diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@ije.po')
-rw-r--r-- | po/sr@ije.po | 2199 |
1 files changed, 1180 insertions, 1019 deletions
diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index c7467c1b1a..2b73b01c1a 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -20,20 +20,235 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:126 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:127 +msgid "CLASS" +msgstr "" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:129 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:130 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:132 +msgid "X display to use" +msgstr "" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:133 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY" +msgstr "IPA (Међународна фонетска азбука)" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:135 +msgid "X screen to use" +msgstr "" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:136 +msgid "SCREEN" +msgstr "" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:139 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:142 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Left" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|Right" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Слика „%s“ не садржи податке" # ово има највише смисла -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -49,12 +264,12 @@ msgstr "" "Не могу да учитам анимацију „%s“: разлог непознат, вјероватно неисправан " "запис" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не могу да учитам дио за учитавање слике: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -63,57 +278,57 @@ msgstr "" "Дио за учитавање слике %s не подржава одговарајућу спрегу; можда је из " "различитог ГТК издања?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Врста слике „%s“ није подржана" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не могу препознати начин записа слике у датотеци „%s“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Непознат начин записа слике" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка при упису у датотеку слике: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ово издање програма gdk-pixbuf не подржава ову слику врсте %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не могу да приступим „%s“ ради уписа: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -122,12 +337,12 @@ msgstr "" "Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци " "сачувани: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Нема довољно меморије да сачува слику у међуспремник" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -136,7 +351,7 @@ msgstr "" "Унутрашња грешка: дио за учитавање слика „%s“ није успио да почне са " "учитавањем слике, а није навео разлог неуспјеха" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Није подржано постепено учитавање слике врсте „%s“" @@ -191,44 +406,44 @@ msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Неисправан дио анимације" # забрљано -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:680 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI запис слика" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 #, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP слика има неисправно заглавље" # шта нам нарочито битмап каже? -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 #, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Нема довољно меморије да учита слику" # или неподржану величину заглавља??? -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 #, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP слика садржи заглавље неподржане величине" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 #, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Не могу обезбједити меморију за учитавање JPEG датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Не могу претворити име датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP запис слике" @@ -237,7 +452,7 @@ msgstr "BMP запис слике" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Грешка при читању GIF-а: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 #, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF датотеци недостаје нешто података (можда је некако одсјечена?)" @@ -268,103 +483,103 @@ msgstr "Наишао је на лош запис" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Кружни унос у табели GIF датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 #, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Нема довољно меморије да учита GIF датотеку" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Нема довољно меморије да учита GIF датотеку" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 #, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF слика је оштећена (неисправно LZW сажимање)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Изгледа да се не ради о GIF датотеци" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Издање %s GIF начина записа није подржано" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 #, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема засебну мапу боја." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 #, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF слика је одсјечена или непотпуна." # забрљано -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF запис слике" # негде сам видио добар пријевод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 #, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Недовољно меморије за учитавање иконе" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 #, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Неисправно заглавље иконе" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 #, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Икона је ширине нула" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 #, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Икона је висине нула" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 #, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Не подржавам сажете иконе" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 #, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Неподржана врста икона" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 #, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Недовољно меморије аз учитавање ICO датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 #, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Слика је превелика да би се сачувала као ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 #, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Показивач курзора је ван слике" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Неподржана дубина за ICO датотеку: %d" # -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO запис слике" @@ -374,7 +589,7 @@ msgstr "ICO запис слике" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Грешка при развијању JPEG слике (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " @@ -384,18 +599,24 @@ msgstr "" "меморију" # графички дизајнери, како се ово пријеводи? -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Неподржан JPEG простор боја (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не могу обезбједити меморију за учитавање JPEG датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +# колико њих ће ме тући због „пријеиначени"? +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Преиначени PNG има висину или ширину нула." