhöjd"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ikonnamn"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal kanaler"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antalet rader i tabellen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuellt alfavärde"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Sidstorleken på justeringen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Använd alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Brådskande"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Visa text"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Knappens växlingstillstånd"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Anpassad palett"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Sidstorleken på justeringen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Det markerade året"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
@@ -4034,11 +4094,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
@@ -5201,11 +5261,11 @@ msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text att visa i objektet."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5213,34 +5273,44 @@ msgstr ""
"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att "
"indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent i spillmenyn"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget att använda som objektetikett"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard-id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardikonen som visas på objektet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonstorlek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Namnet på temaikonen som visas på objektet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonwidget"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonsamling att visa i objektet"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Radmellanrum"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Mellanrum mellan stegknappar och steg"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5262,166 +5332,176 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Trädvymodell"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell för trädvyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontell justering för widgeten"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikal justering för widgeten"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Huvuden är synliga"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Huvuden är klickbara"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Expanderarkolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regeltips"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Använd sökning"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Sök kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Läge med fast höjd"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svävningsmarkering"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svävningsexpansion"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Är expanderare"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Är expanderare"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikal avskiljarbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontell avskiljarbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillåt linjaler"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentera expanderare"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gör expanderarna indenterade"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Färg på jämna rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Färg att använda på jämna rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Färg på udda rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Färg att använda på udda rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5557,27 +5637,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnamn"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnen på widgeten"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Förälderwidget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Breddbegäran"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5585,11 +5665,11 @@ msgstr ""
"Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
"användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Höjdbegäran"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5597,83 +5677,83 @@ msgstr ""
"Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
"användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Programmet kan rita"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Kan få fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Är fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Kan vara standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Har standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Mottar standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Sammansatt barn"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5681,75 +5761,75 @@ msgstr ""
"Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut "
"(färger osv)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Utökningshändelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Visa inte alla"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interiörfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusmellanrum"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundär markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5757,87 +5837,87 @@ msgstr ""
"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proportioner för markörrad"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Rita ram"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Storlek på områden utanför widgetens allokering för att rita"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Länkfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Färg på hyperlänkar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Länkfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Färg på hyperlänkar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Använd avskiljare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vertikal avskiljarbredd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Standardhöjd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Policy för horisontella rullningslister"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "När den horisontella rullningslisten visas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Policy för vertikal rullningslista"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "När den vertikala rullningslisten visas"
diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po
index 775c8cf31e..a55735fa59 100644
--- a/po-properties/ta.po
+++ b/po-properties/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "¦ÀÂ÷"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "அடையாளம்"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "உணர்வுடையது"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "பாக்கக்கூடியது"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "The toggle state of the button"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "இடம்"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
@@ -718,12 +718,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை."
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -731,65 +731,75 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "உருவ விட்செட்"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -797,51 +807,61 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "தத்தல் எல்லை"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
@@ -1190,19 +1210,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
@@ -1360,7 +1380,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "அகளம்"
@@ -1379,11 +1399,11 @@ msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
msgid "How to align the lines"
msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
@@ -1546,6 +1566,16 @@ msgstr "காட்டியின் அளவு"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView படிமம்"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "காட்டியின் அளவு"
@@ -1604,7 +1634,7 @@ msgstr "தலைப்பு"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
@@ -1613,7 +1643,7 @@ msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
msgid "The selected color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "தற்போதைய Alpha"
@@ -1622,35 +1652,35 @@ msgstr "தற்போதைய Alpha"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
@@ -1694,94 +1724,94 @@ msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Active"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "சட்டம் கொன்டது"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
@@ -2130,7 +2160,7 @@ msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
@@ -2139,11 +2169,11 @@ msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
@@ -2576,11 +2606,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
@@ -3421,16 +3451,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Name of theme RC file to load"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3516,131 +3554,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்கம் அளவு"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "தற்போதைய Alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Use markup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "உரையைக் காண்பி"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
@@ -4129,11 +4189,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
@@ -5313,12 +5373,12 @@ msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவ
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5327,39 +5387,49 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "குறும்படம் விஜட்"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "வரிசை இடைவெளி"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5381,174 +5451,184 @@ msgstr "TreeView படிமம்"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView படிமம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "விரிக்கவும்"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
#, fuzzy
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5690,28 +5770,28 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "விட்செட் பெயர்"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
@@ -5720,11 +5800,11 @@ msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
@@ -5733,88 +5813,88 @@ msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
@@ -5823,169 +5903,169 @@ msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "தத்தல் எல்லை"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po
index 2c7bf39211..788b92cf19 100644
--- a/po-properties/te.po
+++ b/po-properties/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 18:27+0530\n"
"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
"Language-Team: Swecha <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "నామము"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "లేబుల్"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "సున్నితమైన"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "దృగ్గోచరము"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -694,18 +694,18 @@ msgstr "స్థానము"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -713,108 +713,126 @@ msgstr ""
"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
"ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "బొత్తామును చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొనునా"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
#, fuzzy
msgid "Border relief"
msgstr "సరిహద్దు "
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "స్థానము"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "స్టాక్ ప్రతిమలు బొత్తాములలో తప్పక చూపబడవలెనా"
@@ -1146,19 +1164,19 @@ msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "పూర్వరంగ వర్ణ నామము"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "ఒక పదబంధము వలె పూర్వరంగ వర్ణము"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "పూర్వరంగ వర్ణము"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ఒక Gdk వర్ణము వలె పూర్వరంగ వర్ణము"
@@ -1322,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
@@ -1338,11 +1356,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "పూర్వరంగ అమరిక"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ఈ బొందు పూర్వరంగ వర్ణమును ప్రభావితము చేయునా"
@@ -1501,6 +1519,16 @@ msgstr "సూచిక పరిమాణము"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "సూచిక పరిమాణము"
@@ -1555,7 +1583,7 @@ msgstr "శీర్షిక"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము"
@@ -1563,7 +1591,7 @@ msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము"
msgid "The selected color"
msgstr "ఎన్నుకొనిన వర్ణము"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
@@ -1571,35 +1599,35 @@ msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "వర్ణములను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "వర్ణ ఎంపికలో ఉపయోగించు వర్ణపలకము"
@@ -1643,89 +1671,89 @@ msgstr "జాబితాలోని విలువ"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ఒక గ్రిడ్ లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2054,7 +2082,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2062,11 +2090,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2457,11 +2485,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3235,15 +3263,23 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3328,131 +3364,152 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "పుట పరిమాణము"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "ప్రతిమ నామము"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
@@ -3913,11 +3970,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -5031,44 +5088,53 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5088,166 +5154,176 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "వ్యాపించునది"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "వ్యాపించునది"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5379,276 +5455,276 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "బంధపు వర్ణము"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "అతిపరాబంధముల వర్ణము"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "బంధపు వర్ణము"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "అతిపరాబంధముల వర్ణము"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "సమతల కొలబద్ద"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po
index 29aff04b9a..6c5b9f15d7 100644
--- a/po-properties/th.po
+++ b/po-properties/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@@ -250,8 +250,8 @@ msgstr ""
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -674,123 +674,139 @@ msgstr ""
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Image position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1116,19 +1132,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1284,7 +1300,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1300,11 +1316,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1461,6 +1477,14 @@ msgstr ""
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1515,7 +1539,7 @@ msgstr ""
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1523,7 +1547,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1531,35 +1555,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "สีปัจจุบัน"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ความทึบแสงปัจจุบัน (0 ใส, 65535 ทึบ)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1603,85 +1627,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2005,7 +2029,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2013,11 +2037,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2410,11 +2434,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3178,14 +3202,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3265,126 +3297,146 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "ขนาด"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "ชื่อแบบอักษร"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "ปีที่เลือก"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3835,11 +3887,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4944,46 +4996,54 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "ชื่อแบบอักษร"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5003,164 +5063,173 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5292,269 +5361,269 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po
index 7674661be6..473367e1c8 100644
--- a/po-properties/tk.po
+++ b/po-properties/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -257,8 +257,8 @@ msgstr "Ad"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Söndirgili"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -680,125 +680,142 @@ msgstr "Sorag"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "_Asty Çyzyk"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Sorag"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1130,19 +1147,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1302,7 +1319,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1318,11 +1335,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1482,6 +1499,15 @@ msgstr "Kalam"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1536,7 +1562,7 @@ msgstr ""
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1544,7 +1570,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1552,36 +1578,36 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "_Pälet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1625,85 +1651,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2030,7 +2056,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2038,11 +2064,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2449,11 +2475,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3227,15 +3253,23 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3318,125 +3352,146 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "%u sahypasy"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Ululyk"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Ululyk"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3891,11 +3946,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -5010,46 +5065,55 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Öň bellenen"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5069,166 +5133,175 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Söndirgili"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5360,277 +5433,277 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "_Terz:"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "_Renk"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "_Renk"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index c5af99a884..df48ae1792 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Bu eylem için tek olan bir isim."
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Seçiliyse, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
# gtk/gtkwidget.c:449
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Yatay hizalama"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıd
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Üstteki altların indeksi"
# gtk/gtkbutton.c:180
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -796,13 +796,13 @@ msgstr ""
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
# gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Altçizgi kullan"
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -810,74 +810,86 @@ msgstr ""
"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı "
"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Depo kullan"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
"kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
# gtk/gtkbutton.c:187
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Kenarlık süsü"
# gtk/gtkbutton.c:188
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Kenarlık süsleme biçemi"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alt için yatay hizalama"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alt için düşey hizalama"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Resim parçacığı"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
+# gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Tutma konumu"
+
+# gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Alt parçacığa göre tutulma konumu"
+
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Öntanımlı Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
# gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -885,52 +897,63 @@ msgstr ""
"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
"alan"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Altın X Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Altın Y Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Odak"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Sekme Kenarlığı"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+# gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Değer aralığı"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Düğme resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
@@ -1322,22 +1345,22 @@ msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Arkaplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
@@ -1536,7 +1559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Satır bölme genişliği"
@@ -1558,12 +1581,12 @@ msgid "How to align the lines"
msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
@@ -1761,6 +1784,18 @@ msgstr "Belirteç Boyutu"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
+# gtk/gtktreeview.c:457
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView Modeli"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Ağaç görünümü için model"
+
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
@@ -1827,7 +1862,7 @@ msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Şu anki Renk"
@@ -1837,7 +1872,7 @@ msgid "The selected color"
msgstr "Seçilen renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Şu anki Alfa"
@@ -1847,42 +1882,42 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Palete Sahip"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Şu anki renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Özel palet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
@@ -1931,80 +1966,80 @@ msgstr "Listedeki değer"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Izagara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Satır atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Etkin öğe"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Şu an etkin olan öğe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menülere ayraçları ekle"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Çerçeveye Sahip"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Ayraç Başlığı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -2012,22 +2047,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Liste olarak görünür"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Çoklu kutu açılır listelerin menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
@@ -2428,7 +2463,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket parçası"
@@ -2438,11 +2473,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
@@ -2908,12 +2943,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
@@ -3842,16 +3877,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Önizleme parçacığının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3947,142 +3990,166 @@ msgid "Printer settings"
msgstr ""
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Boyutu"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Kanal Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Tablodaki satır sayısı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Şu anki Alfa"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Alfa kullan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Başlığı Göster"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Metni göster"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Düğmenin seçim durumu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+# gtk/gtkcolorsel.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Özel palet"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Seçilen yıl"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Şu an etkin olan öğe"
@@ -4641,12 +4708,12 @@ msgstr ""
"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi göster"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
@@ -6021,12 +6088,12 @@ msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6035,38 +6102,50 @@ msgstr ""
"olarak kullanılacaktır"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Simge parçacığı"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçacığı"
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Satır aralığı"
+
+# gtk/gtkrange.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -6092,188 +6171,198 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Sıralama için iTreeModelSort modeli"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Parçacık için Yatay Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Parçacık için Düşey Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Genişletici Sütun"
# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Kural İpucu"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Aramayı Etkinleştir"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Arama Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Genişlet"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Genişletici"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Genişletici"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Kurallara İzin Ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "İkili renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Genişleticileri Girintile"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Çift Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tek Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -6431,30 +6520,30 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar"
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Parçacık ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Parçacığın ismi"
# gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Üst parçacık"
# gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bu parçacığı taşıyan üst parçacık. Bir Taşıyıcı parçacık olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6462,11 +6551,11 @@ msgstr ""
"Parçacığın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6475,188 +6564,188 @@ msgstr ""
"olmalıdır"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Parçacığın görünürlüğü"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Parçacığın girdilere yanıt vermesi"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Uygulama boyanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Uygulamanın doğrudan parçacık üzerinde boyama yapması"
# gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Parçacığın girdi odaklamasını kabul etmesi"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Parçacığın girdi odağına sahip olması"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Odak"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Üst seviyede parçacığın odak parçacığı olması"
# gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Öntanımı olabilir"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Parçacığın öntanımlı parçacık olabilmesi"
# gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Parçacığın öntanımlı parçacık olması"
# gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"
# gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Eğer seçiliyse, parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
# gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Karma alt"
# gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Parçacığın karma parçacığın bir parçası olması"
# gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
# gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Parçacığın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Eylemler"
# gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
# gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı eylemleri"
# gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Hepsini göster yok"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Bu parçacığı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Odak belirtecinin parçacığın içine çizilmesi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Odak çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Odak doldurma"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki benek cinsinden uzaklık"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkincil imleç rengi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6664,99 +6753,99 @@ msgstr ""
"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
"imlecin çizileceği renk"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Sekme Kenarlığı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Şu anki Renk"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Şu anki Renk"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Ayırıcı Kullan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Yatay kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Düşey kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
diff --git a/po-properties/tt.po b/po-properties/tt.po
index 5fdd0bbd62..a7c19fa386 100644
--- a/po-properties/tt.po
+++ b/po-properties/tt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@@ -245,8 +245,8 @@ msgstr "İsem"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Yazma"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Sizmäle"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Kürenmäle"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -660,124 +660,142 @@ msgstr "Urnaşılu"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "X bäyäse"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Tezü cayı"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Bäyä arası"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1102,19 +1120,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Asyaq tös adı"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Asyaq töse, süz kileş"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Asyaq Töse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Asyaq töse, GdkColor kileş"
@@ -1271,7 +1289,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1287,11 +1305,11 @@ msgstr "Urınlaşu"
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Asyaq saylaw"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1449,6 +1467,14 @@ msgstr "Tamğa ülçäme"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1503,7 +1529,7 @@ msgstr "Başlıq"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Ağımdağı Tös"
@@ -1511,7 +1537,7 @@ msgstr "Ağımdağı Tös"
msgid "The selected color"
msgstr "Saylanğan tös"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1519,35 +1545,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Ağımdağı tös"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1591,85 +1617,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1993,7 +2019,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2001,11 +2027,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2396,11 +2422,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3170,14 +3196,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3261,128 +3295,149 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Bit Ülçäme"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Tamğa Adı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Kanallar Sanı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Widget adı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Ağımdağı Tös"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Aşığıç"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Yäşerenne Kürsätü"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Bu yazılımnıñ söreme"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Saylaw ısulı"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3836,11 +3891,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4947,44 +5002,53 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Tamğa adı"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Töymä arası"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5003,165 +5067,174 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Ğiklär Kürsätü"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5293,274 +5366,274 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Widget adı"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Widget adı"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Ana widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Buldıqlar"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Bäy Töse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Terebäy töse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Bäy Töse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Terebäy töse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Yatma erelege"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index 74d251a65c..9536d2f85b 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "Назва"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Унікальна назва для дії."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"приховані."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Чутливий"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Чи буде дія увімкнена."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Видима"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Розмір сторінки регулятора"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -709,18 +709,18 @@ msgstr "Позиція"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -728,62 +728,72 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
"використовуватися в комбінації клавіш."
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Використовувати влаштоване"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Якщо встановлено, позначку буде використано для вибору з влаштованих "
"елементів замість відображення"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокус при клацанні"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Чи повинна кнопка захоплювати фокус вводу при клацанні на ній мишею"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Рельєф границі"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельєфу границі"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання вкладеного елементу"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальне вирівнювання вкладеного елементу"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Віджет зображення"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься на екрані поруч з текстом кнопки"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Позиція регулятора"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Позиція регулятора відносно вкладеного віджета"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Типовий інтервал"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Додатковий простір для кнопок CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Типовий зовнішній інтервал"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -791,32 +801,32 @@ msgstr ""
"Додатковий зовнішній простір для кнопок CAN_DEFAULT, що завжди додається до "
"меж кнопок"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Переміщення вкладеного елемента по горизонталі"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Наскільки перемістити вкладений елемент по горизонталі, при відпусканні "
"кнопки"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Переміщення вкладеного елемента по вертикалі"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Наскільки перемістити вкладений елемент по вертикалі, при відпусканні кнопки"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Зсунути фокус"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -824,20 +834,30 @@ msgstr ""
"Чи повинні властивості child_displacement_x/_y також впливати на прямокутник "
"фокусу"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Рамка малювання"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Відступ значення"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Додатковий інтервал між вкладеним елементом і його сусідами, в точках"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Показ зображень на кнопках"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Чи потрібно відображати вбудовані значки на кнопках"
@@ -1169,19 +1189,19 @@ msgstr "Режим одного абзацу"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Чи відображати весь текст у одному абзаці"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Назва кольору тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колір тла у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"
@@ -1345,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Як розривати рядок на кілька рядоків, якщо механізму відображення рядка не "
"вистачає місця длі відображення усього рядка."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переносу"
@@ -1362,11 +1382,11 @@ msgstr "Вирівнювання"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Як малювати пенал"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Встановлення тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла"
@@ -1524,6 +1544,16 @@ msgstr "Розмір індикатора"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Модель TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Модель для перегляду у вигляді значків"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Розмір індикатора"
@@ -1578,7 +1608,7 @@ msgstr "Заголовок"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок вікна вибору кольору"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Поточний колір"
@@ -1586,7 +1616,7 @@ msgstr "Поточний колір"
msgid "The selected color"
msgstr "Вибраний колір"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Поточний альфа-канал"
@@ -1596,37 +1626,37 @@ msgstr ""
"Поточне значення непрозорості (\"0\" — абсолютно прозоре, \"65535\" — "
"абсолютно непрозоре)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Має керування прозорістю"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Чи повинен вибір кольору дозволяти встановити прозорість"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Має палітру"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Чи повинна використовуватися палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Поточний колір."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Поточне значення непрозорості (\"0\" — абсолютно прозоре, \"65535\" — "
"абсолютно непрозоре)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Інша палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палітра, що використовуватиметься у діалоговому вікні вибору кольору"
@@ -1670,70 +1700,70 @@ msgstr "Значення в списку"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модель поля зі списком"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді поля зі списком"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина переносу для елементів сітки"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Рядок інтервалів між стовпчиками"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Стовпчик TreeModel, що містить значення інтервалу рядків"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Рядок інтервалів між стовпчиками"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Стовпчик TreeModel, що містить значення інтервалу стовпчиків"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Активний елемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Елемент, що зараз активний"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Додати елементи відривання до меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Чи повинні розкривні елементи мати лінію відриву"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Має рамку"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Чи повинне розкривне поле зі списком мати рамку навколо дочірнього елемента"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Чи повинне розкривне поле зі списком перехоплювати фокус при клацанні мишею"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заголовок від'єднаного меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1742,21 +1772,21 @@ msgstr ""
"Заголовок, який менеджер вікон відображатиме для цього меню після його "
"від'єднання"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Ширина випадного набору"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Відображується як список"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Чи повинне розкривне поле зі списком повинно виглядати як список, а не як "
@@ -2099,7 +2129,7 @@ msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див.
