diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 379 |
1 files changed, 192 insertions, 187 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-06 09:04-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-15 21:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:50+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a activar" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417 +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:415 gtk/gtkmain.c:418 msgid "FLAGS" msgstr "PARÂMETROS" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "New accelerator..." msgstr "Novo atalho..." #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1487,15 +1487,15 @@ msgstr "_Paleta:" msgid "Color Wheel" msgstr "Roda de Cores" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "Selecção de Fonte" -#: gtk/gtkentry.c:5198 gtk/gtktextview.c:7448 +#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7462 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de Introdução" -#: gtk/gtkentry.c:5212 gtk/gtktextview.c:7462 +#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7476 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho" msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047 msgid "Other..." msgstr "Outro..." @@ -1557,240 +1557,240 @@ msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1892 msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1916 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Adicionar a pasta '%s' aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Adicionar a pasta actual aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remover o marcador '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Incapaz de adicionar um marcador para '%s' por ser um nome de caminho " "inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 msgid "Places" msgstr "Locais" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 msgid "_Places" msgstr "_Locais" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Adicionar a pasta seleccionada aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remover o marcador seleccionado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122 msgid "Could not select file" msgstr "Incapaz de seleccionar o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Incapaz de seleccionar o ficheiro '%s' por ser um nome de caminho inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582 msgid "Modified" msgstr "Alterado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccionar que tipos de ficheiros são apresentados" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Procurar _outras pastas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125 msgid "Type a file name" msgstr "Introduza um nome de ficheiro" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Criar _Pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gravar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412 msgid "Create in _folder:" msgstr "Criar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7000 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Atalho %s já existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7727 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Atalho %s não existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrepor o seu conteúdo." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Incapaz de gravar o resto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Incapaz de gravar o resto" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9262 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Incapaz de montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806 msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduza o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10836 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10838 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10840 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10842 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "(Empty)" msgstr "(Vazio)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" @@ -1973,17 +1973,17 @@ msgid "" msgstr "" "O nome \"%s\" não é válido pois contém o caracter \"%s\". Utilize outro nome." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Falha ao gravar marcador: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' já existe na lista de marcadores" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' não existe na lista de marcadores" @@ -2018,28 +2018,28 @@ msgstr "Fonte" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:325 +#: gtk/gtkfontsel.c:326 msgid "_Family:" msgstr "_Família:" -#: gtk/gtkfontsel.c:331 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Style:" msgstr "_Estilo:" -#: gtk/gtkfontsel.c:337 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "Si_ze:" msgstr "_Tamanho:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:514 +#: gtk/gtkfontsel.c:515 msgid "_Preview:" msgstr "_Antever:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1348 +#: gtk/gtkfontsel.c:1359 msgid "Font Selection" msgstr "Selecção de Fonte" @@ -2182,27 +2182,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "URI inválido" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:408 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ler módulos GTK+ adicionais" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:408 +#: gtk/gtkmain.c:409 msgid "MODULES" msgstr "MÓDULOS" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 +#: gtk/gtkmain.c:411 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 +#: gtk/gtkmain.c:414 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a activar" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:416 +#: gtk/gtkmain.c:417 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar" @@ -2211,27 +2211,27 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:652 +#: gtk/gtkmain.c:653 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:749 +#: gtk/gtkmain.c:750 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opções GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:749 +#: gtk/gtkmain.c:750 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Apresentar as Opções GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:810 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Arrow spacing" msgstr "Espaçamento da seta" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Espaçamento da seta de rolamento" -#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6850 +#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2684,12 +2684,12 @@ msgstr "Grupo" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "O grupo de botão de ferramenta exclusivo a que este botão pertence." -#: gtk/gtkrc.c:2836 +#: gtk/gtkrc.c:2866 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro include: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469 +#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\"" @@ -2842,314 +2842,319 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" #: gtk/gtkstock.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Discard" +msgstr "Inactivo" + +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desligar" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Procurar" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Procurar e _Substituir" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "_Disquete" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecrã Completo" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Deixar Ecrã Completo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Inferior" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Primeiro" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" msgstr "Ú_ltimo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Superior" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Retroceder" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Abaixo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Avançar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Acima" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "Disco Rí_gido" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "Pasta _Pessoal" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar a Indentação" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Diminuir a Indentação" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "Índ_ice" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" msgstr "_Informação" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "_Ir para" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Centrar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Preencher" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Esquerda" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Direita" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Avançar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" msgstr "_Seguinte" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ausar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" msgstr "Re_produzir" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Anterior" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" msgstr "_Gravar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" msgstr "R_ebobinar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Parar" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "_Rede" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" msgstr "Paisagem invertida" -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" msgstr "Retrato invertido" -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:377 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Print Pre_view" msgstr "Ante_ver Impressão" -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Refresh" msgstr "Actualiza_r" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Save" msgstr "_Gravar" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "Save _As" msgstr "Gravar _Como" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _Tudo" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Color" msgstr "_Cor" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Font" msgstr "_Fonte" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Descending" msgstr "_Descendente" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Spell Check" msgstr "Verificação _Ortográfica" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Strikethrough" msgstr "Ri_scar" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Undelete" msgstr "Rec_uperar" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Underline" msgstr "S_ublinhar" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Undo" msgstr "Desfa_zer" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamanho _Normal" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "Best _Fit" msgstr "_Melhor Tamanho" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Zoom _In" msgstr "_Aum Zoom" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Dim Zoom" @@ -3323,22 +3328,22 @@ msgstr "Incapaz de localizar motor de temas na module_path: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Sem Dica ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 +#: gtk/gtkuimanager.c:1197 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Atributo desconhecido '%s' na linha %d caracter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: gtk/gtkuimanager.c:1414 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Início de etiqueta '%s' inesperado na linha %d caracter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: gtk/gtkuimanager.c:1504 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Dados de caracter inesperados na linha %d caracter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2254 +#: gtk/gtkuimanager.c:2325 msgid "Empty" msgstr "Vazio" @@ -4342,84 +4347,84 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Método de Introdução X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 msgid "Two Sided" msgstr "Dois Lados" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de Papel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 msgid "Paper Source" msgstr "Origem do Papel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 msgid "Output Tray" msgstr "Bandeja de Saída" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 msgid "One Sided" msgstr "Um Lado" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 msgid "Auto Select" msgstr "Selecção Automática" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 msgid "Printer Default" msgstr "Omissão da Impressora" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 msgid "High" msgstr "Elevada" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 msgid "Medium" msgstr "Média" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Classified" msgstr "Classificada" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Secret" msgstr "Secreta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Standard" msgstr "Normal" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Top Secret" msgstr "Altamente Secreta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Unclassified" msgstr "Sem Classificação" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 #, c-format msgid "Custom %.2fx%.2f" msgstr "" @@ -4430,28 +4435,28 @@ msgstr "" msgid "output.%s" msgstr "impressao.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir para Ficheiro" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Páginas por _folha:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556 msgid "_Output format" msgstr "_Formato de saída" |