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -404,7 +625,7 @@ msgstr "" "Каквоћа JPEG-а мора бити вриједност између 0 и 100; не могу да разумијем " "вриједност „%s“." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -412,57 +633,57 @@ msgstr "" "Каквоћа JPEG-а мора бити вриједност између 0 и 100; није дозвољена " "вриједност „%d“." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG запис слике" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Не могу да обезбједим меморију за заглавље" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Не могу да обезбједим меморију за податке о контексту" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 #, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Слика је неисправне ширине и/или висине" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 #, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Слика користи неподржан број битова по тачки" # bug: plural-forms; perhaps? I'm not sure if it applies -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Слика садржи неподржан број %d-битних равни" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 #, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Не могу да направим нови pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Не могу обезбједити меморију за податке линије" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Не могу обезбједити меморију за податке палете" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 #, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Не могу учитати све линије из PCX слике" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 #, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Није нађена палета на крају PCX података" @@ -477,7 +698,7 @@ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Неисправан број битова по каналу PNG слике." # колико њих ће ме тући због „пријеиначени"? -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Преиначени PNG има висину или ширину нула." @@ -502,13 +723,13 @@ msgstr "Неподржан број канала у преиначеној PNG msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Кобна грешка у PNG слици: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Нема довољно меморије да учита PNG датотеку" # не морамо ваљда све дословно? -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -517,29 +738,29 @@ msgstr "" "Недовољно меморије за смјештај слике величине %ld×%ld; покушајте да " "ослободите нешто меморије затварањем неких програма" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Кобна грешка при читању PNG слике" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Кобна грешка при читању PNG слике: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Кључеви за текстуалне одељке PNG-а морају имати бар 1, а највише 79 знакова." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 #, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Кључеви за текстуалне одељке PNG-а морају бити АСКРИ знакови." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -548,7 +769,7 @@ msgstr "" "Каквоћа JPEG-а мора бити вриједност између 0 и 100; не могу да разумијем " "вриједност „%s“." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -557,101 +778,96 @@ msgstr "" "Каквоћа JPEG-а мора бити вриједност између 0 и 100; није дозвољена " "вриједност „%d“." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Вриједност текстуалног одељка PNG-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 " "запис." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG запис слике" # Да ли користити аорист?? Ја сам за, а шта кажу остали... -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 #, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Дио за учитавање PNM слика је очекивао цијели број, али није га нашао" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 #, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM датотека садржи неисправан почетни бајт" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 #, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM датотека није у познатом PNM подзапису" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 #, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM датотека садржи слику ширине 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 #, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM датотека садржи слику висине 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Највећа вриједност боје у PNM датотеци је 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Највећа вриједност боје у PNM датотеци је превелика" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Сирова PNM врста слике неисправна" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 -#, c-format -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "Неисправан је PNM запис слике" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Дио за учитавање PNM слика не подржава овај PNM подзапис" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 #, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Наишао на превремен крај датотеке" # да ли ипак оставити везу са EOF симболом? -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Сиров PNM запис захтјева тачно један размак прије садржаја" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Не могу обезбједити меморију за учитавање PNM слике" # у сваком структу (Це језик) су неки подаци -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Недовољно меморије за учитавање PNM података о смислу" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 #, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Неочекиван крај PNM слике" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Недовољно меморије за учитавање PNM датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Породица PNM/PBM/PGM/PPM записа слика" @@ -676,7 +892,7 @@ msgstr "неподржана врста RAS slike" msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Недовољно меморије за учитавање RAS слике" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun-ов запис растерских слика" @@ -702,114 +918,113 @@ msgstr "Не могу да проширим IOBuffer податке помоћу msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Не могу да обезбједим привремене IOBuffer податке" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Не могу да обезбједим pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Не могу да обезбједим структуру за мапу боја" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Не могу да обезбједим ставке за мапу боја" # bitdepth непосредно утиче на број боја -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Неочекиван број боја за ставке мапе