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Додатковий інтервал між вкладеним елементом і його сусідами, в точках"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Віджет \"позначка\""
@@ -2107,11 +2137,11 @@ msgstr "Віджет \"позначка\""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки рамки"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Розмір розширювача"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрілки розширювача"
@@ -2516,11 +2546,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Як текст та значки кожного елемента розташовуються один відносно іншого"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Дозволено переставляння"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Перегляд можна перегрупувати"
@@ -3336,16 +3366,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Чи буде елемент перегляду зразка займати весь відведений йому простір"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Типовий механізм вибору файлів"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3432,132 +3470,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Розмір сторінки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Типова висота"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Назва значка"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Кількість каналів"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Кількість рядків у таблиці"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Поточний альфа-канал"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Розмір сторінки регулятора"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Використовувати прозорість"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Терміново"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Діалог"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Показати текст"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Перемикнути стан кнопки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Інша палітра"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Розмір сторінки регулятора"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Вибраний рік"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Елемент, що зараз активний"
@@ -4044,11 +4104,11 @@ msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
@@ -5224,11 +5284,11 @@ msgstr "Розмір значка на панелі"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Розмір значків в типових панелях інструментів"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст, що показується у елементі"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5236,34 +5296,44 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
"використовуватися в комбінації клавіш."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Віджет, який використовується як позначка елементу"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID вбудованого значка"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Вбудований значок "
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Назва значка"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Назва значка у темі, що відображається у елементі"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Віджет \"значок\""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Віджет значка для відображення у елементі"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Міжрядковий інтервал"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Відстань між кнопками переміщення і вказівником"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5285,169 +5355,179 @@ msgstr "Модель TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортування TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заголовки видимі"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показувати кнопки заголовків стовпчиків"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки натискаються"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Колонка-розширювач"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Встановити колонку для розширювача"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Порада правилам"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Встановити пораду процесору тем для малювання рядків у різні кольори"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Дозволено пошук"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Перегляд дозволяє користувачу виконувати пошук у стовпчиках в інтерактивному "
"режимі"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Стовпчик пошуку"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Приклад стовпчика для пошуку в коді"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фіксованої висоти"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Прискорює GtkTreeView, вважаючи що всі рядки мають ту ж саму висоту"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Слідкуюче виділення"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Чи повинно виділення слідувати за вказівником"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Слідкуюче розширення"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Чи повинні рядки розгортатись/згортатись при переміщенні над ними вказівника"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Розширювач"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Розширювач"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Горизонтальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Правила дозволу"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволити малювання рядків різними кольорами"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Відступ розширювачів"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Зробити відступ розширювачам"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колір парних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для парних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колір непарних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для непарних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5583,27 +5663,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Визначає спосіб малювання тіні навколо порта перегляду"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Назва віджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назва віджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Батьківський віджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Батьківський віджет для цього віджета. Має бути віджетом-контейнером"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Запит на встановлення ширини"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5611,11 +5691,11 @@ msgstr ""
"Змінити запит на встановлення ширини цього віджета чи -1, якщо потрібно "
"використати звичайний запит"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Запит на встановлення висоти"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5623,158 +5703,158 @@ msgstr ""
"Змінити запит на встановлення висоти цього віджета чи -1, якщо потрібно "
"використати звичайний запит"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Чи віджет видимий"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Чи буде віджет використовувати ввід"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Малюється додатком"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Чи буде додаток малювати просто у віджеті"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Може мати фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Має фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Чи має віджет фокус вводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Є фокусом"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Чи є віджет віджетом фокусу на найвищому рівні"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Вибирається типово"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Чим може віджет бути \"типовим елементом\""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Типово вибраний"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Чи віджет є \"типовим елементом\""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Типова дія"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Якщо істинно, то віджет отримуватиме типову дію, коли отримає фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Складений вкладений елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Чи є елемент керування частиною складеного елемента керування"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Стиль віджета, що описує його зовнішній вигляд (кольори тощо)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Події"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска подій, що визначає, які події GdkEvents може отримувати цей віджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Додаткові події"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Маска, що визначає, які додаткові події отримуватиме цей віджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Не показується все"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Чи функція gtk_widget_show_all() не повинна впливати на віджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутрішній фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Чи відображати індикатор фокусу у віджетах"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина лінії фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих лінії фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Візерунок, що використовуватиметься для малювання індикатора фокусу"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Відступ фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і границею блока віджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Колір курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Колір курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Вторинний колір курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5782,87 +5862,87 @@ msgstr ""
"Колір другого курсора, коли використовується змішаний (справа наліво і зліва "
"направо) ввід тексту"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорції курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорції курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Рамка малювання"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Розмір області за межами запитаної віджетом ділянки для малювання"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Колір посилання"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Колір гіперпосилання"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Колір посилання"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Колір гіперпосилання"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Містить розділювач"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Типова висота"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Правило горизонтальної прокрутки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Коли відображається горизонтальна панель прокрутки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Правило вертикальної прокрутки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Коли відображається вертикальна панель прокрутки"
diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po
index 2910b5b021..2c7e1aca9f 100644
--- a/po-properties/uz.po
+++ b/po-properties/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "Номи"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -668,123 +668,140 @@ msgstr "Сўроқ"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Сўроқ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1115,19 +1132,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1283,7 +1300,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1299,11 +1316,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1460,6 +1477,14 @@ msgstr ""
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1515,7 +1540,7 @@ msgstr "Файллар"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1523,7 +1548,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1531,35 +1556,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1603,85 +1628,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2006,7 +2031,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2014,11 +2039,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2417,11 +2442,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3188,14 +3213,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
@@ -3275,121 +3308,141 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Файллни ўчириш"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3840,11 +3893,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4951,45 +5004,53 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5008,164 +5069,173 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5297,274 +5367,274 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "_Ранг"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "_Ранг"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po
index 60ff3563bc..799904b61e 100644
--- a/po-properties/uz@Latn.po
+++ b/po-properties/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -249,8 +249,8 @@ msgstr ""
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -665,123 +665,139 @@ msgstr ""
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Image position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1109,19 +1125,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
@@ -1277,7 +1293,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1293,11 +1309,11 @@ msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1454,6 +1470,14 @@ msgstr ""
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1509,7 +1533,7 @@ msgstr "Fayllar"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr ""
@@ -1517,7 +1541,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1525,35 +1549,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
@@ -1597,85 +1621,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2001,7 +2025,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2009,11 +2033,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2410,11 +2434,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3177,14 +3201,22 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
@@ -3262,121 +3294,141 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Ustunlar"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Fayllni o'chirish"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
@@ -3824,11 +3876,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4930,44 +4982,52 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -4986,164 +5046,173 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5275,269 +5344,269 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index ddf46c2e6e..e18085436b 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
#
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 18:09+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,6107 +17,6088 @@ msgstr "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Số kênh"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Số mẫu trên một điểm ảnh."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Miền màu:"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Miền mẫu trong đó có thông dịch các mẫu."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Có anfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Có nên bộ đệm điểm ảnh có một kênh anfa hay không."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit/mẫu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Số bit trong mỗi mẫu."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
-#: ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Độ rộng"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Số cột trong bộ đệm điểm ảnh."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139
-#: ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Độ cao"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Số hàng trong bộ đệm điểm ảnh."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Bước hàng"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Số byte giữa đầu hàng và đầu hàng kế tiếp."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Điểm ảnh"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Bộ trỏ tới dữ liệu điểm ảnh của bộ đệm điểm ảnh."
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Bộ trình bày mặc định"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Màn hình"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen cho bộ vẽ"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Tùy chọn phông chữ"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Cãc tùy chọn phông chữ mặc định cho màn hình."
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Độ phân giải phông chữ"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Độ phân giải của phông chữ trên màn hình."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Tên chương trình"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "Tên của chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị mặc định là « "
+msgstr ""
+"Tên của chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị mặc định là « "
"g_get_application_name() » (g lấy tên ứng dụng)."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Phiên bản chương trình"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Phiên bản của chương trình."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Chuỗi bản quyền"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Thông tin bản quyền cho chương trình."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Chuỗi ghi chú"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Ghi chú về chương trình."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Địa chỉ Mạng của trang chủ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Địa chỉ Mạng cho liên kết tới trang chủ của chương trình."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Nhãn trang chủ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "Nhãn cho liên kết tới trang chủ của chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị "
+msgstr ""
+"Nhãn cho liên kết tới trang chủ của chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị "
"mặc định là địa chỉ Mạng của nó."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Tác giả"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Danh sách các tác giả của chương trình."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Tài liệu :"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Danh sách các người tạo tài liệu cho chương trình."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Nghệ sĩ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Danh sách các người đã đóng góp đồ họa cùng chương trình."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Bản dịch:"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Công trạng cho các người dịch. Chuỗi này nên được nhãn có khả năng dịch."
+msgstr ""
+"Công trạng cho các người dịch. Chuỗi này nên được nhãn có khả năng dịch."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Biểu hình"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "Một biểu hình cho hộp giới thiệu chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị mặc "
+msgstr ""
+"Một biểu hình cho hộp giới thiệu chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị mặc "
"định là « gtk_window_get_default_icon_list() » (gtk cửa sổ lấy danh sách "
"biểu tượng mặc định)."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Tên biểu tượng biểu hình"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Một biểu tượng có tên cần dùng là biểu hình cho hộp giới thiệu."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Ngắt dòng quyển"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Có nên ngắt dòng trong đoạn văn của quyền hay không."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Cấu trúc dữ liệu phím tắt"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Cấu trúc dữ liệu cần theo dõi có thay đổi phím tắt hay không."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Ô điều khiển phím tắt"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Ô điều khiển cần theo dõi có thay đổi phím tắt hay không."
-#: ../gtk/gtkaction.c:190
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
-#: ../gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Tên duy nhất cho hành động này."
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
-#: ../gtk/gtkbutton.c:193
-#: ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95
-#: ../gtk/gtklabel.c:293
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Nhãn được dùng cho mục trình đơn và nút có hoạt hóa hành động này."
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Nhãn ngắn"
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Một nhãn ngắn hơn mà có thể được dùng trên nút thanh công cụ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Mẹo công cụ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Mẹo công cụ cho hành động này."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Biểu tượng chuẩn"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Biểu tượng chuẩn được hiển thị trong các ô điều khiển có miêu tả hành động "
+msgstr ""
+"Biểu tượng chuẩn được hiển thị trong các ô điều khiển có miêu tả hành động "
"này."
-#: ../gtk/gtkaction.c:238
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229
-#: ../gtk/gtkprinter.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Tên biểu thượng"
-#: ../gtk/gtkaction.c:239
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Tên của biểu tượng từ sắc thái biểu tượng."
-#: ../gtk/gtkaction.c:245
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Hiển thị khi nằm ngang"
-#: ../gtk/gtkaction.c:246
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr "Có nên hiển thị mục thanh công cụ khi thanh công cụ nằm ngang hay không."
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị mục thanh công cụ khi thanh công cụ nằm ngang hay không."
-#: ../gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Hiển thị khi trán"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm mục công cụ cho hành động này được miêu tả trong trình "
+msgstr ""
+"Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm mục công cụ cho hành động này được miêu tả trong trình "
"đơn trán thanh công cụ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:269
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Hiển thị khi dọc"
-#: ../gtk/gtkaction.c:270
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Có nên hiển thị mục thanh công cụ khi thanh công cụ dọc hay không."
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Là quan trọng"
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Néu hành động này được xem là quan trọng hay không. Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm "
+msgstr ""
+"Néu hành động này được xem là quan trọng hay không. Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm "
"mục công cụ cho hành động này hiển thị chữ trong chế độ « "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (gtk thanh công cụ cả hai ngang)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ẩn nếu rỗng"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm trình đơn rỗng nào bị ẩn."
-#: ../gtk/gtkaction.c:293
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Nhạy cảm"
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Có nên hiệu lực hành động này hay không."
-#: ../gtk/gtkaction.c:300
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Hiển thị"
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Có nên hiển thị hành động này hay không."
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Nhóm hành động"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr "Nhóm GtkActionGroup (nhóm hành động GTK) với đó hành động GtkAction này được "
+msgstr ""
+"Nhóm GtkActionGroup (nhóm hành động GTK) với đó hành động GtkAction này được "
"tượng ứng, hoặc NULL (rỗng: chỉ dùng nội bộ)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Tên cho nhóm hành động."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Có nên hiệu lực nhóm hành động này hay không"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Có nên hiển thị nhóm hành động này hay không"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Giá trị của hiệu số chỉnh."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Giá trị tối thiểu"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Giá trị tối thiểu của hiệu số chỉnh."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Giá trị tối đa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Giá trị tối đa của hiệu số chỉnh."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Tăng bước"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Tăng bước của hiệu số chỉnh."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Tăng trang"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Tăng trang của hiệu số chỉnh."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Cỡ trang"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Kích thước trang của hiệu số chỉnh."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Canh hàng ngang"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-msgstr "Vị trí theo chiều ngang của một cửa sổ con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 "
+msgstr ""
+"Vị trí theo chiều ngang của một cửa sổ con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 "
"là canh trái, 1.0 là canh phải"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Canh hàng dọc"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103
-#: ../gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-msgstr "Vị trí theo chiều dọc của một cửa sổ con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 là "
+msgstr ""
+"Vị trí theo chiều dọc của một cửa sổ con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 là "
"trên cùng, 1.0 là dưới đáy"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Tỷ lệ ngang"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Nếu vùng ngang sẵn sàng có lớn hơn cần thiết cho cửa sổ con, bao nhiêu phần "
+msgstr ""
+"Nếu vùng ngang sẵn sàng có lớn hơn cần thiết cho cửa sổ con, bao nhiêu phần "
"cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Tỷ lệ dọc"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Nếu vùng dọc sẵn sàng có lớn hơn cần thiết cho cửa sổ con, bao nhiêu phần "
+msgstr ""
+"Nếu vùng dọc sẵn sàng có lớn hơn cần thiết cho cửa sổ con, bao nhiêu phần "
"cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Đệm trên"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Đệm cần chèn trên ô điều khiển."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Đệm dưới"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Đệm cần chèn dưới ô điều khiển."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Đệm trái"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Đệm cần chèn bên trái ô điều khiển."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Đệm phải"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Đệm cần chèn bên phải ô điều khiển."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Hướng mũi tên"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Mũi tên nên chỉ tới hướng này."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bóng mũi tên"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Diện mạo của bóng chung quang mũi tên."
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Canh hàng ngang"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Canh hàng X của ô điều khiển con"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Canh hàng dọc"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Canh hàng Y của ô điều khiển con"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Tỷ lệ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Tỷ lệ hình thể nếu « obey_child » (theo ô điều khiển con) là SAI."
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Theo con"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Buộc tỷ lệ hình thể sẽ khớp điều của khung con."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Độ rộng con tối thiểu"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Độ rộng tối thiểu của các nút bên trong hộp."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Chiều cao con tối thiểu"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Độ cao tối thiểu của các nút bên trong hộp."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Con nội bộ có đệm"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Tăng kích thước ô điều khiển con cả hai bên bằng lượng này."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Độ cao đệm nội cửa sổ con"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Tăng kích thước ô điều khiển con trên và dưới bằng lượng này."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Kiểu dáng bố trí"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
-msgstr "Cách bố trí các nút trong hộp. Các giá trị có thể là :\n"
+msgstr ""
+"Cách bố trí các nút trong hộp. Các giá trị có thể là :\n"
" • default — mặc định\n"
" • spread — tản ra\n"
" • edge — cạnh\n"
" • start — đầu và\n"
" • end — cuối."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Phụ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con này xuất hiện trong một nhóm ô điều khiển con "
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con này xuất hiện trong một nhóm ô điều khiển con "
"phụ, thích hợp với, lấy thí dụ, cái nút trợ giúp."
-#: ../gtk/gtkbox.c:98
-#: ../gtk/gtkexpander.c:209
-#: ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng cách"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Khoảng cách giữa các ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtkbox.c:108
-#: ../gtk/gtknotebook.c:583
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Đồng đều"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Các ô điều khiển con có nên có cùng kích thước hay không."
-#: ../gtk/gtkbox.c:116
-#: ../gtk/gtkpreview.c:105
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Mở rộng"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Ô điều khiển con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi ô điều khiển mẹ to "
+msgstr ""
+"Ô điều khiển con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi ô điều khiển mẹ to "
"ra không."
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Điền đầy"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
-msgstr "Các không gian được gán cho ô điều khiển con nên được cấp cho con ấy hoặc "
+msgstr ""
+"Các không gian được gán cho ô điều khiển con nên được cấp cho con ấy hoặc "
"được dùng để đệm cửa sổ không."
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Đệm"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Khoảng cách bổ sung giữa ô điều khiển con và các ô điều khiển chung quanh, "
+msgstr ""
+"Khoảng cách bổ sung giữa ô điều khiển con và các ô điều khiển chung quanh, "
"tính theo điểm ảnh."
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Kiểu đóng bó"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr "Một GtkPackType ngụ ý nếu đóng bó ô điều khiển từ đầu hay cuối của ô điều "
+msgstr ""
+"Một GtkPackType ngụ ý nếu đóng bó ô điều khiển từ đầu hay cuối của ô điều "
"khiển mẹ."
-#: ../gtk/gtkbox.c:144
-#: ../gtk/gtknotebook.c:614
-#: ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145
-#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Chỉ mục của ô điều khiển con trong ô điều khiển mẹ."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-msgstr "Chữ của ô điều khiển nhãn trong cái nút, nếu nút chứa một nhãn ô điều khiển."
+msgstr ""
+"Chữ của ô điều khiển nhãn trong cái nút, nếu nút chứa một nhãn ô điều khiển."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:201
-#: ../gtk/gtkexpander.c:193
-#: ../gtk/gtklabel.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Gạch chân"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:202
-#: ../gtk/gtkexpander.c:194
-#: ../gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Nếu bật, đường gạch chân trong text biểu thị rằng ký tự kế tiếp được dùng "
+msgstr ""
+"Nếu bật, đường gạch chân trong text biểu thị rằng ký tự kế tiếp được dùng "
"như là phím tắt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Dùng mục chuẩn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Nếu bật, nhãn được dùng sẽ chọn một mục chuẩn thay vì hiển thị nhãn đó."
+msgstr ""
+"Nếu bật, nhãn được dùng sẽ chọn một mục chuẩn thay vì hiển thị nhãn đó."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:217
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Tiêu điểm theo nhắp"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:218
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Cái nút có nên lấy tiêu điểm khi nó được nhắp chuột hay không."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Đắp nổi viền"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Kiểu dáng của đắp nổi viền."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Canh hàng ngang cho con"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Canh hàng dọc cho con"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Ô điều khiển ảnh"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Ô điều khiển con cần xuất hiện kế bên chữ trên nút."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Vị trí móc"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Vị trí của móc kéo tương ứng với ô điều khiển con."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Khoảng cách mặc định"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiểu « CAN_DEFAULT » (có thể mặc định)."
+msgstr ""
+"Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiểu « CAN_DEFAULT » (có thể mặc định)."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Khoảng cách bên ngoài mặc định"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-msgstr "Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiểu « CAN_DEFAULT » mà luôn được vẽ bên "
+msgstr ""
+"Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiểu « CAN_DEFAULT » mà luôn được vẽ bên "
"ngoài viền."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Độ dịch chuyển con X"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Dịch chuyển bao nhiêu theo trục X khi nút được bấm."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Độ dịch chuyển con Y"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Dịch chuyển bao nhiêu theo trục Y khi nút được bấm."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Dịch chuyển tiêu điểm"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr "Tài sản của « child_displacement_x/_y » (độ dịch chuyển con X/Y) cũng nên có "
+msgstr ""
+"Tài sản của « child_displacement_x/_y » (độ dịch chuyển con X/Y) cũng nên có "
"tác động chữ nhật tiêu điểm hay không."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
-#: ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "Viền bên trong"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Viền giữa cạnh nút và điều con."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Khoảng cách giá trị"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Khoảng cách cần chèn giữa nhãn và ô điều khiển con."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Hiện ảnh nút"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Có nên hiển thị biểu tượng chuẩn trên nút hay không."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Năm"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Năm được chọn."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Tháng"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Tháng được chọn (theo số từ 0 đến 11)."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Ngày"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr "Ngày được chọn (theo số từ 1 đến 31, hoặc giá trị 0 để bỏ chọn ngày được "
+msgstr ""
+"Ngày được chọn (theo số từ 1 đến 31, hoặc giá trị 0 để bỏ chọn ngày được "
"chọn hiện thời)."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Hiện tiêu đề"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì hiển thị tiêu đề."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Hiện tên ngày"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì hiển thị tên ngày."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Đừng đổi tháng"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì không thể thay đổi tháng được chọn."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hiện số tuần"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì hiển thị số thứ tự tuần trong năm."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "chế độ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Chế độ có thể hiệu chỉnh của CellRenderer (bộ vẽ ô)."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "hiện"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Hiển thị ô đó."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "HIện ô nhạy cảm"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "canh lề x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Hệ số canh lề X."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "canh lề Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Hệ số canh lề Y."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "đệm x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Hệ số đệm X."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "đệm y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Hệ số đệm Y."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "độ rộng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Chiều rộng cố định."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "độ cao"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Chiều cao cố định."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Có thể mở rộng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Hàng này có ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Đã mở rộng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Hàng này có ô điều khiển con, và đang hiển thị hết."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Tên màu nền ô"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Màu nền ô theo chuỗi."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Màu nền ô"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Màu nền ô theo GdkColor."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Đặt màu nền ô"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Thẻ này có tắc động tới màu nền ô hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Phím tắt"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Giá trị phím của phím tắt"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Bộ sửa đổi phím tắt"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Mặt nạ sửa đổi của phím tắt"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Mã phím của phím tắt"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Mã phím phần cứng của phím tắt"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Chế độ phím tắt"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Kiểu phím tắt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Mô hình"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Mô hình chứa các giá trị có thể cho hộp tổ hợp."