боја" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Не могу да обезбједим меморију за TGA заглавље" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 #, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA слика је неисправне величине" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 #, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA запис слике није подржан" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Не могу да обезбједим меморију за TGA податке о смислу" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 #, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Претјерано података у датотеци" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa запис слика" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Не могу да прочитам ширину слике (лоша TIFF датотека)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Не могу да сазнам висину слике (лоша TIFF датотека)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 #, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Висина или ширина TIFF слике је нула" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 #, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF слика је превелика" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 #, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Недовољно меморије за отворање TIFF датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Неуспјело учитавање RGB података из TIFF датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике" # да ли је ово нешто нарочито за TIFF, или се и то може пријевести? -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose операција није успјела" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Неуспјело учитавање TIFF слике" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665 #, fuzzy msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703 #, fuzzy msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Не могу претворити име датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF запис слика" @@ -833,7 +1048,7 @@ msgstr "Недовољно меморије за учитавање слике" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Не могу да сачувам остатак" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP запис слика" @@ -852,7 +1067,7 @@ msgstr "Недовољно меморије за учитавање XBM слик msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Неуспио упис у привремену датотеку при учитавању XBM слике" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM запис слика" @@ -904,228 +1119,37 @@ msgstr "Не могу да прочитам XPM мапу боја" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Неуспио упис у привремену датотеку при учитавању XPM слике" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM запис слике" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:117 -msgid "CLASS" -msgstr "" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:120 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 -msgid "X display to use" -msgstr "" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:123 -#, fuzzy -msgid "DISPLAY" -msgstr "IPA (Међународна фонетска азбука)" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 -msgid "X screen to use" -msgstr "" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:126 -msgid "SCREEN" -msgstr "" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:132 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" - #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "" @@ -1134,47 +1158,47 @@ msgstr "" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "_Образуј" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:754 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -1182,9 +1206,10 @@ msgstr "" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:89 +#: gtk/gtkaccellabel.c:90 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "" @@ -1192,9 +1217,10 @@ msgstr "" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:96 +#: gtk/gtkaccellabel.c:98 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "" @@ -1202,9 +1228,10 @@ msgstr "" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:106 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "" @@ -1214,7 +1241,7 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:580 msgid "keyboard label|Super" msgstr "" @@ -1224,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:591 +#: gtk/gtkaccellabel.c:594 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "" @@ -1234,17 +1261,17 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:605 +#: gtk/gtkaccellabel.c:608 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:619 +#: gtk/gtkaccellabel.c:622 msgid "keyboard label|Space" msgstr "" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:623 +#: gtk/gtkaccellabel.c:626 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "" @@ -1257,7 +1284,7 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:696 +#: gtk/gtkcalendar.c:670 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1265,7 +1292,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: gtk/gtkcalendar.c:708 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1277,7 +1304,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1606 +#: gtk/gtkcalendar.c:1595 msgid "year measurement template|2000" msgstr "" @@ -1292,7 +1319,7 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "" @@ -1308,7 +1335,7 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 +#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078 #, fuzzy, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1324,7 +1351,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1880 +#: gtk/gtkcalendar.c:1869 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "" @@ -1332,7 +1359,7 @@ msgstr "" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "" @@ -1340,12 +1367,12 @@ msgstr "" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576 msgid "New accelerator..." msgstr "" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "" @@ -1358,7 +1385,7 @@ msgstr "Изаберите боју" msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Примио је неисправне податке о бојама\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 +#: gtk/gtkcolorsel.c:561 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1368,7 +1395,7 @@ msgstr "" "можете одвући на ставку палете, или изабрати ову боју као текућу одвлачећи " "је на преглед тренутно изабране боје." -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:566 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1389,7 +1416,7 @@ msgstr "" "ову ставку, довуците овдје боју или кликните десним тастером миша и " "изаберите „Овдје сачувај боју“." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1926 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1937 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1397,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Изаберите боју коју желите из спољног прстена. Изаберите освјетљеност или " "затамњеност те боје помоћу унутрашњег прстена." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1405,71 +1432,71 @@ msgstr "" "Притисните на капало, а затим боју било где на вашем екрану да је изаберете." # Ako imamo strucni izraz za ovo, javite! -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "_Hue:" msgstr "_Нијанса:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Положај на точку боја." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 msgid "_Saturation:" msgstr "_Засићеност:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "„Дубина“ боје." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 msgid "_Value:" msgstr "_Вриједност:" # Mozda "vedrina boje"? -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1977 msgid "Brightness of the color." msgstr "Освјетљеност боје." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "_Red:" msgstr "_Црвена:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1979 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Количина црвене свјетлости у боји." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1980 msgid "_Green:" msgstr "_Зелена:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1981 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Количина зелене свјетлости у боји." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1982 msgid "_Blue:" msgstr "_Плава:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Количина плаве свјетлости у боји." # Ово значи „непровидност“, али истовремено се одређује и провидност, па нема забуне. -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 #, fuzzy msgid "Op_acity:" msgstr "_Провидност:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005 msgid "Transparency of the color." msgstr "Провидност боје." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2001 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2012 #, fuzzy msgid "Color _name:" msgstr "_Име боје:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2016 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2027 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1477,12 +1504,12 @@ msgstr "" "Овдје можете унијети боју на HTML начин као хексадекадну вриједност, или " "једноставно енглеско име боје као што је „orange“." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2046 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2057 #, fuzzy msgid "_Palette:" msgstr "_Палета" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2075 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2086 msgid "Color Wheel" msgstr "Точак боја" @@ -1490,256 +1517,294 @@ msgstr "Точак боја" msgid "Color Selection" msgstr "Избор боје" -#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243 +#: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414 msgid "Input _Methods" msgstr "_Начини уноса" -#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257 +#: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Убаци контролни Уникод знак" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Неисправно име датотеке: %s" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 #, fuzzy msgid "Select A File" msgstr "Обриши датотеку" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "ништа" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049 msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857 +#, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "Неисправно име датотеке: %s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Не могу да сазнам податке о %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Не могу да додам обележивач за %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Не могу да уклоним обележивач за %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Неисправно име датотеке: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902 +msgid "Recently Used" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Преименуј" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883 msgid "Places" msgstr "" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 #, fuzzy msgid "_Places" msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи са_кривене датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528 msgid "Name" msgstr "Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567 msgid "Modified" msgstr "Измјењен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај остале директоријуме" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Неисправно име датотеке: %s" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Направи _директоријум" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Путања: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сачувај у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397 msgid "Create in _folder:" msgstr "Направи у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833 +#, fuzzy +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Не могу да сачувам остатак" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848 +#, fuzzy +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Не могу да сачувам остатак" + +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274 +msgid "_Search:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801 msgid "Type name of new folder" msgstr "Унесите име новог директоријума" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1747,84 +1812,58 @@ msgstr[0] "%d бајт" msgstr[1] "%d бајта" msgstr[2] "%d бајтова" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" -"\" instead" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 +#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s" +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Грешка при образовању директоријума „%s“: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 +#: gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Директоријуми" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 +#: gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "_Директоријуми" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "Дато_теке" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 +#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Директоријум нечитљив: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:950 +#: gtk/gtkfilesel.c:949 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1835,100 +1874,94 @@ msgstr "" "доступна овом програму.\n" "Да ли сте сигурни да желите да је изаберете?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1080 +#: gtk/gtkfilesel.c:1079 msgid "_New Folder" msgstr "_Нови директоријум" -#: gtk/gtkfilesel.c:1091 +#: gtk/gtkfilesel.c:1090 msgid "De_lete File" msgstr "_Обриши датотеку" -#: gtk/gtkfilesel.c:1102 +#: gtk/gtkfilesel.c:1101 msgid "_Rename File" msgstr "_Преименуј датотеку" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Име директоријума „%s“ садржи симболе који нису дозвољени у именима датотека" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1452 +#: gtk/gtkfilesel.c:1451 msgid "New Folder" msgstr "Нови директоријум" -#: gtk/gtkfilesel.c:1467 +#: gtk/gtkfilesel.c:1466 msgid "_Folder name:" msgstr "_Име директоријума:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 msgid "C_reate" msgstr "_Образуј" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 +#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Име датотеке „%s“ садржи симболе који су недозвољени у именима датотека" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Грешка при брисању датотеке „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1590 +#: gtk/gtkfilesel.c:1589 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Заиста обрисати датотеку „%s“?