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Cột chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Một cột trong mô hình nguồn dữ liệu từ đó cần lấy các chuỗi."
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Có mục nhập"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Nếu SAI thì đừng cho phép nhập chuỗi nào khác với những điều đã chọn."
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Đối tượng đệm điểm ảnh"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Đệm điểm ảnh cần vẽ."
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Đệm điểm ảnh bộ mở"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Đệm điểm ảnh cho bộ đã mở rộng."
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Đệm điểm ảnh bộ đóng"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Đệm điểm ảnh cho bộ đã đóng."
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID chuẩn"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Mã ID chuẩn cho các biểu tượng chuẩn cần vẽ."
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Giá trị GtkIconSize có xác định kích thước của biểu tượng được vẽ."
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Chi tiết"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Chi tiết vẽ cần gởi qua cho cơ chế sắc thái."
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Theo tính tráng"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Có nên tô màu đệm điểm ảnh đã vẽ theo tính trạng hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Giá trị của thanh tiến trình."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: ../gtk/gtkentry.c:560
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Chữ trên thanh tiến trình"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Chữ cần vẽ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Mã định dạng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Văn bản có mã định dạng cần vẽ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206
-#: ../gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Thuộc tính"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Danh sách các thuộc tính kiểu dáng cần áp dụng vào chữ của bộ vẽ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Chế độ đoạn văn đơn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Có nên giữ lại toàn văn bản trong cùng một đoạn văn hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
-#: ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Tên màu nền"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-#: ../gtk/gtkcellview.c:145
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Tên màu nền theo chuỗi.."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: ../gtk/gtkcellview.c:151
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232
-#: ../gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Màu nền theo GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Tên màu cảnh gần"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Tên màu cảnh gần theo chuỗi."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Màu cảnh gần"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Màu cảnh gần theo GdkColor."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#: ../gtk/gtkentry.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Có thể hiệu chỉnh"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Người dùng có thể hiệu chỉnh văn bản hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtktexttag.c:265
-#: ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Mô tả phông chữ theo chuỗi."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Mô tả phông chữ theo cấu trúc PangoFontDescription."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281
-#: ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Họ phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Tên họ phông chữ, v.d. Sans (không chân), Helvetica, Times, Monospace (đơn "
+msgstr ""
+"Tên họ phông chữ, v.d. Sans (không chân), Helvetica, Times, Monospace (đơn "
"cách)."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Kiểu phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Biến thể phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Độ đậm phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Độ dãn phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Cỡ phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "ĐIểm phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Kích thước phông chữ theo điểm."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Tỷ lệ phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Hệ số tỷ lệ của phông chữ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Độ nâng lên"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Hiệu số của chữ trên đường cơ bản (dưới đường cơ bản nếu độ có nâng lên âm)."
+msgstr ""
+"Hiệu số của chữ trên đường cơ bản (dưới đường cơ bản nếu độ có nâng lên âm)."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gạch đè"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Chữ có bị gạch đè hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
-#: ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Kiểu dạng gạch chân của chữ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
-msgstr "Ngôn ngữ trong đoạn văn, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi »). Pango có thể "
+msgstr ""
+"Ngôn ngữ trong đoạn văn, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi »). Pango có thể "
"dùng mã này để vẽ chữ. Nếu bạn không hiểu tham số này, rất có thể là bạn "
"không cần nó."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: ../gtk/gtklabel.c:406
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Làm bầu dục"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr "Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục, nếu bộ vẽ ô không có đủ chỗ "
+msgstr ""
+"Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục, nếu bộ vẽ ô không có đủ chỗ "
"để hiển thị toàn chuỗi."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Độ rộng (ký tự)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427
-#: ../gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Độ rộng nhãn đã muốn, theo ký tự."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445
-#: ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Chế độ cuộn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr "Cách ngắt toàn chuỗi ra nhiều dòng riêng, nếu bộ vẽ ô không có đủ chỗ để "
+msgstr ""
+"Cách ngắt toàn chuỗi ra nhiều dòng riêng, nếu bộ vẽ ô không có đủ chỗ để "
"hiển thị toàn chuỗi."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Độ rộng cuộn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Độ rộng nơi ngắt dòng văn bản."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Canh lề"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "Cách canh các đường"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493
-#: ../gtk/gtkcellview.c:174
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Đặt nền"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
-#: ../gtk/gtkcellview.c:175
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới màu nền hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Đặt cảnh gần"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới màu cảnh gần hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Đặt khả năng hiệu chỉnh"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới khả năng hiệu chỉnh hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Đặt họ phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới họ phông chữ hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Đặt kiểu dạng phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới kiểu dạng phông chữ hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Đặt biến thể phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới biến thể phông chữ hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517
-#: ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Đặt độ đậm phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới độ đậm phông chữ hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Đặt độ dãn phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522
-#: ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới độ dãn phông chữ hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525
-#: ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Đặt cỡ phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526
-#: ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới kích thước phông chữ hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Đặt tỷ lệ phông chữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Nếu thẻ này có co giãn kích thước phông chữ bằng một hệ số hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Đặt độ nâng lên"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
-#: ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Nếu thẻ này có tác động tới độ nâng lên hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537
-#: ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Đặt gạch đè"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Nếu thẻ này có tác động tới gạch đè hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541
-#: ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Đặt gạch chân"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Nếu thẻ này có tác động tới gạch chân hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Đặt ngôn ngữ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
-#: ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Nếu thẻ này có tác động tới ngôn ngữ của chữ vẽ hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Đặt hình bầu dục"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Nếu thẻ này có tác động tới chế độ dạng thức hình bầu dục hay không."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Tính trạng bật/tắt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Tính trạng bật hay tắt của cái nút."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Tính trạng không thống nhất"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Tính trạng không thống nhất của cái nút."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Có thể hoạt hóa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Có thể hoạt hóa cái nút bật / tắt."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Trạng thái chọn một"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vẽ nút bật/tắt như là nút chọn một."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Cỡ cái chỉ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Kích thước của vòng bên trong chỉ chọn một"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:166
+#: gtk/gtkcellview.c:166
msgid "CellView model"
msgstr "Mô hình Xem Ô"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: gtk/gtkcellview.c:167
msgid "The model for cell view"
msgstr "Mô hình cho khung xem ô"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Cỡ cái chỉ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
-#: ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Khoảng cách cái chỉ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Khoảng cách chung quanh vòng bên trong chỉ chọn một."
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Mục t.rình đơn có được chọn hay không"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Không thống nhất"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Có hiển thị tính trạng không thống nhất hay không."
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Vẽ dạng mục trình đơn chọn một."
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Mục trình đơn hình về mục chọn một hay không."
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Dùng anfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Có nên cho màu một giá trị anfa hay không."
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:114
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tiêu đề của hộp thoại chọn màu."
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Màu hiện có"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Màu hiện thời được chọn."
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Độ anfa hiện thời"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Giá trị độ đục được chọn (0 là trong suốt hoàn toàn, 65535 là đặc hoàn toàn)."
+msgstr ""
+"Giá trị độ đục được chọn (0 là trong suốt hoàn toàn, 65535 là đặc hoàn toàn)."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Điều khiển độ đục"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Bộ chọn màu cho phép đặt độ đục hay không."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Có bảng chọn"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Bảng chọn có được dùng hay không."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Màu hiện thời"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Giá trị độ đục hiện thời (0 là trong suốt hoàn toàn, 65535 là đục hoàn toàn)."
+msgstr ""
+"Giá trị độ đục hiện thời (0 là trong suốt hoàn toàn, 65535 là đục hoàn toàn)."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Bảng chọn riêng"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Bảng chọn cần dùng trong bộ chọn màu."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Hiệu lực các phím mũi tên"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Các phím mũi tên di chuyển xuyên qua danh sách mục hay không."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Luôn hiệu lực các mũi tên"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Tài sản quá thời nên bị bỏ qua."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Có phân biệt chữ hoa và chữ thường khi khớp mục danh sách hay không."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Cho phép rỗng"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Cho phép giá trị rỗng được nhập vào trường này không."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Giá trị có sẵn"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Cho phép nhập giá trị đã có trong danh sách hay không."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Mô hình Hộp Tổ hợp"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Mô hình cho hộp tổ hợp."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Độ rộng cuộn khi bố trí các mục trong lưới."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Cột theo hàng"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Cột TreeModel (mô hình cây) chứa các giá trị ô theo hàng."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Cột theo cột"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Cột TreeModel (mô hình cây) chứa các giá trị ô theo cột."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Mục hoạt động"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Mục hiện thời hoạt động."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Thêm tách rời vào trình đơn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Nếu trình đơn thả xuống nên có mục trình đơn tách rời hay không."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:632
-#: ../gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Có khung"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Hộp tổ hợp có vẽ khung ở quanh ô điều khiển con hay không."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Hộp tổ hợp có nên lấy tiêu điểm khi được nhắp chuột hay không."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
-#: ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tựa đề tách rời"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr "Tựa đề có thể hiển thị bởi bộ quản lý cửa sổ, khi điều bật lên được tách rời."
+msgstr ""
+"Tựa đề có thể hiển thị bởi bộ quản lý cửa sổ, khi điều bật lên được tách rời."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr "Hiện điều bật lên"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Có nên hiển thị điều thả xuống của tổ hợp hay không."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Xuất hiện dạng danh sách"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Trình đơn thả xuống có nên hình như danh sách hơn trình đơn hay không."
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Chế độ đổi cỡ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Xác định xem sự kiện thay đổi kích thước được xử lý như thế nào."
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Độ rộng viền"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Chiều rộng của đường biên rỗng bên ngoài ô điều khiển của bộ chứa này."
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Con"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Có thể được dùng để thêm ô điều khiển con mới vào độ chứa."
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Kiểu đường cong"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Đường cong tuyến, hay nội suy chốt trục, hay dạng tự do."
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X tối thiểu"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Giá trị tối thiểu có thể cho X."
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X tối đa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Giá trị tối đa có thể cho X."
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y tối thiểu"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Giá trị tối thiểu có thể cho Y."
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y tối đa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Giá trị tối đa có thể cho T."
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Có bộ phân cách"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Hộp thoại này có đường phân cách phía trên các nút của nó."
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Viền vùng nội dung"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Độ rộng của đường biên quanh vùng hộp thoại chính."
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Khoảng cách nút"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Khoảng cách giữa các cái nút."
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Viền vùng hoạt động"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Độ rộng đường biên quanh vùng nút tại đáy hộp thoại."
-#: ../gtk/gtkentry.c:464
-#: ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Vị trí con trỏ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:465
-#: ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Vị trí hiện thời của con trỏ chèn theo ký tự."
-#: ../gtk/gtkentry.c:474
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Biên vùng chọn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:475
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Vị trí của cuối vùng chọn đối diện với con trỏ, theo ký tự."
-#: ../gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Có thể hiệu chỉnh nội dung của mục nhập hay không."
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Độ dài tối đa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Số ký tự tối đa của mục nhập này. Số không nghĩa là vô hạn."
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Hiển thị"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr "SAI sẽ hiển thị « ký tự vô hình » thay vì chuỗi thật (chế độ mật khẩu)."
+msgstr ""
+"SAI sẽ hiển thị « ký tự vô hình » thay vì chuỗi thật (chế độ mật khẩu)."
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "SAI sẽ bỏ góc xiên bên ngoài ra mục nhập."
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:518
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "Viền giữa văn bản và khung. Có quyền cao hơn tài sản kiểu dáng viền bên trong"
+msgstr ""
+"Viền giữa văn bản và khung. Có quyền cao hơn tài sản kiểu dáng viền bên trong"
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Ký tự vô hình"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Ký tự cần dùng khi che giấy nội dung của mục nhập ( trong chế độ mật khẩu)."
+msgstr ""
+"Ký tự cần dùng khi che giấy nội dung của mục nhập ( trong chế độ mật khẩu)."
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Kích hoạt mặc định"
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Có kích hoạt ô điều khiển mặc định hay không (ví dụ như cái nút mặc định "
+msgstr ""
+"Có kích hoạt ô điều khiển mặc định hay không (ví dụ như cái nút mặc định "
"trong hộp thoại) khi nhấn phím Enter."
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Độ rộng (ký tự)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Số ký tự cần chừa trống trong mục nhập."
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Hiệu số cuộn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Số điểm ảnh trong mục nhập được cuộn sang bên trái ra màn hình."
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Nội dung mục nhập"
-#: ../gtk/gtkentry.c:576
-#: ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Canh hàng X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:577
-#: ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) đến 1 (bên phải). Ngược lại cho bố trí viết "
+msgstr ""
+"Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) đến 1 (bên phải). Ngược lại cho bố trí viết "
"từ phải sang traí (RTL)."
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Cắt ngắn đa dòng"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Có nên cắt ngắn việc dán đoạn đa dòng thành một dòng hay không."
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Viền giữa văn bản và khung."
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
-#: ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Chọn khi có tiêu điểm"
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Chọn nội dung của mục nhập khi nó nhận tiêu điểm hay không."
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Thời hạn gợi ý mật khẩu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr "Thời gian cần hiển thị ký tự mới gõ trong mục nhập đã ẩn"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Mô hình làm hoàn thành"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Mô hình trong đó cần tìm điều khớp."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Độ dài khóa tối thiểu"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Độ dài tối thiểu của khóa tìm kiếm để tra tìm điều khớp."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Cột chữ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Cột của mô hình chứa các chuỗi."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Làm hoàn thành có sẵn."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Có nên chèn tự động tiền tố dùng chung hay không."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Làm hoàn thành bật lên"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Có nên hiển thị các điều đã hoàn thành trong cửa sổ bật lên hay không."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Độ rộng bật lên cứng"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ có cùng một kích thước với mục nhập đó."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Bật lên điều khớp đơn"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ xuất hiện cho chỉ một điều khớp thôi."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Hiển cửa sổ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr "Có nên hiển thị hộp sự kiện, như trái ngược với vô hình, chỉ được dùng để "
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị hộp sự kiện, như trái ngược với vô hình, chỉ được dùng để "
"bẫy sự kiện."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Trên con"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-msgstr "Có nên hiển thị cửa sổ bẫy sự kiện của hộp sự kiện ở trên cửa sổ của ô điều "
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị cửa sổ bẫy sự kiện của hộp sự kiện ở trên cửa sổ của ô điều "
"khiển con, như trái ngược với dưới nó."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Đã mở rộng"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Mũi tên bung đã mở để hiển thị ô điều khiển con hay không."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Chữ của nhãn của mũi tên bung."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201
-#: ../gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Dùng mã định dạng"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202
-#: ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Chữ của nhãn có chứa mã định dạng XML. Hãy xem « pango_parse_markup() "
+msgstr ""
+"Chữ của nhãn có chứa mã định dạng XML. Hãy xem « pango_parse_markup() "
"» (pango phân tách mã định dạng)."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Khoảng cách cần chèn giữa nhãn và ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Ô điều khiển nhãn"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ô điều khiển cần hiển thị thay vào nhãn mũi tên bung thường."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Cỡ mũi tên bung"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227
-#: ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Kích thước của mũi tên bung."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Khoảng cách ở quanh mũi tên bung."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Kiểu thao tác mà bộ chọn tập tin đang thực hiện."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Hậu phương hệ thống tập tin"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Tên của hậu phương hệ thống tập tin cần dùng."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Bộ lọc"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Bộ lọc hiện thời để chọn hiển thị những tập tin nào."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Chỉ cục bộ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Có nên giới hạn các tập tin được chọn có địa điểm kiểu « file: » cục bộ hay "
+msgstr ""
+"Có nên giới hạn các tập tin được chọn có địa điểm kiểu « file: » cục bộ hay "
"không."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Ô điều khiển xem thử"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Ô điều khiển do ứng dụng cung cấp cho khung xem thử riêng."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Ô điều khiển xem thử hoạt động"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Có nên hiển thị ô điều khiển do ứng dụng cung cấp cho khung xem thử riêng "
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị ô điều khiển do ứng dụng cung cấp cho khung xem thử riêng "
"hay không."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Dùng nhãn xem thử"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Có nên hiển thị một nhãn chuẩn có tên của tập tin đã xem thử hay không."
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị một nhãn chuẩn có tên của tập tin đã xem thử hay không."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ô điều khiển thêm"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Ô điều khiển do ứng dụng cung cấp cho tùy chọn thêm."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Đa chọn"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Cho phép chọn cùng lúc nhiều tập tin hay không."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Hiện bị ẩn"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Có nên hiển thị các tập tin và thư mục bị ẩn hay không."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Khẳng định ghi đè"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
-msgstr "Bộ chọn tập tin trong chế độ lưu có nên hiển thị hộp thoại xác nhận ghi đè "
+msgstr ""
+"Bộ chọn tập tin trong chế độ lưu có nên hiển thị hộp thoại xác nhận ghi đè "
"nếu cần thiết hay không."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Hộp thoại"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Hộp thoại bộ chọn tập tin cần dùng."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tựa đề của hộp thoại bộ chọn tập tin."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Độ rộng đã muốn cho ô điều khiển cái nút, theo ký tự."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Hậu phương bộ chọn tập tin mặc định"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Tên của hậu phương GtkFileChooser (Gtk bộ chọn tập tin) cần dùng theo mặc "
+msgstr ""
+"Tên của hậu phương GtkFileChooser (Gtk bộ chọn tập tin) cần dùng theo mặc "
"định."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Tên tập tin hiện thời được chọn."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Hiện thao tác tập tin"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Có nên hiển thị các cái nút dùng để tạo/thao tác trên tập tin hay không."
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị các cái nút dùng để tạo/thao tác trên tập tin hay không."
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr "Bị thôi"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "Thao tác bị thôi chưa"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90
-#: ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Vị trí X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91
-#: ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Toạ độ X của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100
-#: ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Vị trí Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101
-#: ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Toạ độ Y của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Tựa đề của hộp thoại chọn phông chữ."
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Tên phông chữ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Tên của phông chữ được chọn."
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Không chân 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Dùng phông chữ trong nhãn"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Có thể vẽ nhãn trong phông chữ được chọn hay không."
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Dùng cỡ trong nhãn"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Có nên vẽ nhãn có kích thước phông chữ được chọn, hay không."
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Hiện kiểu dáng"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Có nên hiển thị kiểu dáng phông chữ được chọn trong nhãn hay không."
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Hiện cỡ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Có nên hiển thị kích thước phông chữ được chọn trong nhãn hay không."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Chuỗi X đại diện cho phông chữ này."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont hiện thời được chọn."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Đoạn xem thử"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Đoạn chữ cần hiển thị để minh hoạ cho phông chữ được chọn."
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Chữ trên nhãn của khung."
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Canh lề X nhãn"
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Canh lề ngang của nhãn đó."
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Canh lề Y nhãn"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Canh lề dọc của nhãn đó."
-#: ../gtk/gtkframe.c:121
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Tài sản bị phản đối nên bạn hãy dùng « shadow_type » (kiểu bóng) thay thế."
+msgstr ""
+"Tài sản bị phản đối nên bạn hãy dùng « shadow_type » (kiểu bóng) thay thế."
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bóng khung"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Diện mạo của đường viền khung."
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ô điều khiển cần hiển thị thay cho nhãn khung bình thường."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Kiểu bóng"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Diện mạo của bóng quanh đồ chứa."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Vị trí móc"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Vị trí của móc kéo tương ứng với ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Cạnh dính"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Kích thước của hộp móc khớp với điểm neo để neo hộp móc."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Đặt cạnh dính"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr "Có nên dùng giá trị từ tài sản « snap_edge » (canh dính) hoặc giá trị bắt "
+msgstr ""
+"Có nên dùng giá trị từ tài sản « snap_edge » (canh dính) hoặc giá trị bắt "
"nguồn từ « handle_position » (vị trí móc)."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Chế độ chọn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Chế độ lựa chọn."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Cột đệm điểm ảnh"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Cột mô hình từ đó cần gọi đệm điểm ảnh của biểu tượng."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Cột mô hình từ đó cần gọi đoạn."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Cột mã định dạng"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Cột mô hình từ đó cần gọi đoạn nếu đang dùng mã định dạng Pango."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Mô hình xem biểu tượng"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Mô hình cho khung xem theo biểu tượng."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Số cột"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Số cột cần hiển thị."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Độ rộng cho mỗi mục"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Độ rộng được dùng cho mỗi mục."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Khoảng cách được chèn giữa các ô của mục."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Khoảng cách hàng"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Khoảng cách được chèn giữa các hàng lưới."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Khoảng cách cột"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Khoảng cách được chèn giữa các cột lưới."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Lề"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Khoảng cách được chèn tại các cạnh của khung xem theo biểu tượng."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:125
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cách định vị chữ và biểu tượng của mỗi mục, tượng ứng với nhau."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709
-#: ../gtk/gtktreeview.c:591
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Có thể sắp xếp lại"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-#: ../gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Có thể sắp xếp lại khung xem."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Màu hộp chọn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Màu của hộp chọn."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Anfa hộp chọn."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Độ đục của hộp chọn."
-#: ../gtk/gtkimage.c:130
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Đệm điểm ảnh"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf cần hiển thị."
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Bản đồ điểm ảnh"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap cần hiển thị"
-#: ../gtk/gtkimage.c:146
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage cần hiển thị."
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mặt nạ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap mặt nạ cần dùng với GdkImage/GdkPixmap."
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Tên tập tin cần tải và hiển thị."
-#: ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Mã ID chuẩn cho ảnh chuẩn cần hiển thị."
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Tập biểu tượng"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Tập biểu tượng cần hiển thị."
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Cỡ biểu tượng"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Kích thước dùng với biểu tượng chuẩn, tập biểu tượng hoặc biểu tượng có tên."
+msgstr ""
+"Kích thước dùng với biểu tượng chuẩn, tập biểu tượng hoặc biểu tượng có tên."
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Cỡ điểm ảnh"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Kích thước điểm ảnh cần dùng với biểu tượng có tên."
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Hoạt cảnh"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation cần hiển thị."
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Loại lưu trữ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Đại diện được dùng cho dữ liệu ảnh."
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Ô điều khiển con sẽ xuất hiện kế bên chữ trình đơn."
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "HIện ảnh trình đơn"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Có nên hiển thị ảnh trong trình đơn hay không."
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Màn hình nơi cửa sổ này sẽ được hiển thị."
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Chữ trong nhãn"
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Danh sách các thuộc tính kiểu dáng cần áp dụng vào chữ của nhãn đó."
-#: ../gtk/gtklabel.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
-#: ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Canh đều"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "Canh lề các dòng trong chữ nhãn, tượng ứng với nhau. Giá trị này KHÔNG có "
+msgstr ""
+"Canh lề các dòng trong chữ nhãn, tượng ứng với nhau. Giá trị này KHÔNG có "
"tác động tới canh lề của nhãn đó ở trong vùng cấp phát của nó. Hãy xem « "
"GtkMisc::xalign » cho nó."
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Mẫu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-msgstr "Chuỗi với ký tự « _ » tại vị trí tương ứng với các ký tự cần gạch chân."
+msgstr ""
+"Chuỗi với ký tự « _ » tại vị trí tương ứng với các ký tự cần gạch chân."
-#: ../gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Ngắt dòng"
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Nếu bật thì sẽ cuộn dòng nếu dòng quá dài."
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Có thể chọn"
-#: ../gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Có thể dùng chuột để chọn chữ trong nhãn đó hay không."
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Phím gợi nhớ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Phím tắt gợi nhớ cho nhãn này."
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Ô điều khiển gợi nhớ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Ô điều khiển cần kích hoạt khi phím tắt gợi nhớ của nhãn được nhấn."
-#: ../gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
-msgstr "Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục, nếu nhãn không có đủ chỗ để "
+msgstr ""
+"Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục, nếu nhãn không có đủ chỗ để "
"hiển thị toàn chuỗi."
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Chế độ dòng đơn"
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Nhãn có trong chế độ dòng đơn hay không."
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Góc"
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Góc xoay nhãn đó."
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Độ rộng tối đa (ký tự)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Độ rộng tối đa đã muốn cho nhãn đó, theo ký tự."
-#: ../gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Có nên chọn nội dung của nhãn chọn được khi nó nhận tiêu điểm hay không."
+msgstr ""
+"Có nên chọn nội dung của nhãn chọn được khi nó nhận tiêu điểm hay không."
-#: ../gtk/gtklayout.c:602
-#: ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Chỉnh ngang"
-#: ../gtk/gtklayout.c:603
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment cho vị trí ngang."
-#: ../gtk/gtklayout.c:610
-#: ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"
-#: ../gtk/gtklayout.c:611
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment cho vị trí dọc."
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Độ rộng của bố trí."
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Độ cao của bố trí."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "Tựa đề có thể hiển thị bởi bộ quản lý cửa sổ, khi trình đơn này được tách "
+msgstr ""
+"Tựa đề có thể hiển thị bởi bộ quản lý cửa sổ, khi trình đơn này được tách "
"rời."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tính trạng tách rời"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Giá trị hợp lý (đúng/sai) ngụ ý là trình đơn đã tách rời hay không."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Đệm dọc"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Khoảng cách thêm bên trên và dưới của trình đơn."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Đệm ngang"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Khoảng cách thêm bên trái và bên phải trình đơn."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Hiệu số dọc"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều dọc bằng số điểm "
+msgstr ""
+"Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều dọc bằng số điểm "
"ảnh này."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Hiệu số ngang"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr "Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều ngang bằng số điểm "
+msgstr ""
+"Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều ngang bằng số điểm "
"ảnh này."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "Mũi tên đôi"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Khi cuộn, luôn luôn hiển thị cả hai mũi tên."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Gắn trái"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552
-#: ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Số thứ tự cột vào nó cần gắn bên trái của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Gắn phải"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Số thứ tự cột vào nó cần gắn bên phải của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Gán đỉnh"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Số thứ tự hàng vào nó cần gắn bên trên của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Gắn đáy"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576
-#: ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Số thứ tự hàng vào nó cần gắn bên dưới của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Có thể đổi phím tắt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Có nên cho phép thay đổi phím tắt bằng cách bấm phím trên mục trình đơn hay "
+msgstr ""
+"Có nên cho phép thay đổi phím tắt bằng cách bấm phím trên mục trình đơn hay "
"không."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi hiện trình đơn con"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Khoảng thời gian tối thiểu phải giữ nguyên con trỏ trên mục trình đơn trước "
+msgstr ""
+"Khoảng thời gian tối thiểu phải giữ nguyên con trỏ trên mục trình đơn trước "
"khi hiển thị trình đơn con."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
-msgstr "Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con khi con trỏ đang di chuyển đến trình "
+msgstr ""
+"Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con khi con trỏ đang di chuyển đến trình "
"đơn con."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Hướng bó"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Hướng bó của thanh công cụ."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Hướng bó con"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Hướng bó con của thanh công cụ."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Kiểu góc xiên quanh thanh trình đơn."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Đệm bên trong"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Khoảng cách viền giữa bóng thanh trình đơn và các mục trình đơn."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn thả xuống xuất hiện."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn phụ của thanh trình đơn xuất hiện."
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Lấy tiêu điểm"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Giá trị hợp lý (đúng/sai) có quyết định nếu trình đơn lấy tiêu điểm bàn phím "
+msgstr ""
+"Giá trị hợp lý (đúng/sai) có quyết định nếu trình đơn lấy tiêu điểm bàn phím "
"hay không."
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Trình đơn"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Trình đơn thả xuống."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "Viền ảnh/nhãn"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Độ rộng viền quanh nhãn và ảnh trong hộp thoại thông điệp."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "Dùng bộ phân cách"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Có nên chèn một bộ phân cách giữa các chữ của hộp thoại thông điệp và các "
+msgstr ""
+"Có nên chèn một bộ phân cách giữa các chữ của hộp thoại thông điệp và các "
"cái nút hay không."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "Kiểu thông điệp"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "Kiểu thông điệp."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "Nút thông điệp"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Các nút được hiển thị trong hộp thoại thông điệp."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Đoạn chính của hộp thoại thông điệp."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
msgid "Use Markup"
msgstr "Dùng mã định dạng"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Đoạn chính của tựa đề chứa mã định dạng Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Secondary Text"
msgstr "Đoạn phụ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Đoạn phụ của hộp thoại thông điệp."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Dùng Mã định dạng trong điều phụ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Văn bản phụ chứa mã định dạng Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The image"
msgstr "Ảnh"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Canh lề Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Canh lề dọc, từ 0 (trên) tới 1 (dưới)."
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Đệm X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trái và phải của ô điều khiển, theo điểm ảnh."
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Đệm Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trên và dưới của ô điều khiển, theo điểm ảnh."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "Trang"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "Chỉ số của trang hiện thờ.i"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "Vị trí thanh"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Bên nào của vở giữ các thanh"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "Viền Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Độ rộng của viền quanh các nhãn thanh."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Viền ngang thanh"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Độ rộng của viền ngang quanh các nhãn thanh."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Viền dọc thanh"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Độ rộng của viền dọc quanh các nhãn thanh."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "Hiện thanh"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Có nên hiển thị các thanh hay không."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "Hiện viền"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Có nên hiển thị viền hay không."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "Có thể cuộn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Nếu là ĐÚNG thì mũi tên cuộn sẽ được thêm vào nếu có quá nhiều thanh."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "Cho phép bật lên"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
-msgstr "Nếu là ĐÚNG thì nhấn phím phải chuột trên vở sẽ bật lên một trình đơn có thể "
+msgstr ""
+"Nếu là ĐÚNG thì nhấn phím phải chuột trên vở sẽ bật lên một trình đơn có thể "
"dùng để đi đến một trang khác."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Các thanh nên có kích thước bằng nhau hay không."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Group ID"
msgstr "Mã nhận diện nhóm"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Mã nhận diện nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "Nhãn thanh"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Chuỗi được hiển thị trên nhãn thanh của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "Nhãn trình đơn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Chuỗi được hiển thị trên mục nhập trình đơn của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "Mở rộng thanh"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Có nên mở rộng thanh của ô điều khiển con hay không."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "Lấp thanh"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Thanh của ô điều khiển con nên lấp vùng đã cấp phát hay không."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "Kiểu bó thanh"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Có thể sắp xếp lại thanh nhỏ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Có nên người dùng có khả năng sắp xếp lại thanh nhỏ hay không."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:649
msgid "Tab detachable"
msgstr "Có thể tách rời thanh nhỏ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Thanh nhỏ có khả năng được tách rời hay không."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Bộ bước lùi phụ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Hiển thị một mũi tên lùi phụ tại cuối vùng thanh đối diện."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Bộ bước tới phụ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Hiển thị một mũi tên tới phụ tại cuối vùng thanh đối diện."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bộ bước lùi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên lùi chuẩn."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Bộ bước tới"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên tới chuẩn."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:726
msgid "Tab overlap"
msgstr "Thanh nhỏ chồng lấp"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Kích thước của vùng chồng lấp hai thanh nhỏ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr "Độ cong thanh nhỏ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Độ cong thanh nhỏ"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Dữ liệu người dùng"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Con trỏ dữ liệu của người dùng vô danh"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Trình đơn các tùy chọn."
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Kích thước của cái chỉ thả xuống."
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Khoảng trong quanh cái chỉ."
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Vị trí của bộ phân cách các ô theo điểm ảnh (0 nghĩa là bên trái, góc trên)."
+msgstr ""
+"Vị trí của bộ phân cách các ô theo điểm ảnh (0 nghĩa là bên trái, góc trên)."
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Đặt vị trí"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ĐÚNG nếu tài sản \"Position\" (Vị trí) nên được dùng."
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Cỡ móc"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Độ rộng của móc."
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Vị trí tối thiểu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Giá trị nhỏ nhất có thể cho tài sản \"Position\" (Vị trí)."
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Vị trí tối đa"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Giá trị lớn nhất có thể cho tài sản \"Position\" (Vị trí)."
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Đổi cỡ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con sẽ mở rộng và thu nhỏ cũng với ô điều khiển có "
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con sẽ mở rộng và thu nhỏ cũng với ô điều khiển có "
"nhiều ô."
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Thu nhỏ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con có thể thu nhỏ hơn đã yêu cầu."
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Ô điều khiển xem thử nên chiếm toàn khoảng cách đã cấp phát cho nó hay không."
+msgstr ""
+"Ô điều khiển xem thử nên chiếm toàn khoảng cách đã cấp phát cho nó hay không."
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr "Hậu phương in mặc định"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Danh sách các hậu phương in GtkPrintBackend cần dùng theo mặc định"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr "Tên máy in"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr "Hậu phương"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:123
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Hậu phương cho máy in"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Is Virtual"
msgstr "là ảo"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE (sai) nếu điều này đại diện một máy in phần cứng thật"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr "Thông điệp tình trạng"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Chuỗi cho tình trạng hiện thời của máy in"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "Location"
msgstr "Địa điểm"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "The location of the printer"
msgstr "Địa điểm của máy in"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Tên biểu tượng cần dùng cho máy in"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr "Tổng công việc"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Số công việc được xếp hàng trong máy in"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
msgid "Source option"
msgstr "Tùy chọn nguồn"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Tùy chọn máy in nằm sau ô điều khiển này"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
msgid "Title of the print job"
msgstr "Tựa của công việc in"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Máy in nơi cần in ra công việc đó"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr "Thiết lập máy in"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:224
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr "Thiết lập trang"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:508
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Thiết lập trang mặc định"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:509
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Thiết lập trang GtkPageSetup được dùng theo mặc định"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:527
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr "Thiết lập in"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:528
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Thiết lập in GtkPrintSettings được dùng để sở khởi hộp thoại"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:546
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr "Tên công việc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:547
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Chuỗi được dùng để nhận diện công việc in."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:570
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr "Số trang"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Số trang trong tài liệu đó."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:592
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr "Trang hiện có"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:593
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "The current page in the document."
msgstr "Trang hiện thời trong tài liệu đó."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr "Dùng toàn trang"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
-msgstr "TRUE (đúng) nếu gốc của ngữ cảnh nên nằm trong góc trang, không phải trong góc của vùng có thể chứa ảnh"
+msgstr ""
+"TRUE (đúng) nếu gốc của ngữ cảnh nên nằm trong góc trang, không phải trong "
+"góc của vùng có thể chứa ảnh"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr "Theo dõi trạng thái in"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:636
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr "TRUE (đúng) nếu thao tác in sẽ tiếp tục thông báo trạng thái của công việc in sau khi dữ liệu in đã được gởi cho máy in hay máy phục vụ in."
+msgstr ""
+"TRUE (đúng) nếu thao tác in sẽ tiếp tục thông báo trạng thái của công việc "
+"in sau khi dữ liệu in đã được gởi cho máy in hay máy phục vụ in."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:653
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr "Đơn vị"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:654
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Đơn vị đo khoảng cách trong ngữ cảnh đó"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:671
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr "Hiện hộp thoại"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:672
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
-msgstr "TRUE (đúng) nếu tiến trình chạy thao tác in « gtk_print_operation_run() » nên hiển thị hộp thoại in."
+msgstr ""
+"TRUE (đúng) nếu tiến trình chạy thao tác in « gtk_print_operation_run() » "
+"nên hiển thị hộp thoại in."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Hiện riêng"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+"TRUE (đúng) nếu tiến trình chạy thao tác in « gtk_print_operation_run() » "
+"nên hiển thị hộp thoại in."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE (đúng) nếu hộp thoại tiến hành được hiển thị trong khi in."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:712
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:713
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr "Tên tập tin đích PDF"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:728
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Trạng thái của thao tác in"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:748
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr "Chuỗi trạng thái"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:749
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Mô tả cho người đọc về trạng thái"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:767
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
msgid "Custom tab label"
msgstr "Nhãn tab riêng"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:768
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Nhãn cho tab chứa các ô điều khiển riêng."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Thiết lập trang GtkPageSetup cần dùng"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "The current page in the document"
msgstr "Trang hiện thời trong tài liệu đó"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "Selected Printer"
msgstr "Máy in được chọn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:251
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Máy in GtkPrinter được chọn"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Chế độ hoạt động"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Nếu là ĐÚNG thì GtkProgress có trong chế độ hoạt động, nghĩa là nó gởi tín "
+msgstr ""
+"Nếu là ĐÚNG thì GtkProgress có trong chế độ hoạt động, nghĩa là nó gởi tín "
"hiệu về có cái gì đó đang diễn ra, nhưng không biết bao giờ mới kết thúc. Nó "
"được dùng khi bạn đang thực hiện một điều gì đó mà bạn không biết bao giờ "
"mới xong."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Hiện chữ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Có nên hiển thị tiến hành dạng chữ hay không."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Canh lề X cho chữ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "Một giá trị giữa 0.0 và 1.0 xác định sự canh lề ngang của chữ trong ô điều "
+msgstr ""
+"Một giá trị giữa 0.0 và 1.0 xác định sự canh lề ngang của chữ trong ô điều "
"khiển tiến hành."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Canh lề Y cho chữ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "Một giá trị giữa 0.0 và 1.0 xác định sự canh lề dọc của chữ trong ô điều "
+msgstr ""
+"Một giá trị giữa 0.0 và 1.0 xác định sự canh lề dọc của chữ trong ô điều "
"khiển tiến hành."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117
-#: ../gtk/gtkrange.c:315
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Điều chỉnh"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment được kết nối tới thanh tiến hành (bị phản đối)."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Hướng và chiều đi của thanh tiến hành."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Kiểu dáng thanh"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Xác định kiểu dáng thanh dùng để hiển thị trong chế độ phần trăm (bị phản "
+msgstr ""
+"Xác định kiểu dáng thanh dùng để hiển thị trong chế độ phần trăm (bị phản "
"đối)."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Bước hoạt động"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Lượng tăng được dùng cho mỗi việc lặp lại trong chế độ hoạt động (bị phản "
+msgstr ""
+"Lượng tăng được dùng cho mỗi việc lặp lại trong chế độ hoạt động (bị phản "
"đối)."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Khối hoạt động"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-msgstr "Số khối có thể vừa trên vùng thanh tiến hành trong chế độ hoạt động (bị phản "
+msgstr ""
+"Số khối có thể vừa trên vùng thanh tiến hành trong chế độ hoạt động (bị phản "
"đối)."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Khối rời rạc"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-msgstr "Số khối rời rạc trong thanh tiến hành (khi hiển thị kiểu dáng rời rạc)."
+msgstr ""
+"Số khối rời rạc trong thanh tiến hành (khi hiển thị kiểu dáng rời rạc)."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Phân số"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Phân số trên tổng số công việc đã hoàn tất."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Bước đập"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Phân số trên tổng số tiến hành cần di chuyển khối nảy lên khi được đập."
+msgstr ""
+"Phân số trên tổng số tiến hành cần di chuyển khối nảy lên khi được đập."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Chuỗi cần hiển thị trong thanh tiến hành."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục. Nếu thanh tiến hành không có "
+msgstr ""
+"Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục. Nếu thanh tiến hành không có "
"đủ chỗ để hiển thị toàn chuỗi, nếu có."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Giá trị"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-msgstr "Giá trị được trả gởi bởi « gtk_radio_action_get_current_value() » (gtk hành "
+msgstr ""
+"Giá trị được trả gởi bởi « gtk_radio_action_get_current_value() » (gtk hành "
"động chọn một lấy giá trị hiện thời) khi hành động này là hành động hiện "
"thời trong nhóm nó."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Hành động chọn một trong cùng một nhóm với hành động này."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Giá trị hiện thời"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
-msgstr "Tài sản giá trị của thành viên hoạt động hiện thời của nhóm sở hữu hành động "
+msgstr ""
+"Tài sản giá trị của thành viên hoạt động hiện thời của nhóm sở hữu hành động "
"này."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Nút chọn một trong cùng một nhóm với ô điều khiển này."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Mục trình đơn chọn một thuộc về nhóm cũng sở hữu ô điều khiển này."
-#: ../gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Chính sách cập nhật"
-#: ../gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Cách cập nhật phạm vị trên màn hình."
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) chứa giá trị hiện thời của đối tượng phạm vị "
+msgstr ""
+"GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) chứa giá trị hiện thời của đối tượng phạm vị "
"này."
-#: ../gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Bị đảo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Đảo hướng nào con trượt di chuyển để tăng giá trị phạm vị lên."
-#: ../gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Độ nhạy bộ bước dưới"
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Chính sách độ nhạy cho bộ bước có trỏ tới bên dưới của việc điều chỉnh"
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Độ nhạy bộ bước trên"
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Chính sách độ nhạy cho bộ bước có trỏ tới bên trên của việc điều chỉnh"
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Độ rộng con trượt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Độ rộng của thanh cuộn hoặc nút tỷ lệ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Viền máng xối"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Khoảng cách giữa nút/nút bước và góc xiên của máng xối bên ngoài."
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Cỡ nút bước"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Độ dài của nút bước tại cả hai cuối."
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Khoảng cách nút bước"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Khoảng cách giữa mỗi nút bước và nút trượt."
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Độ dịch mũi tên X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Nên di chuyển mũi tên bao nhiều theo chiều X khi cái nút được bấm."
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Độ dịch mũi tên Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Nên di chuyển mũi tên bao nhiều theo chiều Y khi cái nút được bấm."
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Con trượt vẽ HOẠT ĐỘNG trong khi kéo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
-msgstr "Khi bật (TRUE), các con trượt sẽ được vẽ như HOẠT ĐỘNG và có bóng VÀO trong "
+msgstr ""
+"Khi bật (TRUE), các con trượt sẽ được vẽ như HOẠT ĐỘNG và có bóng VÀO trong "
"khi đang được kéo."
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "Bộ quản lý gần đây"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Đối tượng bộ quản lý gần đây RecentManager cần dùng"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
msgstr "Hiện riêng"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Hiện/ẩn các mục riêng"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Hiện mẹo công cụ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Có nên hiển thị mẹo công cụ trên mục hay không"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
msgstr "Hiện biểu tượng"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Có nên hiển thị biểu tượng gần mục hay không"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr "Hiện Không tìm thấy"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Có nên hiển thị các mục chỉ tới tài nguyên không sẵn sàng hay không"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Cho phép chọn cùng lúc nhiều mục hay không"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "Chỉ cục bộ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Có nên hạn chế các tài nguyên được chọn thành địa điểm URI kiểu « file: » cục bộ hay "
-"không"
+msgstr ""
+"Có nên hạn chế các tài nguyên được chọn thành địa điểm URI kiểu « file: » "
+"cục bộ hay không"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "Hạn chế"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Số mục tối đa cần hiển thị"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "Kiểu sắp xếp"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Thứ tự sắp xếp các mục được hiển thị"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Bộ lọc hiện thời để chọn hiển thị những tài nguyên nào"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "Hiện số"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Có nên hiển thị mục vớ con số hay không"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr "Đường dẫn đầy đủ đến tập tin sẽ được dùng để cất giữ và đọc danh sách đó"
+msgstr ""
+"Đường dẫn đầy đủ đến tập tin sẽ được dùng để cất giữ và đọc danh sách đó"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr "Số mục tối đa sẽ được trả gởi bởi tiến trình bộ quản lý gần đây lấy mục « gtk_recent_manager_get_items () »"
+msgstr ""
+"Số mục tối đa sẽ được trả gởi bởi tiến trình bộ quản lý gần đây lấy mục « "
+"gtk_recent_manager_get_items () »"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Kích cỡ của danh sách tài nguyên vừa dùng"
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Cận dưới"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Giới hạn dưới của thước đo."
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Cận trên"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Giới hạn trên của thước đo."
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Vị trí của dấu trên thước đo."
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Cỡ tối đa"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Kích thước tối đa của thước đo."
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Cách đo"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Thước đo sử dụng cách đo nào."
-#: ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Số"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Số lần số được hiển thị trong giá trị."
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Giá trị vẽ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Có nên hiển thị giá trị hiện thời dạng chuỗi bên cạnh con trượt hay không."
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị giá trị hiện thời dạng chuỗi bên cạnh con trượt hay không."
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Vị trí giá trị"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Vị trí nơi hiển thị giá trị hiện thời."
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Độ dài con trượt"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Độ dài của con trượt của tỷ lệ."
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Khoảng cách giá trị"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Khoảng cách giữa chữ giá trị và vùng của con trượt/máng xối."
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Độ dài con trượt tối thiểu"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Độ dài tối thiểu của con trượt của thanh cuộn."
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Cỡ con trượt cố định."
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Đừng thay đổi kích thước của con trượt, chỉ khóa nó là độ dài tối thiểu thôi."
+msgstr ""
+"Đừng thay đổi kích thước của con trượt, chỉ khóa nó là độ dài tối thiểu thôi."
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Hiển thị một cái nút mũi tên đi lùi thứ hai tại cuối khác của thanh cuộn."
+msgstr ""
+"Hiển thị một cái nút mũi tên đi lùi thứ hai tại cuối khác của thanh cuộn."
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Hiển thị một cái nút mũi tên đi tới thứ hai tại cuối khác của thanh cuộn."
+msgstr ""
+"Hiển thị một cái nút mũi tên đi tới thứ hai tại cuối khác của thanh cuộn."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221
-#: ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Chỉnh ngang"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228
-#: ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Chính sách thanh cuộn ngang"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Khi nào nên hiển thị thanh cuộn nằm ngang."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Chính sách thanh cuộn dọc"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Khi nào nên hiển thị thanh cuộn dọc."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Vị trí cửa sổ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Các nội dung được định vị ở đâu tượng ứng với những thanh cuộn. Tài sản này "
+msgstr ""
+"Các nội dung được định vị ở đâu tượng ứng với những thanh cuộn. Tài sản này "
"có tác dụng chỉ nếu « Đặt vị trí cửa sổ » đã bật (TRUE)."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Đặt vị trí cửa sổ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Có nên dùng « Đặt vị trí cửa sổ » để xác định địa điểm của nội dung tượng "
+msgstr ""
+"Có nên dùng « Đặt vị trí cửa sổ » để xác định địa điểm của nội dung tượng "
"ứng với những thanh cuộn, hay không."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Kiểu bóng"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Kiểu dáng của góc xiên ở quanh nội dung."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Khoảng cách thanh cuộn"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Số điểm ảnh giữa những thanh cuộn và cửa sổ đã cuộn."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Vị trí cửa sổ đã cuộn"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Các nội dung cửa sổ đã cuộn được định vị ở đâu tượng ứng với những thanh "
+msgstr ""
+"Các nội dung cửa sổ đã cuộn được định vị ở đâu tượng ứng với những thanh "
"cuộn, nếu vị trí cửa sổ đã cuộn không có quyền cao hơn."
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Vẽ"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Có nên vẽ bộ ngăn cách, hoặc nó chỉ trắng thôi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Thời nhấp đúp"
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-msgstr "Khoảng thời gian tối đa được phép giữa hai lần nhắp chuột mà được xem là "
+msgstr ""
+"Khoảng thời gian tối đa được phép giữa hai lần nhắp chuột mà được xem là "
"việc nhấp đúp (theo mili giây)."
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Khoảng cách nhấp đúp"
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
-msgstr "Khoảng cách tối đa được phép giữa hai lần nhắp chuột mà được xem là nhấp đúp "
+msgstr ""
+"Khoảng cách tối đa được phép giữa hai lần nhắp chuột mà được xem là nhấp đúp "
"(theo điểm ảnh)."
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Chớp con trỏ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Con trỏ có chớp hay không."
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Thời chớp con trỏ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Độ dài của chu kỳ chớp con trỏ, theo mili giây."
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Con trỏ chia tách"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr "Có nên hiển thị hai con trỏ cho văn bản cả trái-sang-phải lẫn phải-sang-trái "
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị hai con trỏ cho văn bản cả trái-sang-phải lẫn phải-sang-trái "
"đề trộn với nhau."
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái"
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Tên tập tin sắc thái RC cần tải."
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái biểu tượng"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Tên của sắc thái biểu tượng cần dùng."
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái biểu tượng dự trữ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Tên của sắc thái biểu tượng cần phục hồi khi cần thiết"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái khóa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Tên của tập tin sắc thái khóa RC cần dùng."
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Phím tắt thanh trình đơn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Phím tổ hợp có kích hoạt thanh trình đơn."
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ngưỡng kéo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Số điểm ảnh con trỏ có thể di chuyển trước khi thực hiện việc kéo."
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Tên phông chữ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Tên phông chữ mặc cần dùng."
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Cỡ biểu tượng"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Danh sách các kích thước biểu tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)."
+msgstr ""
+"Danh sách các kích thước biểu tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Mô-đun GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Danh sách các mô-đun GTK hoạt động hiện thời."
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Làm trơn Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Có nên làm trơn phong chữ Xft:\n"
+msgstr ""
+"Có nên làm trơn phong chữ Xft:\n"
" 0\tkhông\n"
" 1\tcó\n"
" -1\tmặc định."
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Gợi ý Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Có nên gợi ý phông chữ Xft:\n"
+msgstr ""
+"Có nên gợi ý phông chữ Xft:\n"
" 0\tkhông\n"
" 1\tcó\n"
" -1\tmặc định."
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Kiểu gợi ý Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "Có nên gợi ý bao nhiêu:\n"
+msgstr ""
+"Có nên gợi ý bao nhiêu:\n"
" •\t hintnone\t\t\tkhông có\n"
" • hintslight\t\t\tmột ít\n"
" • hintmedium\t\tvừa\n"
" • hintfull\t\t\t\ttoàn."
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Kiểu làm trơn theo điểm ảnh phụ:\n"
+msgstr ""
+"Kiểu làm trơn theo điểm ảnh phụ:\n"
" •\t none\tkhông có\n"
" • RGB\n"
" • BGR\n"
" • VRGB\n"
" • VBGR."
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Độ phân giải cho Xft, bằng 1024 * điểm/inso² (DPI). Hãy chọn -1 để dùng giá "
+msgstr ""
+"Độ phân giải cho Xft, bằng 1024 * điểm/inso² (DPI). Hãy chọn -1 để dùng giá "
"trị mặc định."
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Tên sắc thái con trỏ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Tên của sắc thái con trỏ cần dùng hay NULL (rỗng) để dùng sắc thái mặc định."
+msgstr ""
+"Tên của sắc thái con trỏ cần dùng hay NULL (rỗng) để dùng sắc thái mặc định."
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Cỡ sắc thái con trỏ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Kích thước cần dùng cho các con trỏ, hay 0 để dùng kích thước mặc định."
+msgstr ""
+"Kích thước cần dùng cho các con trỏ, hay 0 để dùng kích thước mặc định."
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Thứ tự nút khác"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Các cái nút trong hộp thoại nên dùng thứ tự cái nút thay thế hay không."
+msgstr ""
+"Các cái nút trong hộp thoại nên dùng thứ tự cái nút thay thế hay không."
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Hiện trình đơn « Cách nhập »"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
-msgstr "Trình đơn ngữ cảnh của mục nhập và ô xem văn bản có nên cung cấp khả năng "
+msgstr ""
+"Trình đơn ngữ cảnh của mục nhập và ô xem văn bản có nên cung cấp khả năng "
"thay đổi phương pháp nhập hay không."
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Hiện trình đơn « Chèn ký tự điều khiển Unicode »"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr "Trình đơn ngữ cảnh của mục nhập và ô xem văn bản có nên cung cấp khả năng "
+msgstr ""
+"Trình đơn ngữ cảnh của mục nhập và ô xem văn bản có nên cung cấp khả năng "
"chèn ký tự điều khiển hay không."
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "Đầu thời hạn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Giá trị bắt đầu của thời hạn, khi cái nút được bấm."
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Lặp lại thời hạn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Giá trị lặp lại của thời hạn, khi cái nút được bấm."
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "Thời hạn bung"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Giá trị kéo dài cho thời hạn, khi ô điều khiển mở rộng vùng mới."
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "Lược đồ màu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Bảng chọn chứa một số màu sắc có nhãn tên, để dùng trong sắc thái."
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "Bật hoạt cảnh"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Có nên bật khả năng hoạt cảnh cho toàn bộ công cụ hay không."
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Bật chế độ Sờ Màn Hình"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr "Khi bật (TRUE), không cung cấp sự kiện thông báo việc di chuyển trên màn "
+msgstr ""
+"Khi bật (TRUE), không cung cấp sự kiện thông báo việc di chuyển trên màn "
"hình này."
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "Băm màu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Bảng băm đại diện lược đồ màu."
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "Các hướng trong đó nhóm kích thước có tác động tới những kích thước đã yêu "
+msgstr ""
+"Các hướng trong đó nhóm kích thước có tác động tới những kích thước đã yêu "
"câu cho các ô điều khiển thành phần của nó."
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Bỏ qua bị ẩn"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì các ô điều khiển bị ẩn bị bỏ qua khi quyết định kích thước của "
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì các ô điều khiển bị ẩn bị bỏ qua khi quyết định kích thước của "
"nhóm."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Điều chỉnh chứa giá trị của cái nút xoay."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tỷ lệ tăng"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Tỷ lệ tăng tốc khi bạn bấm giữ một cái nút nào đó."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Số lần số cần hiển thị."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Đính vạch khấc"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-msgstr "Có nên tự động thay đổi mọi giá trị không đúng thành lượng gia gần nhất của "
+msgstr ""
+"Có nên tự động thay đổi mọi giá trị không đúng thành lượng gia gần nhất của "
"cái nút xoay."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Số"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Có bỏ qua ký tự không phải số hay không."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Cuộn"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Cái nút xoay nên cuộn khi tới giới hạn nó."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Chính sách cập nhật"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Có nên luôn luôn cập nhật cái nút xoay, hoặc chỉ cập nhật khi giá trị được "
+msgstr ""
+"Có nên luôn luôn cập nhật cái nút xoay, hoặc chỉ cập nhật khi giá trị được "
"phép thôi."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Đọc giá trị hiện thời, hoặc đặt giá trị mới."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Kiểu dáng góc xiên quanh cái nút xoay."
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Có móc đổi cỡ"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Thanh trạng thái có móc thay đổi kích thước của cấp đầu hay không."
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Kiểu dáng góc xiên quanh chữ thanh trạng thái."
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "Kích cỡ của biểu tượng"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Nháy"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Có nên nháy biểu tượng trạng thái hay không."
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Có nên hiển thị biểu tượng trạng thái hay không."
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Hàng"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Số hàng trong bảng."
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Cột"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Số cột trong bảng."
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Khoảng cách hàng"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Khoảng cách giữa hai hàng liên tiếp."
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Khoảng cách cột"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Khoảng cách giữa hai cột liên tiếp."
-#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Đồng đều"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Nếu là ĐÚNG thì các ô trong bảng đều có cùng rộng/cao."
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Gắn trái"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Gắn phải"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Số cột nơi cần gắn bên phải của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Gắn trên"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Số hàng nơi cần gắn bên trên của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Gắn dưới"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Tùy chọn ngang"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Các tùy chọn xác định ứng xử ngang của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Tùy chọn dọc"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Các tùy chọn xác định ứng xử dọc của ô điều khiển con."
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Đệm ngang"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "Khoảng cách bổ sung cần chèn giữa ô điều khiển con và điều bên phải, bên "
+msgstr ""
+"Khoảng cách bổ sung cần chèn giữa ô điều khiển con và điều bên phải, bên "
"trái nó, theo điểm ảnh."
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Đệm dọc"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "Khoảng cách bổ sung cần chèn giữa ô điều khiển con và điều bên trên, bên "
+msgstr ""
+"Khoảng cách bổ sung cần chèn giữa ô điều khiển con và điều bên trên, bên "
"dưới nó, theo điểm ảnh."
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Điều chỉnh ngang cho ô điều khiển chữ."
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Điều chỉnh dọc cho ô điều khiển chữ."
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Ngắt dòng"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Có nên ngắt dòng tại cạnh ô điều khiển hay không."
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ngắt từ"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Có nên ngắt từ tại cạnh ô điều khiển hay không."
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Bảng thẻ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Bảng thẻ đoạn"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Đoạn hiện thời trong bộ đệm."
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Có phần chọn"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Bộ đệm chứa đoạn đã chọn hay không."
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Cursor position"
msgstr "Vị trí con trỏ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Vị trí của dấu chèn (dạng hiệu số ra đầu bộ đệm)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid "Copy target list"
msgstr "Chép danh sách đích"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr "Danh sách các mục đích bị bộ đệm này hỗ trợ để sao chép vào bảng tạm và cho "
+msgstr ""
+"Danh sách các mục đích bị bộ đệm này hỗ trợ để sao chép vào bảng tạm và cho "
"nguồn DND."
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr "Dán danh sách đích"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
-msgstr "Danh sách các mục đích bị bộ đệm này hỗ trợ để dán từ bảng tạm và cho đích "
+msgstr ""
+"Danh sách các mục đích bị bộ đệm này hỗ trợ để dán từ bảng tạm và cho đích "
"DND."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Tên thẻ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Tên dùng để tham chiếu đến thẻ đoạn. NULL (rỗng) là thẻ vô danh."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Màu nền dạng GdkColor (có thể chưa cấp phát)."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Độ cao nền đầy đủ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "Màu nền có tô đầy toàn bộ chiều cao dòng hay chỉ tô chiều cao của ký tự có "
+msgstr ""
+"Màu nền có tô đầy toàn bộ chiều cao dòng hay chỉ tô chiều cao của ký tự có "
"thẻ."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Mặt nạ chấm nền"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap dùng để làm mặt nạ khi vẽ nền văn bản."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Màu cảnh gần dạng GdkColor (có thể chưa cấp phát)."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Mặt nạ chấm cảnh gần"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap dùng để làm mặt nạ khi vẽ cảnh gần văn bản."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Hướng đoạn"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Hướng của đoạn chữ, v.d. trái sang phải, phải sang trái."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Mô tả phông chữ dạng chuỗi, v.d. « Sans Italic 12 » (không chân nghiêng 12 "
+msgstr ""
+"Mô tả phông chữ dạng chuỗi, v.d. « Sans Italic 12 » (không chân nghiêng 12 "
"điểm)."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Kiểu phông chữ dạng PangoStyle, v.d. « PANGO_STYLE_ITALIC » (kiểu dáng Pango "
+msgstr ""
+"Kiểu phông chữ dạng PangoStyle, v.d. « PANGO_STYLE_ITALIC » (kiểu dáng Pango "
"nghiêng)."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "Biến thể phông chữ dạng PangoVariant, v.d. « PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS "
+msgstr ""
+"Biến thể phông chữ dạng PangoVariant, v.d. « PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS "
"» (biến thể pango chữ hoa nhỏ)."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "Độ đậm phông chữ dạng số nguyên; hãy xem các giá trị định sẵn trong "
+msgstr ""
+"Độ đậm phông chữ dạng số nguyên; hãy xem các giá trị định sẵn trong "
"PangoWeight; ví dụ « PANGO_WEIGHT_BOLD » (độ đậm Pango in đậm)."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Độ dãn phông chữ dạng PangoStretch, ví dụ « PANGO_STRETCH_CONDENSED » (pango "
+msgstr ""
+"Độ dãn phông chữ dạng PangoStretch, ví dụ « PANGO_STRETCH_CONDENSED » (pango "
"co dãn bị đồn lại)."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Cỡ phông chữ (theo đơn vị Pango)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "Kích thước của phông chữ dạng hệ số co dãn tương đối so với kích thước phông "
+msgstr ""
+"Kích thước của phông chữ dạng hệ số co dãn tương đối so với kích thước phông "
"chữ mặc định. Giá trị này thích nghi cho đúng với các thay đổi sắc thái v.v. "
"thì đề nghị bạn sử dụng nó. Pango định sẵn vài hằng số như « "
"PANGO_SCALE_X_LARGE » (pango tỷ lệ lớn lắm)."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
-#: ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Canh trái, phải, giữa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "Ngôn ngữ trong đoạn văn này, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi » cho tiếng "
+msgstr ""
+"Ngôn ngữ trong đoạn văn này, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi » cho tiếng "
"Việt). Pango có thể dùng mã này để gợi ý cách vẽ chữ. Nếu chưa đặt thì giá "
"trị mặc định thích hợp sẽ được dùng."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Lề trái"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385
-#: ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Độ rộng của lề trái (theo điểm ảnh))"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Lề phải"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Độ rộng lề phải (theo điểm ảnh)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405
-#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Thụt lề"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406
-#: ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Lượng cần thụt lề đoạn văn, theo điểm ảnh."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-msgstr "Độ dời chữ trên đường cơ bản theo đơn vị Pango (dưới đường cơ bản nếu độ "
+msgstr ""
+"Độ dời chữ trên đường cơ bản theo đơn vị Pango (dưới đường cơ bản nếu độ "
"nâng lên âm)."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Điểm ảnh trên dòng"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427
-#: ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Khoảng cách trắng trên đoạn văn, theo điểm ảnh."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Điểm ảnh dưới dòng"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437
-#: ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Khoảng cách trắng dưới đoạn văn, theo điểm ảnh."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Điểm ảnh ở trong cuộn"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
-#: ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Khoảng cách trắng giữa hai dòng bị ngắt trong đoạn văn, theo điểm ảnh."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Không ngắt dòng, ngắt theo từ, hoặc ngắt theo ký tự."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Thanh"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484
-#: ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab riêng cho đoạn này."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Vô hình"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Có nên ẩn đoạn này hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Tên màu nền đoạn văn"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Tên của màu nền của đoạn văn, dạng chuỗi."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Màu nền đoạn văn"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Màu nền của đoạn văn dạng GdkColor (có thể chưa cấp phát)."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Độ cài nền đầy đủ được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới độ cao nền hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Mẫu chấm nền được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới mẫu chấm nền hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Mẫu chấm cảnh gần được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới mẫu chấm cảnh gần hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Canh đều được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới canh đều đoạn văn hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Lề trái được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới lề bên trái hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Thụt lề được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới thụt lề hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Điểm ảnh trên dòng được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới số điểm ảnh trên dòng hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Điểm ảnh dưới dòng được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Điểm ảnh ở trong dòng ngắt được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Thẻ này có nên tác động tới số điểm ảnh giữa hai dòng bị ngắt hay không."
+msgstr ""
+"Thẻ này có nên tác động tới số điểm ảnh giữa hai dòng bị ngắt hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Lề phải được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới lề bên phải hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Chế độ cuộn được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới chế độ ngắt dòng hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tab được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới tab hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Vô hình được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới hiển thị chữ hay không."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Nền đoạn văn được đặt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới màu nền đoạn văn hay không."
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Điểm ảnh trên dòng"
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Điểm ảnh dưới dòng"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Điểm ảnh ở trong cuộn"
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Chế độ ngắt dòng"
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Lề trái"
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Lề phải"
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Hiện con trỏ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Có nên hiển thị con trỏ hay không."
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Bộ đệm"
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bộ đệm cần hiển thị."
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Chế độ ghi đè"
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Chữ được gõ có ghi đè nội dung tồn tại hay không."
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Chấp nhận Tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Bấm phím Tab có nên gõ ký tự tab hay không."
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Màu gạch dưới lỗi"
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Màu cần dùng khi vẽ gạch dưới để ngụ ý lỗi."
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Tạo cùng các ủy nhiệm với một hành động chọn một."
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Các ủy nhiệm cho hành động này có hình như ủy nhiệm hành động chọn một hay "
+msgstr ""
+"Các ủy nhiệm cho hành động này có hình như ủy nhiệm hành động chọn một hay "
"không."
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Hành động bật/tắt có nên là hoạt động hay không."
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Có nên bấm cái nút bật tắt vào hay không."
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Nếu cái nút bật tắt có ở trong trạng thái « ở giữa » hay không."
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Cái chỉ vẽ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Nếu hiển thị phần bật tắt của cái nút hay không."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Hướng của thanh công cụ."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Kiểu thanh công cụ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Vẽ thanh công cụ như thế nào."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Xem mũi tên"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Có nên hiển thị mũi tên nếu thanh công cụ quá lớn, hay không."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "Mẹo công cụ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Các mẹo công cụ của thanh công cụ có nên là hoạt động hay không."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Kích thước các biểu tượng trên thanh công cụ này."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "Đặt cỡ biểu tượng"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Tài sản kích cỡ biểu tượng đã được đặt chưa."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không"
+msgstr ""
+"Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Các cửa sổ con có nên có cùng kích thước hay không"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Cỡ bộ cách"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Kích thước của bộ cách."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Khoảng cách viền giữa bóng của thanh công cụ và các cái nút."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Độ rộng con tối thiểu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Khoảng cách tối đa mục có khả năng mở rộng sẽ nhận"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Kiểu khoảng cách"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Bộ cách là đường dọc hoặc chỉ trắng thôi."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Đắp nổi nút"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Kiểu góc xiên quanh cái nút của thanh công cụ."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Kiểu góc xiên quanh thanh công cụ."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Kiểu thanh công cụ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Thanh công cụ mặc định chỉ có chữ, hay chữ và hình, hay chỉ có hình v.v."
+msgstr ""
+"Thanh công cụ mặc định chỉ có chữ, hay chữ và hình, hay chỉ có hình v.v."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Cỡ hình trên thanh công cụ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Kích thước các biểu tượng trên thanh công cụ mặc định."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Chữ cần hiển thị trong mục này."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Nếu bật, đường gạch chân trong tài sản nhãn biểu thị rằng ký tự kế tiếp nên "
+msgstr ""
+"Nếu bật, đường gạch chân trong tài sản nhãn biểu thị rằng ký tự kế tiếp nên "
"được dùng như là phím tắt gợi nhớ trong trình đơn trán."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Ô điều khiển cần dùng là nhãn của mục này."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID chuẩn"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Biểu tượng chuẩn cần hiển thị trên mục này."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Tên hình"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Tên của biểu tượng của sắc thái được hiển thị trên mục này."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Điều hình"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ô điều khiển biểu tượng cần hiển thị trong mục này."
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Khoảng cách hàng"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Khoảng cách giữa mỗi nút bước và nút trượt."
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "Có nên xem như mục thanh công cụ là quan trọng hay không. Khi ĐÚNG thì các "
+msgstr ""
+"Có nên xem như mục thanh công cụ là quan trọng hay không. Khi ĐÚNG thì các "
"cái nút của thanh công cụ sẽ hiển thị chữ trong chế độ « "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (Gtk thanh công cụ cả hai nằm ngang)."
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Hướng của khay"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Mô hình TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Mô hình mà TreeModelSort (sắp xếp mô hình cây) cần sắp xếp."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Mô hình TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Mô hình cho khung xem theo cây."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Điều chỉnh ngang cho ô điều khiển."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Điều chỉnh dọc cho ô điều khiển."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "Hiện phần đầu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Hiển thị các cái nút tại đầu cột."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Có thể nhắp vào phần đầu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Các phần đầu của cột sẽ hồi đáp các sự kiện nhắp chuột."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Cột mũi tên bung"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Đặt cột là cột mũi tên bung."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Gợi ý quy tắc"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Đặt gợi ý để cơ chế sắc thái vẽ hàng bằng màu xen kẽ."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Bật tìm kiếm"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Khung xem cho phép người dùng tìm kiếm qua cột một cách tương tác."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Cột tìm kiếm"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Cột mô hình nơi cần tìm kiếm qua khi tìm kiếm qua mã."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Chế độ cao cố định"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Tăng tốc độ của GtkTreeView (khung xem cây Gtk) bằng cách giả sử mọi hàng có "
+msgstr ""
+"Tăng tốc độ của GtkTreeView (khung xem cây Gtk) bằng cách giả sử mọi hàng có "
"cùng một độ cao."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lựa chọn di chuyển"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Vùng chọn có nên theo con trỏ hay không."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Bung di chuyển"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Các hàng có nên bung/co lại khi con trỏ di chuyển ở trên."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid "Show Expanders"
msgstr "Hiện mũi tên mở rộng"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr "Ô xem có mũi tên mở rộng"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr "Thụt lề cấp"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Thụt lề thêm cho mỗi cấp"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Cho phép chọn cùng lúc nhiều mục hay không"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Độ rộng ngăn cách dọc"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Khoảng cách dọc giữa hai ô; phải là số chẵn."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Độ rộng ngăn cách ngang"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Khoảng cách ngang giữa hai ô; phải là số chẵn."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Cho phép quy tắc"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Cho phép vẽ hàng có màu xen kẽ."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Thụt lề bộ bung"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Làm cho các bộ bung bị thụt lề."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Màu hàng chẵn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Màu cần dùng cho các hàng chẵn."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Màu hàng lẻ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Màu cần dùng cho các hàng lẻ."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr "Chi tiết kết thúc hàng"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Bật dùng sắc thái nền hàng đã mở rộng"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Có nên hiển thị cột hay không."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Cho đổi cỡ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Người dùng có thể đổi kích thước của cột."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Độ rộng cột hiện tại."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Khoảng cách được chèn giữa hai ô."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Làm cỡ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Chế độ thay đổi kích thước của cột."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Độ rộng cố định"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Độ rộng cố định hiện thời của cột."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Độ rộng tối thiểu"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Độ rộng tối thiểu được phép cho cột này."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Độ rộng tối đa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Độ rộng tối đa được phép cho cột này."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tựa đề sẽ xuất hiện trong phần đầu cột."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Cột nhận phần độ rộng thêm được cấp cho ô điều khiển."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Có thể nhắp"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Có thể nhắp chuột vào phần đầu hay không."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Ô điều khiển"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Ô điều khiển cần để trên cái nút phần đầu cột, thay vào tựa đề cột."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Canh lề X của chữ hay ô điều khiển trên phần đầu cột."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Cột có thể được sắp thứ tự quanh phần đầu hay không"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Cái chỉ sắp xếp"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Có nên hiển thị cái chỉ sắp xếp hay không."
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Hướng sắp xếp mà cái chỉ sắp xếp nên hiển thị."
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Có nên thêm mục trình tách rời vào trình đơn hay không."
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Lời định nghĩa UI đã trộn"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Chuỗi XML diễn tả giao diện người dùng đã trộn."
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) xác định giá trị vị trí ngang cho cổng xem "
+msgstr ""
+"GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) xác định giá trị vị trí ngang cho cổng xem "
"này."
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) xác định giá trị vị trí dọc cho cổng xem này."
+msgstr ""
+"GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) xác định giá trị vị trí dọc cho cổng xem này."
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Xác định vẽ ô bóng quanh cổng xem như thế nào."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Tên ô điều khiển"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Tên của ô điều khiển."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Ô điều khiển mẹ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Ô điều khiển mẹ của ô điều khiển này. Phải là ô điều khiển kiểu chứa "
+msgstr ""
+"Ô điều khiển mẹ của ô điều khiển này. Phải là ô điều khiển kiểu chứa "
"(Container)."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Yêu cầu độ rộng"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-msgstr "Đè chiều rộng yêu cầu của ô điều khiển, hoặc -1 nếu dùng chiều rộng tự nhiên."
+msgstr ""
+"Đè chiều rộng yêu cầu của ô điều khiển, hoặc -1 nếu dùng chiều rộng tự nhiên."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Yêu cầu độ cao"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "Đè chiều cao yêu cầu của ô điều khiển, hoặc -1 nếu dùng chiều cao tự nhiên."
+msgstr ""
+"Đè chiều cao yêu cầu của ô điều khiển, hoặc -1 nếu dùng chiều cao tự nhiên."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ô điều khiển có hiển thị hay không."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ô điều khiển có thể nhận tín hiệu vào hay không."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Ứng dụng sơn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ứng dụng có sơn trực tiếp lên ô điều khiển hay không."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Nhận tiêu điểm"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Có thể nhận tiêu điểm gõ hay không."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Có tiêu điểm"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ô điều khiển có tiêu điểm gõ hay không."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Là tiêu điểm"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Ô điều khiển này là ô điều khiển mặc định (có tiêu điểm) ở trong cấp đầu."
+msgstr ""
+"Ô điều khiển này là ô điều khiển mặc định (có tiêu điểm) ở trong cấp đầu."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Có thể làm mặc định"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Có thể là ô điều khiển mặc định hay không."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Mặc định"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Nó là ô điều khiển mặc định hay không."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Nhận mặc định"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển này sẽ nhận hành động mặc định khi có tiêu điểm."
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển này sẽ nhận hành động mặc định khi có tiêu điểm."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Con ghép"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ô điều khiển này là một phần của ô điều khiển ghép hay không."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Kiểu dáng"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "Kiểu dáng của ô điều khiển này, bao gồm các thông tin về cách hiển thị như "
+msgstr ""
+"Kiểu dáng của ô điều khiển này, bao gồm các thông tin về cách hiển thị như "
"màu sắc v.v."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Mặt nạ sự kiện quyết định ô điều khiển này nhận sự kiện GdkEvent kiểu nào."
+msgstr ""
+"Mặt nạ sự kiện quyết định ô điều khiển này nhận sự kiện GdkEvent kiểu nào."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Sự kiện mở rộng"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Mặt nạ sự kiện quyết định ô điều khiển này nhận sự kiện mở rộng kiểu nào."
+msgstr ""
+"Mặt nạ sự kiện quyết định ô điều khiển này nhận sự kiện mở rộng kiểu nào."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Không hiện hết"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "« gtk_widget_show_all() » (Gtk ô điều khiển hiển thị tất cả) nên không có "
+msgstr ""
+"« gtk_widget_show_all() » (Gtk ô điều khiển hiển thị tất cả) nên không có "
"tác động tới ô điều khiển này hay có."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Tiêu điểm trong"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Có nên vẽ cái chỉ tiêu điểm ở trong các ô điều khiển."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Độ rộng dòng tiêu điểm"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Độ rộng của dòng chỉ tiêu điểm (theo điểm ảnh)."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Mẫu gạch dòng tiêu điểm"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Mẫu gạch được dùng để vẽ cái chỉ tiêu điểm."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Đệm tiêu điểm"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Độ rộng giữa cái chỉ tiêu điểm và « hộp » ô điều khiển, theo điểm ảnh."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Màu con trỏ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Màu vẽ con trỏ chèn."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Màu con trỏ phụ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Màu vẽ con trỏ chèn phụ khi hiệu chỉnh văn bản cả phải-sang-trái lẫn trái-"
+msgstr ""
+"Màu vẽ con trỏ chèn phụ khi hiệu chỉnh văn bản cả phải-sang-trái lẫn trái-"
"sang-phải đều trộn với nhau."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Tỷ lệ hình thể dòng con trỏ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Tỷ lệ hình thể với đó cần vẽ con trỏ chèn."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Vẽ viền"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1537
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Kích thước vùng ở ngoại vùng được cấp cho ô điều khiển cần vẽ."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Màu liên kết chưa thăm"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Màu của liên kết chưa thăm, chưa nhắp vào."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Màu liên kết đã thăm"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr "Màu của liên kết đã thăm, đã nhắp vào."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr "Bộ ngăn cách rộng"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-msgstr "Bộ ngăn cách có độ rộng có thể cấu hình hay không; nó nên được vẽ bằng hộp "
+msgstr ""
+"Bộ ngăn cách có độ rộng có thể cấu hình hay không; nó nên được vẽ bằng hộp "
"thay vào đường hay không."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1594
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr "Độ rộng bộ ngăn cách"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Độ rộng của bộ ngăn cách nếu bộ ngăn cách có độ rộng"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1609
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr "Độ cao bộ ngăn cách"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "Độ cao của bộ ngăn cách nếu bộ ngăn cách có độ rộng (wide-separators) là TRUE (đúng)"
+msgstr ""
+"Độ cao của bộ ngăn cách nếu bộ ngăn cách có độ rộng (wide-separators) là "
+"TRUE (đúng)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Độ dài mũi tên cuộn ngang"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Độ dài của các mũi tên cuộn theo chiều ngang"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Độ dài mũi tên cuộn dọc"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1640
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Độ dài của các mũi tên cuộn theo chiều dọc"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Kiểu cửa sổ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Kiểu cửa sổ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Tựa đề cửa sổ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "Tựa đề của cửa sổ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Vai cửa sổ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Điều duy nhất nhận diện cửa sổ này, cần dùng khi phục hồi phiên chạy."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Cho phép co"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ không có kích thước tối thiểu. Nếu đặt ĐÚNG thì 99% "
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì cửa sổ không có kích thước tối thiểu. Nếu đặt ĐÚNG thì 99% "
"trường hợp là một ý kiến không hay."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Cho phép dãn"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì người dùng có thể mở rộng cửa sổ quá kích thước thiểu đa."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì người dùng có thể thay đổi kích thước cửa sổ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Cách thức"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ là cách thức (các cửa sổ khác không thể hoạt động khi "
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì cửa sổ là cách thức (các cửa sổ khác không thể hoạt động khi "
"cửa sổ này còn mở)."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Vị trí cửa sổ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Vị trí ban đầu của cửa sổ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Độ rộng mặc định"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Độ rộng mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên."
+msgstr ""
+"Độ rộng mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Độ cao mặc định"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Độ cao mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên."
+msgstr ""
+"Độ cao mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Hủy cùng mẹ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nếu cửa sổ mẹ bị hủy thì cửa sổ này cũng bị hủy theo."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Biểu tượng cho cửa sổ này."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Tên của biểu tượng của sắc thái cho cửa sổ này."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "Hoạt động"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Cấp đầu có là cửa sổ hiện thời hoạt động, hay không."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Tiêu điểm trong cấp đầu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Có nên để tiêu điểm gõ ở trong GtkWindow (cửa sổ Gtk) này hay không."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "Gợi ý kiểu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-msgstr "Gợi ý trợ giúp môi trường biết kiểu cửa sổ nào và xử lý nó như thế nào."
+msgstr ""
+"Gợi ý trợ giúp môi trường biết kiểu cửa sổ nào và xử lý nó như thế nào."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Bỏ qua thanh tác vụ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Bỏ qua bộ dàn trang"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ không nên có trong bộ dàn trang."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "Khẩn"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ này nên được hiển thị cho người dùng xem."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "Chấp nhận tiêu điểm"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ này nên nhận tiêu điểm gõ hay không."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "Tiêu điểm khi ánh xạ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ này nên nhận tiêu điểm gõ khi được ánh xạ hay không."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Trang trí"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Bộ quản lý cửa sổ nên trang trí cửa sổ này hay không."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "Có thể xoá bỏ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Khung cửa sổ nên có cái nút đóng hay không."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Trọng lực"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Trọng lực cửa sổ của cửa sổ này."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr "Tạm cho cửa sổ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Mẹ tạm thời của hộp thoại đó"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Kiểu dáng IM Preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) trước khi hiệu chỉnh (pre-edit) như thế nào."
+msgstr ""
+"Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) trước khi hiệu chỉnh (pre-edit) như thế nào."
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Kiểu dáng trạng thái IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) thanh trạng thái như thế nào."
diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po
index 82ce04d23a..1f81662858 100644
--- a/po-properties/wa.po
+++ b/po-properties/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "No"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "On no unike po l' accion."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etikete"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Veyåve"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Aroymint di coûtchî"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aroymint d' astampé"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -681,125 +681,143 @@ msgstr "Eplaeçmint"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Eployî sorlignaedje"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Ahesse imådje"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Plaeçmint X"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Prémetou espåçmint"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Accepter l' focusse"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Boirds des linwetes"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Espåçmint des colones"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -1128,19 +1146,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "No del coleur di fond"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Coleur di fond"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
@@ -1299,7 +1317,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr ""
@@ -1316,11 +1334,11 @@ msgstr "Aroymint"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
@@ -1480,6 +1498,16 @@ msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Ahesse imådjete"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Li no d' l' ahesse"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1534,7 +1562,7 @@ msgstr "Tite"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Coleur do moumint"
@@ -1542,7 +1570,7 @@ msgstr "Coleur do moumint"
msgid "The selected color"
msgstr "Li coleur tchoezeye"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
@@ -1550,35 +1578,35 @@ msgstr ""
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Palete da vosse"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
@@ -1622,86 +1650,86 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Cayet do moumint"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2030,7 +2058,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
@@ -2038,11 +2066,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2445,11 +2473,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
@@ -3233,16 +3261,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3327,130 +3363,152 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Grandeu del pådje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Hôteu prémetowe"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "No del fonte"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombe di canås"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Li nombe di royes del tåve"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Coleur do moumint"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Mostrer les tiestires"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostrer tecse"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Palete da vosse"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "L' anêye tchoezeye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Li tampon k' est håyné"
@@ -3918,11 +3976,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -5057,46 +5115,55 @@ msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "No del fonte"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ahesse imådjete"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Espåçmint des royes"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5116,92 +5183,92 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Veyåve cursoe"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
@@ -5209,76 +5276,86 @@ msgstr ""
"Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
"di purneas"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Mostrer l' boird"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5410,193 +5487,193 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "No d' l' ahesse"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Li no d' l' ahesse"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Ahesse parint"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Dimande di lårdjeu"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Dimande di hôteu"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Pout esse prémetou"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Est l' prémetou"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stîle"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Evenmints"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Coleur do cursoe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5604,85 +5681,85 @@ msgstr ""
"Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
"maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Boirds des linwetes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Coleur do moumint"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Coleur do moumint"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Lårdjeu prémetowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Hôteu prémetowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Schåle di coûtchî"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po
index aecae46606..7b84269b6e 100644
--- a/po-properties/xh.po
+++ b/po-properties/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -266,8 +266,8 @@ msgstr "Igama"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Igama elohlukileyo lesenzo."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Ilebhile"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ukuba TRUE, ii-proxies zemenyu engenanto zesi senzo ziyafihlakala."
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Inovakalelo"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Iyabonakala"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Indawo"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -730,12 +730,12 @@ msgstr ""
"Umbhalo welebhile yesixhobo ongaphakathi eqhosheni, ukuba ngaba iqhosha "
"linayo ilebhile yesixhobo"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Sebenzisa ukrwelelo ngaphantsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -744,62 +744,72 @@ msgstr ""
"uphawu olulandelayo kumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisinqumlisi "
"sokukhumbuza"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Sebenzisa i-stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukuba ngaba imiselwe, ilebhile isetyenziselwa ukukhetha okuqulathwe kwi-"
"stock endaweni yokubonakaliswa"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Gxila ekucofeni"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Nokuba ngaba iqhosha luyalubamba na uxinzelelo xa licofwe nge-mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Umda obonakala ngokucacileyo"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Isimbo somda obonakala ngokucacileyo"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba lwenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo lwenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Umfanekiso wesixhobo"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasivele ecaleni kweqhosha lombhalo"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Indawo yesikhombisi"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Indawo yesikhombisi ngokunxulumene nesixhobo senkqubo engumntwana"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Ukunika Izithuba Okumiliselweyo"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ukunika Izithuba Kwangaphandle Okumiliselweyo"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -807,33 +817,33 @@ msgstr ""
"Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT esisoloko sizotywa "
"ngaphandle komda"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Ukushenxiswa Kwendawo Kwenkqubo Engumntwana u-X"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-x xa "
"iqhosha licinezelwe"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Ukushenxiswa kwendawo yenkqubo engumntwana u-Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-y xa "
"iqhosha licinezelwe"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Shenxisa indawo yoxinzelelo"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -841,20 +851,30 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y "
"zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Umda Ka-Tab"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Ukufaka izithuba kumaxabiso"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Isithuba emasifakwe phakathi kwelebhile kunye nenkqubo engumntwana"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Bonisa imifanekiso yamaqhosha"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
"Nokuba ngaba imifanekiso eyimiqondiso ye-stock imele iboniswe na kumaqhosha"
@@ -1195,19 +1215,19 @@ msgstr "Inkqubo Yomhlathi Omnye"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Nokuba ngaba wonke umbhalo ugcinwe kumhlathi umnye na okanye hayi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva woluhlu lwamagama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor"
@@ -1376,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama "
"onke, ukuba inako phofu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama"
@@ -1394,11 +1414,11 @@ msgstr "Ulungelelaniso"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Izotywa njani i-toolbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva"
@@ -1562,6 +1582,16 @@ msgstr "Ubungakanani Besibonisi"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ubungakanani be-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Imodeli Ye-TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Imodeli yembonakalo yomfanekiso ongumqondiso"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ubungakanani Besibonisi"
@@ -1619,7 +1649,7 @@ msgstr "Isihloko"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Isihloko sombala webhokisi yokukhetha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Umbala Wangoku"
@@ -1627,7 +1657,7 @@ msgstr "Umbala Wangoku"
msgid "The selected color"
msgstr "Umbala okhethiweyo"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "I-Alpha Yangoku"
@@ -1637,37 +1667,37 @@ msgstr ""
"Ixabiso lobumfiliba elikhethiweyo (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, "
"65535 iluzizi kakhulu)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Inolawulo Lobumfiliba"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Nokuba ngaba isikhethi-mbala simele sikuvumele na ukumisela ubumfiliba"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Inengqokelela yezixhobo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Nokuba ngaba ingqokelela yezixhobo imele isetyenziswe"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Umbala wangoku"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Ixabiso langoku lobumfiliba (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 "
"iluzizi kakhulu)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Ingqokelela yezixhobo esetyenziswa kwisikhethi-mbala"
@@ -1712,95 +1742,95 @@ msgstr "Ixabiso eluhlwini"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Nokuba ngaba amaxabiso afakiweyo kufuneka esoloko ekhona na eluhlwini"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama xa kwendlalwa ulwazi kwigridi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "Umgama ophakathi komgca nekholam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kwemigca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "Umgama ophakathi kwekholam nekholam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kweekholam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "Into esebenza ngoku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Into esebenzayo ngelo xesha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Fakela okususwayo kwiimenyu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo "
"okususwayo na"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ine-Frame"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyayizoba i-frame ejikeleze "
"inkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa "
"icofwe nge-mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Isihloko Sokususwayo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Isihloko esinokuboniswa ngumlawuli wefestile xa isusiwe imenyu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "Ivela njengoluhlu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo lumele lukhangeleke njengezintlu "
@@ -2149,7 +2179,7 @@ msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Isithuba emasifakwe phakathi kwelebhile kunye nenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Ilebhile esisixhobo"
@@ -2157,11 +2187,11 @@ msgstr "Ilebhile esisixhobo"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo yesandiso"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "Ubungakanani Besandisi"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
@@ -2582,11 +2612,11 @@ msgstr ""
"Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye "
"ekhethwayo ngokunxulumene nenye"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "Imbonakalo inokuphinda i-odolwe"
@@ -3426,18 +3456,26 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba isixhobo sokuqala ubone simele sithathe sonke isithuba "
"esisinikiweyo na"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa "
"njengelimiliselweyo"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3524,131 +3562,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Ubungakanani Bephepha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Inani lemigca yetafile"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "I-Alpha Yangoku"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Sebenzisa i-alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Unxibelelwano"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Bonisa umbhalo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Unyaka okhethiweyo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Into esebenzayo ngelo xesha"
@@ -4156,11 +4216,11 @@ msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye "
"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo"
@@ -5385,11 +5445,11 @@ msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso we-toolbar"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Umbhalo omawuvele kwinto ekhethwayo."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5398,36 +5458,46 @@ msgstr ""
"uphawu olulandelayo lumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisikhumbuzi "
"sesinqumlisi kwimentu ephuphumayo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Isixhobo esisetyenziswa njengelebhile yento"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "I-Stock Id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock oboniswe entweni"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock oboniswe entweni"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo oboniswe entweni"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Ukufaka izithuba kwimigca"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha enyathelo kunye nobhontshi"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5449,175 +5519,185 @@ msgstr "Imodeli eyi-TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Imodeli ye-TreeModelSort yokuhlela"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "Imodeli Ye-TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Imodeli yembonakalo ebumthi"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba lwesixhobo"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo lwesixhobo"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Bonisa amaqhosha okubhalwe emantla ephepha kwikholam"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kuyaluva ucofeko"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "Ikholam Yokwandisa"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ukumisela ikholam njengekholam eyandisekayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "Icebiso Ngemithetho"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala "
"etshintshiselanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "Yenza uKhangela asebenze"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam "
"ngokusebenzisanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "Ikholam Yokukhetha"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Ikholam eyimodeli ekukhethwa kuyo xa kukhangelwa kwikhodi"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Imo Yomphakamo Esisigxina"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca "
"inomphakamo ofanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "Ukukhetha I-hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Nokuba ngaba okukhethiweyo kumele ukulandela isikhombisi na"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ukwandiswa Kwe-Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Sisandisi"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Sisandisi"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cell. Masibe linani elingunombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Tyaba"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cell. Mayibe linani elingunombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "Vumela Imithetho"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Vumela ukuzotywa kwemigca enemibala etshiselanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Qalisa Izandiso Nganeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Yenza ukuba izandisi ziqale nganeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "Umbala Wemigca Engoonombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca engoonombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Umbala wemigca emnqakathi"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5757,28 +5837,28 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Imisela indlela yokuzoba ibhokisi enesithunzi ijikeleze imbonakalo ye-port"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Igama lesixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Igama lesixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Isixhobo esingunozala"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Isixhobo esingunozala wesi sixhobo. Kumele ibe sisixhobo esiSikhongozeli"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Isicelo sobubanzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5786,11 +5866,11 @@ msgstr ""
"Engasinanziyo isicelo sobubanzi besixhobo, okanye -1 ukuba kumele "
"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Isicelo somphakamo"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5798,85 +5878,85 @@ msgstr ""
"Engasinanziyo isicelo somphakamo wesixhobo, okanye -1 ukuba kumele "
"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyabonakala na"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinovakalelo na kwisingeniso"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Inkqubo enokupeyinteka"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Nokuba ngaba inkqubo iza kupeyinta ngqo kwisixhobo na"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Inokugxila"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singalwamkela na ungeniso olugxilileyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Inogxilo"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Igxilile"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esigxilileyo ngaphakathi kwinqanaba "
"elingentla"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Inokumiliselwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singasiso na isixhobo esimiliselweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Inokumiliselweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esimiselweyo na"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Iyakuvumela ukumiselwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ukuba TRUE, isixhobo siya kufumana isenzo esimiselweyo xa sigxilile"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Inkqubo engumntwana edityanisiweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyinxalenye yesixhobo esidityanisiweyo na"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Isimbo"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5884,80 +5964,80 @@ msgstr ""
"Isimbo sesixhobo, esiqulethe ulwazi malunga nendlela esiza kusebenza ngayo "
"(imibala njl.njl)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Izehlo"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Isigqubuthelo sesehlo esikhetha uhlobo lwe-GdkEvents olufunyanwa sesi sixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Izehlo ezongeziweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Isigqubuthelo esikhetha uhlobo lwesandiso sezehlo olufunyanwa sesi sixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Ayibonakalisi konke"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Nokuba ngaba i-gtk_widget_show_all() imele ingasiphazamisi na esi sixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Ukugxila ngaphakathi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Nokuba ngaba isibonisi esigxilayo sizotywe ngaphakathi kwezixhobo na"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ububanzi, bomgca osisibonisi ogxilayo, ngokwee-pixels"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Ipateni yomgca oqhawu-qhawukayo yogxilo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Ipateni eqhawu-qhawukayo esetyenziswa ukuzoba isibonisi esigxilayo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha esigxininisiweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Ububanzi, ngokwee-pixel, phakathi kwesibonisi sogxininiso kunye 'nebhokisi' "
"yesixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Umbala wekhesa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5965,88 +6045,88 @@ msgstr ""
"Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela ekudidi lwesibini xa kuhlelwa "
"umbhalo oyingxubevange yokunene-ukuya-ekhohlo nekhohlo-ukuya ekunene"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Umba wolalwamano lomgca wekhesa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Umba wolalwamano ezotywa ngawo ikhesa yokufakela"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Umda Ka-Tab"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Sebenzisa isahluli"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Tyaba"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe tyaba ubonakalisiwe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Nkqo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe nkqo ubonakalisiwe"
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po
index 31aaf781da..15a565b7fc 100644
--- a/po-properties/yi.po
+++ b/po-properties/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "שריפֿט נאָמען"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "עטיקעט"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "סענסיטיװ"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "זעעװדיק"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "פּאָזיציע"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "דער אינדעקס פֿונעם קינד אין זײַן טאַטע־מאַמע"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -734,12 +734,12 @@ msgstr ""
"טעקסט פֿון עטיקעט־צעפּיכעסל אין דרינען פֿון קנעפּל, אױב דאָס קנעפּל האָט אַן "
"עטיקעט־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "שטריך אונטער"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -747,64 +747,74 @@ msgstr ""
"אױב יאָ, װעט אַן אונטערשטריך אין טעקסט באַדײַטן אַז דעם קומעדיקן שריפֿטצײכן ניצט "
"מען װי אַ מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "ניצט הורט"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "אױב באַשטעטיקט, װעט דער עטיקעט קלײַבן אַ הורטזאַך אַנשטאָט זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "צאַמרינע רעליִעף"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "דער סטיל פֿון צאַמרינע רעליִעף"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "בילד־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "קינד צעפּיכעסל װאָס װײַזט זיך לעבן דעם מעניו־טעקסט"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "הענטל פּאָזיציע"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "הענטל־פּאָזיציע רעלאַטיװ צו דעם קינד־צעפּיכעסל"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "איבעריקע אָפּרוקונג צוצולײגן פֿאַר CAN_DEFAULT קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "געװײנטלעכע אױסערלעכע אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -812,49 +822,59 @@ msgstr ""
"איבעריקע אָפּרוקונג צוצולײגן פֿאַר CAN_DEFAULT קנעפּלעך װאָס װײַזט זיך אַלע מאָל אין "
"דרױסן פֿון צאַמרינע"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "קינדס ה' פֿונאַנדעררוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "װי װײַט אין ה' ריכטונג איבערצורוקן דאָס קינד װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "קינדס װ' פֿונאַנדעררוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "װי װײַט אין װ' ריכטונג איבערצורוקן דאָס קינד װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "הענטל צאַמרינע"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "באַטרעף אָפּרוקונג"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד און זײַנע שכנים, אין בילדצעלן"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
@@ -1199,19 +1219,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "הינטערפֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "הינטערפֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "הינטערפֿאַרב װי אַ GdkColor"
@@ -1373,7 +1393,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "ברײט"
@@ -1392,11 +1412,11 @@ msgstr "אױסגלײַכונג"
msgid "How to align the lines"
msgstr "װי צו צײכענען דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די הינטערפֿאַרב"
@@ -1556,6 +1576,16 @@ msgstr "װײַזער גרײס"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "גרײס פֿון קאָנטראָליר אָדער ראַדיאָ װײַזער"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "װײַזער גרײס"
@@ -1613,7 +1643,7 @@ msgstr "טיטל"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
@@ -1622,7 +1652,7 @@ msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
msgid "The selected color"
msgstr "די איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "איצטיקע α"
@@ -1631,35 +1661,35 @@ msgstr "איצטיקע α"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "דער איצטיקער מאַט־באַטרעף (0 דורקזעיִק; 65535 מאַט)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "האָט מאַטקײט קאָנטראָל"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "האָט אַ פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "צי מען זאָל ניצן אַ פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "די איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "דער איצטיקער מאַט־באַטרעף (0 דורקזעיִק; 65535 מאַט)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "אײגענע פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "פּאַליטרע צו ניצן אין דעם פֿאַרב אױסקלײַבער"
@@ -1703,75 +1733,75 @@ msgstr "באַטרעף אין דער רשימה"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "צי באַטרעפֿן װאָס מען שרײַבן אַרײַן מוזן זײַן שױן בנימצא אין דער רשימה"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "אַקטיװ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "האָט אַ ראָם"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "אױב דער זײַל לאָזט זיך װידער סאָרטירן אַרום די קאָפּצעטלעך"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1779,21 +1809,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
@@ -2144,7 +2174,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד און זײַנע שכנים, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל"
@@ -2153,11 +2183,11 @@ msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
@@ -2588,11 +2618,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "דער געשטאַלט איז װידער־סאָרטירעװדיק"
@@ -3435,16 +3465,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "אױב די פֿאָרױסװײַז־צעפּיכעסל זאָל אָקופּירן זײַן גאַנצע אױסגעטײלטע אָרט"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3530,131 +3568,153 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "גרעסטע גרײס"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "געװײנטלעכע הײך"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "איצטיקע α"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "װײַז טעקסט"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "אײגענע פּאַליטרע"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט"
@@ -4138,11 +4198,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "װערטיקאַליש צופּאַסונג"
@@ -5327,12 +5387,12 @@ msgstr "מכשיר־װײַזער בילדל גרײס"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5341,41 +5401,51 @@ msgstr ""
"אױב יאָ, װעט אַן אונטערשטריך אין טעקסט באַדײַטן אַז דעם קומעדיקן שריפֿטצײכן ניצט "
"מען װי אַ מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "בילדל געזעמל"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "שורה אָפּרוקונג"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "אָפּרוקונג צװישן צוגאָב־קנעפּלעך און פֿינגער"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5395,171 +5465,181 @@ msgstr "בױם־מאָדעל סאָרטירונג"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "דער מאָדעל װאָס אַ בױם־מאָדעל זאָל סאָרטירן"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "װײַז די זײַל קאָפּצעטל קנעפּלעך"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "קאָפּצעטלעך באַהאַנדלען קליקן"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "פֿאַרגרעסער־זײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "באַשטעטיק דעם זײַל פֿאַר דעם פֿאַרגרעסער־זײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "כּללים־רמז"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "באַשטעטיק אַ רמז מיט דעם טעמע־מאָטאָר צו צײכענען שורות אין װעקסלדיקע פֿאַרבן"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "דערמעגלעך זוכן"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "דער געשטאַלט לאָזט אינטעראַקטיװ זוכן דורך זײַלן"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "מוסטערזײַל אַדורכצוזוכן בשעת מען זוכט דורך קאָדירונג"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "די הײך ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "איז אַ פֿאַרגרעסערער"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "איז אַ פֿאַרגרעסערער"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "דאָס װערטיקאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן. מוז זײַן אַ גראָדציפֿער."
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "דאָס האָריזאָנטאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן. מוז זײַן אַ גראָדציפֿער."
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "דערלאָז כּללים"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "דערלאָז צײכענען װעקסלדיק־פֿאַרב שורות"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "צײנדל אײַן פֿאַרגרעסערס"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "די פֿאַרגרעסערס זאָלן זײַן אײַנגעצײנדלט"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "גראָדציפֿער־שורה פֿאַרב"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין גראָדציפֿער־שורות"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "אומציפֿער־שורה פֿאַרב"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5696,27 +5776,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "שטעלט פֿעסט װי דאָס פֿאַרשאָטנטע קעסטל אַרום דעם געשטאַלט־פֿענצטער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "צעפּיכעסל נאָמען"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "טאַטע־מאַמע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "דער טאַטע־מאַמע פֿון דעם צעפּיכעסל. מוז זײַן אַ פּעקל צעפּיכעסל."
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "ברײט בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5724,11 +5804,11 @@ msgstr ""
"דער בײַקום איבער דער ברײט בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די "
"נאַטירלעכע בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "הײך בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5736,84 +5816,84 @@ msgstr ""
"דער בײַקום איבער דער הײך בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די "
"נאַטירלעכע בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל ענטפֿערט אױף אַרײַנשרײַב"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "אַפּליקאַציע מאָלעװדיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "אױב די אַפּליקאַציע װעט מאָלן דירעקט אױף דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "קען פֿאָקוסירן"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען אָננעמען דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "האָט פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "צי דאָס צעפּיכעסל איז דאָס פֿאָקוס־צעפּיכעסל אין דער העכסטער מדרגה"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "קען זײַן געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "איז געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "באַקומט געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"אױב „יאָ“, װעט דאָס צעפּיכעסל באַקומען די געװײנטלעכע אַקציע װען עס האָט פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "קאָמפּאָזיטע קינד"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז אַ טײל פֿון אַ קאָמפּאָזיט צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "סטיל"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5821,76 +5901,76 @@ msgstr ""
"דער סטיל פֿון דעם צעפּיכעסל, װאָס פֿאַרמאָגט אינפֿאָרמאַציע װעגן זײַן געשטאַלט (פֿאַרבן "
"אד”ג)."
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "טרעפֿענישן"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע Gdk טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "צוגעגעבענע טרעפֿענישן"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע צוגעגעבענע טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "אינערלעכער פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "פֿאָקוס לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, צװישן דעם פֿאָקוס־סימן און דעם צעפּיכעסל „קאַסטן”"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "לױפֿער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5898,88 +5978,88 @@ msgstr ""
"פֿאַרב מיט װעלכער דער צװײטער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך װען מען רעדאַגירט "
"בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "לױפֿער ליניע אַספּעקט־פּראָפּאָרץ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "די אַספּעקט־פּראָפּאָרץ מיט װעלכער דער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "הענטל צאַמרינע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "האָט אַ צעשײדער"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "געװײנטלעכע הײך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "װען דער האָריזאָנטאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "װערטיקאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "װען דער װערטיקאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index 00fadee322..70a7697b0e 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-01 09:37+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "名称"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "动作的唯一名称。"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "标签"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "敏感"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "动作是否启用。"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "可见"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "调整的页面大小"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平排列"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "在可用空间内子部件的水平位置。0.0 表示左对齐,1.0
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直排列"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -673,123 +673,143 @@ msgstr "位置"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子部件在父部件中的索引"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "使用下划线"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "如果设置的话,文本中下划线的后续字符将被用于可记忆的加速键"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "使用后备"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "如果设置的话,标签将用于拾取后备项目,而不是显示的项目"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "点击获得焦点"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "用鼠标点击该按钮时是否要获得焦点"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "边框浮雕"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "边框浮雕样式"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子项水平排列"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子项垂直排列"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "图像部件"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按钮文字旁出现的子部件"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "句柄位置"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "相对于子部件的句柄位置"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "默认间距"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "为“可默认”按钮添加的额外间距"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "默认按钮外围间距"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "在“可默认”按钮边框外侧总是绘制的额外间距"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子部件水平位移"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在水平方向的移动距离"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子部件垂直位移"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在垂直方向的移动距离"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "显示焦点"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 属性是否也影响焦点矩形"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "内边框"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "数值间距"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "标签和子部件之间的空间"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "显示按钮图像"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "是否要在按钮中显示备选图标"
@@ -1114,19 +1134,19 @@ msgstr "单段模式"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否要在单段中保留全部文字"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "背景色名称"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的背景色"
@@ -1288,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"如果单元格渲染器没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了将字符串拆为多行的方"
"法"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "换行宽度"
@@ -1304,11 +1324,11 @@ msgstr "排列"
msgid "How to align the lines"
msgstr "如何对齐行"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "背景色设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "此标记是否会影响背景色"
@@ -1465,6 +1485,16 @@ msgstr "指示器大小"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "复选或单选指示器的大小"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "树形视图模型"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "图标视图的模型"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示器大小"
@@ -1519,7 +1549,7 @@ msgstr "标题"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "颜色选择对话框的标题"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"
@@ -1527,7 +1557,7 @@ msgstr "当前颜色"
msgid "The selected color"
msgstr "选中的颜色"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "当前 Alpha 值"
@@ -1535,35 +1565,35 @@ msgstr "当前 Alpha 值"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "选中的不透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可以控制透明度"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "颜色选择器是否允许设置透明度"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "有调色板"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "是否使用调色板"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "当前的颜色"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "当前的透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "自定义调色板"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "颜色选择器使用的调色板"
@@ -1607,86 +1637,86 @@ msgstr "限于列表中存在值"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "组合框模型"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "组合框的模型"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "在网格中排列项目时的换行宽度"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "行跨列"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含跨行值时的树型列"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "列跨列"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含跨列值时的树型列"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "激活项"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "当前激活的项目"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在菜单上添加撕下标志"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉框是否应有撕下菜单项"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "有边框"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "用鼠标点击复选框时复选框是否要获得焦点"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "折叠标题"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr "显示弹出"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "是否显示组合框的下拉按钮"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "表现为列表"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "下拉框是否要显示为列表而不是菜单"
@@ -2011,7 +2041,7 @@ msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "标签和子部件之间的空间"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "标签部件"
@@ -2019,11 +2049,11 @@ msgstr "标签部件"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "在通常的扩展器标签的位置显示的部件"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "扩展器大小"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "扩展器箭头的大小"
@@ -2415,11 +2445,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "每项的文字和图标的相对位置"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "视图可以重新排列"
@@ -3198,15 +3228,23 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "预览部件是否占据为它分配的整个空间"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
msgid "Default print backend"
msgstr "默认打印后端"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr "打印机名称"
@@ -3283,126 +3321,148 @@ msgstr "设置"
msgid "Printer settings"
msgstr "打印机设置"
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
msgid "Default Page Setup"
msgstr "默认页面高度"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
msgid "Job Name"
msgstr "任务名称"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
msgid "Number of Pages"
msgstr "页数"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "表格的行数"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "当前 Alpha 值"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "调整的页面大小"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "使用 alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
msgid "Unit"
msgstr "单位"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Show Dialog"
msgstr "显示对话框"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "显示文字"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "按钮的切换状态"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "自定义调色板"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "调整的页面大小"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "选中的年"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "当前激活的项目"
@@ -3870,11 +3930,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个正向指示器"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直调整"
@@ -4999,44 +5059,54 @@ msgstr "工具栏图标大小"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "默认工具栏上的图标大小"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "要在项目中显示的文字。"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "如果设置的话,标签属性中下划线的后续字符将被用于可记忆的加速键"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "项目标签要使用的部件"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "备选 ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "项目上要显示的备选图标"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "图标名称"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "项目上要显示的主题化图标的名称"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "图标部件"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "要在项目中显示的图标部件"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "行距"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "步进按钮和刻度之间的间距"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5057,166 +5127,176 @@ msgstr "TreeModelSort 模型"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort 排序的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "树形视图模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "树形视图的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "部件的水平调整"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "部件的垂直调整"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "列头可见"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "显示列头按钮"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "列头可点击"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列头响应鼠标点击事件"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "扩展器列"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "设置扩展器列"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "规则提示"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "为主题引擎设置以不同颜色绘制行的提示"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "启用搜索"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "视图允许用户在列中交互搜索"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "搜索列"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "用代码搜索时通过搜索列的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "加速 GtkTreeView,假定全部行的高度都相同"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "悬停选择"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "所选项是否要跟随指针"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "悬停展开"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "当鼠标指向行时是否要展开/折叠行"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "为可展开"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "为可展开"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "是否允许选择多个文件"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔符宽度"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "单元格之间的垂直空间。必须是偶数"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔符宽度"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "单元格之间的水平控件。必须是偶数"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "允许规则"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允许绘制颜色交替变化的行"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "缩进扩展器"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "扩展器进行缩进"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行颜色"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行所使用的颜色"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行颜色"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行所使用的颜色"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5348,279 +5428,279 @@ msgstr "决定此时区垂直位置值的 GtkAdjustment"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "决定怎样绘制视区周围的阴影框"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "部件名称"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "部件的名称"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "父部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "宽度请求"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "覆盖部件的宽度请求,设为 -1 代表应使用正常请求"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "高度请求"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "覆盖部件的高度请求,设为 -1 代表应使用正常请求"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "部件是否可见"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "部件是否响应用户输入"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "可绘图"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "应用程序是否可以直接在此部件上绘图"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "接受焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "部件是否可以接受输入焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "有焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "部件是否已经拥有输入焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "为焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "部件是否是顶级部件内的聚焦部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "可成为默认"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "部件是否可以成为默认的部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "默认"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "部件是否是默认部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "接受默认动作"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "若为 TRUE,则部件在成为焦点后接受默认动作"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "复合部件成员"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "此部件是否是复合部件的一部分"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "样式"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "部件的样式,包含与外观有关的信息(颜色等)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "用于决定此部件可以接受哪些 GdkEvents 事件的事件掩码"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "扩展事件"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "此掩码决定部件可以接受哪些扩展事件"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "不全部显示"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() 是否不影响此部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "内部焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦点线宽"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦点虚线样式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "焦点指示虚线的样式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "焦点留空"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的宽度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "光标颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标时使用的颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "次光标颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "混合编辑从左至右和从右至左文字时用于绘制次要插入光标的颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "光标线高宽比"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标的高宽比"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "绘制边框"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "部件外要绘制的区域大小"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "链接颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "超级链接颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "链接颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "超级链接颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "有分隔线"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "垂直分隔符宽度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "默认高度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平滚动条政策"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "何时显示水平滚动条"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "垂直滚动条政策"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "何时显示垂直滚动条"
diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po
index c0a00bba10..d331cb2498 100644
--- a/po-properties/zh_HK.po
+++ b/po-properties/zh_HK.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:14+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "名稱"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "這個指令的特定名稱。"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "標籤"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "有反應"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "本指令是否有效。"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "可見的"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "調整元件的分頁大小"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平對齊設定"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "子元件在提供的空間裏的水平對齊方式。0.0 表示靠左
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直對齊設定"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -677,124 +677,144 @@ msgstr "位置"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子元件在母元件中的索引編號"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "使用底線"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "若設置,在英數字母前加上底線(_)則該字母會自動被設定為快捷鍵"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "使用內置"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內置圖示而不會被顯示"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "點選時聚焦"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "邊緣樣式"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "邊緣的樣式"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子元件水平對齊"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子元件垂直對齊位置"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "影像元件"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "控制項位置"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "相對於子元件的控制項位置"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "預設間隔"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "預設外部間隔"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子元件的水平偏移距離"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子元件的垂直偏移距離"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "焦點偏移"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "顯示邊框"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "數值距離"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "顯示按鈕圖示"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "內置圖示應否顯示於按鈕內"
@@ -1125,19 +1145,19 @@ msgstr "單一段落模式"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否將所有文字保持為單一段落"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "背景顏色名稱"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景顏色(以字串表示)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)"
@@ -1296,7 +1316,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "換行寬度"
@@ -1313,11 +1333,11 @@ msgstr "對齊"
msgid "How to align the lines"
msgstr "如何繪製工具列"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "背景顏色設定"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "本標記可否影響背景顏色"
@@ -1475,6 +1495,16 @@ msgstr "指示圖大小"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView 模型"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "圖示檢視所使用的模型"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示圖大小"
@@ -1529,7 +1559,7 @@ msgstr "標題"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "顏色選擇對話框的標題"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "目前的顏色"
@@ -1537,7 +1567,7 @@ msgstr "目前的顏色"
msgid "The selected color"
msgstr "選取的顏色"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "目前的透明度"
@@ -1545,35 +1575,35 @@ msgstr "目前的透明度"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可控制透明度"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "有色盤"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "應否使用色盤"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "目前的顏色"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "自訂色盤"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "顏色選擇程序使用的色盤"
@@ -1617,89 +1647,89 @@ msgstr "變數值在清單內"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "組合方塊模型"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "水平合併格位"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "垂直合併格位"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "啟用項目"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "目前有效的項目"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在選單上加上可卸下標記"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "有框架"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "卸下標題"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "彈出式視窗設定寬度"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "應否顯示邊框"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "以清單顯示"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣"
@@ -2025,7 +2055,7 @@ msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_marku
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "標籤元件"
@@ -2033,11 +2063,11 @@ msgstr "標籤元件"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "替代可擴展元件原本文字標籤的視窗元件"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "擴展鍵大小"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "可擴展元件的箭頭大小"
@@ -2432,11 +2462,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "該顯示為可排序的"
@@ -3220,16 +3250,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "是否該預覽元件應該佔滿所配置的空間"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "預設檔案選擇元件後端"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3316,132 +3354,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "分頁大小"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "預設高度"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "圖示名稱"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "頻道數目"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "表格的行數"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "目前的透明度"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "調整元件的分頁大小"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "使用透明度"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "迫切"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "對話框"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "顯示文字"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "按鈕的切換狀態"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "自訂色盤"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "調整元件的分頁大小"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "選取的年份"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "目前有效的項目"
@@ -3911,11 +3971,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平調整"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直調整"
@@ -5046,11 +5106,11 @@ msgstr "工具列圖示尺寸"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "預設工具列的圖示尺寸"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目內的文字。"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5058,34 +5118,44 @@ msgstr ""
"若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選"
"單的速記快捷鍵"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "當作項目文字標籤的替代視窗元件"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "內置圖示代碼"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目中所顯示的內置圖示"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "圖示名稱"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "在項目上顯示的佈景圖示的名稱"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "圖示元件"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "準備在項目中顯示的圖示原現"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "行距"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5107,166 +5177,176 @@ msgstr "TreeModelSort 模型"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView 模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "樹狀顯示所使用的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "元件的水平調整"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "元件的垂直調整"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "顯示標頭"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "顯示欄位標頭按鈕"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "可以按下標頭"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "可擴展欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "設定此欄位為可擴展欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "規則提示"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "啟動搜尋"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "搜尋欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "經由程式碼搜尋時指定的搜尋的模型欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "隨游標選取"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "是否隨游標改變選取範圍"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "隨游標展開"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "為母格位"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "為母格位"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔元件寬度"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔元件寬度"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "允許分割線"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允許行與行繪製交錯底色"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "縮排可開展欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "令展開資料的箭頭縮排"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶數行的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "在偶數的行中所使用的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇數行的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "在奇數的行中所使用的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5398,279 +5478,279 @@ msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "元件名稱"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "元件的名稱"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "母元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "指定寬度"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "指定高度"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "該元件是否可見"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "元件是否對輸入有反應"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "應用程式可繪製"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "應用程式可以繪製"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "可接受焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "元件可否接受輸入焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "獲得焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "元件是否在輸入焦點內"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "作為焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "可成為預設元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "是預設元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "該元件是否預設的視窗元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "接受預設設置"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "屬於組合元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "該元件是否組合元件的一部分"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "樣式"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "延伸事件"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "不全部顯示"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "在內部顯示焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦點線寬度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦點線虛線樣式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "焦點指示線留邊"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "游標顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "第二游標顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "游標長寬比"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "顯示邊框"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "元件外圍繪畫區域的大小"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "連結顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "網站連結的文字顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "連結顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "網站連結的文字顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "使用分隔線"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "垂直分隔元件寬度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "預設高度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平捲動列規則"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "何時顯示水平捲動列"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "垂直捲動列規則"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "何時顯示垂直捲動列"
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po
index b2b7d20c8d..c2b207bf1d 100644
--- a/po-properties/zh_TW.po
+++ b/po-properties/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:14+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "名稱"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "這個指令的特定名稱。"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "標籤"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "有反應"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "本指令是否有效。"
#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "可見的"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "調整元件的分頁大小"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平對齊設定"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "子元件在提供的空間裡的水平對齊方式。0.0 表示靠左
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直對齊設定"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -677,124 +677,144 @@ msgstr "位置"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子元件在母元件中的索引編號"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "使用底線"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "若設置,在英數字母前加上底線(_)則該字母會自動被設定為快捷鍵"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "使用內建"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內建圖示而不會被顯示"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "點選時聚焦"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "邊緣樣式"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "邊緣的樣式"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子元件水平對齊"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子元件垂直對齊位置"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "影像元件"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "控制項位置"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "相對於子元件的控制項位置"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "預設間隔"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "預設外部間隔"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子元件的水平偏移距離"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子元件的垂直偏移距離"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "焦點偏移"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "顯示邊框"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "數值距離"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "顯示按鈕圖示"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "內建圖示應否顯示於按鈕內"
@@ -1125,19 +1145,19 @@ msgstr "單一段落模式"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否將所有文字保持為單一段落"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "背景顏色名稱"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景顏色(以字串表示)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)"
@@ -1296,7 +1316,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "換行寬度"
@@ -1313,11 +1333,11 @@ msgstr "對齊"
msgid "How to align the lines"
msgstr "如何繪製工具列"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "背景顏色設定"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "本標記可否影響背景顏色"
@@ -1475,6 +1495,16 @@ msgstr "指示圖大小"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView 模型"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "圖示檢視所使用的模型"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示圖大小"
@@ -1529,7 +1559,7 @@ msgstr "標題"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "顏色選擇對話框的標題"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "目前的顏色"
@@ -1537,7 +1567,7 @@ msgstr "目前的顏色"
msgid "The selected color"
msgstr "選取的顏色"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "目前的透明度"
@@ -1545,35 +1575,35 @@ msgstr "目前的透明度"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可控制透明度"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "有色盤"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "應否使用色盤"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "目前的顏色"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "自訂色盤"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "顏色選擇程序使用的色盤"
@@ -1617,89 +1647,89 @@ msgstr "變數值在清單內"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "組合方塊模型"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "水平合併格位"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "垂直合併格位"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "啟用項目"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "目前有效的項目"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在選單上加上可卸下標記"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "有框架"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "卸下標題"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "彈出式視窗設定寬度"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "應否顯示邊框"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "以清單顯示"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣"
@@ -2025,7 +2055,7 @@ msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_marku
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "標籤元件"
@@ -2033,11 +2063,11 @@ msgstr "標籤元件"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "替代可擴展元件原本文字標籤的視窗元件"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Expander Size"
msgstr "擴展鍵大小"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "可擴展元件的箭頭大小"
@@ -2432,11 +2462,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
msgid "View is reorderable"
msgstr "該顯示為可排序的"
@@ -3220,16 +3250,24 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "是否該預覽元件應該佔滿所配置的空間"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "預設檔案選擇元件後端"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -3316,132 +3354,154 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "分頁大小"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "預設高度"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "圖示名稱"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "頻道數目"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "表格的行數"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "目前的透明度"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "調整元件的分頁大小"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "使用透明度"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "迫切"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "對話框"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "顯示文字"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "按鈕的切換狀態"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "自訂色盤"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "調整元件的分頁大小"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "選取的年份"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "目前有效的項目"
@@ -3911,11 +3971,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平調整"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直調整"
@@ -5046,11 +5106,11 @@ msgstr "工具列圖示尺寸"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "預設工具列的圖示尺寸"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目內的文字。"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5058,34 +5118,44 @@ msgstr ""
"若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選"
"單的速記快捷鍵"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "當作項目文字標籤的替代視窗元件"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "內建圖示代碼"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目中所顯示的內建圖示"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "圖示名稱"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "在項目上顯示的佈景圖示的名稱"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "圖示元件"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "準備在項目中顯示的圖示原現"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "行距"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5107,166 +5177,176 @@ msgstr "TreeModelSort 模型"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView 模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "The model for the tree view"
msgstr "樹狀顯示所使用的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "元件的水平調整"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "元件的垂直調整"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Headers Visible"
msgstr "顯示標頭"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "顯示欄位標頭按鈕"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Headers Clickable"
msgstr "可以按下標頭"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Expander Column"
msgstr "可擴展欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "設定此欄位為可擴展欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Rules Hint"
msgstr "規則提示"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Enable Search"
msgstr "啟動搜尋"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Search Column"
msgstr "搜尋欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "經由程式碼搜尋時指定的搜尋的模型欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Hover Selection"
msgstr "隨游標選取"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "是否隨游標改變選取範圍"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Expand"
msgstr "隨游標展開"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "為母格位"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "為母格位"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔元件寬度"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔元件寬度"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Allow Rules"
msgstr "允許分割線"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允許行與行繪製交錯底色"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Indent Expanders"
msgstr "縮排可開展欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "令展開資料的箭頭縮排"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶數行的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "在偶數的行中所使用的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇數行的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "在奇數的行中所使用的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
@@ -5398,279 +5478,279 @@ msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "元件名稱"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "元件的名稱"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "母元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "指定寬度"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "指定高度"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "該元件是否可見"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "元件是否對輸入有反應"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "應用程式可繪製"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "應用程式可以繪製"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "可接受焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "元件可否接受輸入焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "獲得焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "元件是否在輸入焦點內"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "作為焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "可成為預設元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "是預設元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "該元件是否預設的視窗元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "接受預設設置"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "屬於組合元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "該元件是否組合元件的一部分"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "樣式"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "延伸事件"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "不全部顯示"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "在內部顯示焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦點線寬度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦點線虛線樣式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "焦點指示線留邊"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "游標顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "第二游標顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "游標長寬比"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "顯示邊框"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "元件外圍繪畫區域的大小"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "連結顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "網站連結的文字顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "連結顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "網站連結的文字顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "使用分隔線"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "垂直分隔元件寬度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "預設高度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平捲動列規則"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "何時顯示水平捲動列"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "垂直捲動列規則"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "何時顯示垂直捲動列"