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1594 msgid "Delete File" msgstr "Обриши датотеку" -#: gtk/gtkfilesel.c:1643 +#: gtk/gtkfilesel.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "" "Грешка при преименовању датотеке у „%s“: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#: gtk/gtkfilesel.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "" "Грешка при преименовању датотеке „%s“: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1665 +#: gtk/gtkfilesel.c:1664 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Грешка при преименовању датотеке „%s“ у „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1711 msgid "Rename File" msgstr "Преименуј датотеку" -#: gtk/gtkfilesel.c:1727 +#: gtk/gtkfilesel.c:1726 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Преименовати датотеку „%s“ у:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1756 +#: gtk/gtkfilesel.c:1755 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkfilesel.c:2188 +#: gtk/gtkfilesel.c:2187 msgid "_Selection: " msgstr "_Избор: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3113 +#: gtk/gtkfilesel.c:3107 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1937,19 +1970,19 @@ msgstr "" "Име датотеке „%s“ се не може претворити у УТФ-8 (покушајте поставити " "промјенљиву окружења G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: gtk/gtkfilesel.c:3110 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Неисправан УТФ-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3992 +#: gtk/gtkfilesel.c:3984 msgid "Name too long" msgstr "Предугачко име" -#: gtk/gtkfilesel.c:3994 +#: gtk/gtkfilesel.c:3986 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не могу претворити име датотеке" -#: gtk/gtkfilesystem.c:322 +#: gtk/gtkfilesystem.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s" @@ -1961,28 +1994,28 @@ msgstr "" "Не могу да направим директоријум %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Овај систем датотека не подржава прикључивање" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 #, fuzzy msgid "File System" msgstr "Систем датотека" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1990,32 +2023,32 @@ msgid "" msgstr "" "Име „%s“ није исправно зато што садржи знак „%s“. Користите неко друго име." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 #, fuzzy, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Неуспјешно снимање обележивача (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s: %s" @@ -2076,7 +2109,7 @@ msgstr "_Гама вриједност" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1314 +#: gtk/gtkicontheme.c:1321 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2089,124 +2122,142 @@ msgstr "" "Можете набавити примерак са:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1383 +#: gtk/gtkicontheme.c:1501 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми" -#: gtk/gtkimmodule.c:407 +#: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" msgstr "Подразумјевано" -#: gtk/gtkinputdialog.c:191 +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Унос" -#: gtk/gtkinputdialog.c:206 +#: gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Нема проширених улазних уређаја" -#: gtk/gtkinputdialog.c:219 +#: gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "_Уређај:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:236 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: gtk/gtkinputdialog.c:250 +#: gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Прозор" -#: gtk/gtkinputdialog.c:257 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "_Режим: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 #, fuzzy msgid "Axes" msgstr "_Осе" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:296 +#: gtk/gtkinputdialog.c:295 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "_Тастери" -#: gtk/gtkinputdialog.c:521 +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 #, fuzzy msgid "_Pressure:" msgstr "Притисак" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 #, fuzzy msgid "X _tilt:" msgstr "X нагиб" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 #, fuzzy msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y нагиб" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 #, fuzzy msgid "_Wheel:" msgstr "Точкић" -#: gtk/gtkinputdialog.c:574 +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "ништа" -#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(онемогућено)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:640 +#: gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(непознато)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:740 +#: gtk/gtkinputdialog.c:749 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "_Очисти" +#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:396 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "_Умножи" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:536 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Неисправан УТФ-8" + #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:405 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: gtk/gtkmain.c:408 msgid "MODULES" msgstr "" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:408 +#: gtk/gtkmain.c:410 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:411 +#: gtk/gtkmain.c:413 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:414 +#: gtk/gtkmain.c:416 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "" @@ -2215,57 +2266,62 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:498 +#: gtk/gtkmain.c:652 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:594 +#: gtk/gtkmain.c:749 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:594 +#: gtk/gtkmain.c:749 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: gtk/gtknotebook.c:784 msgid "Arrow spacing" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:785 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774 +#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Лист %u" +#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:823 gtk/gtkpapersize.c:863 +#, c-format +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "" + #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154 #, fuzzy msgid "default:mm" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "mm" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2275,394 +2331,422 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Особине" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Засићеност:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Лист %u" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446 msgid "Margins from Printer..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931 msgid "_Width:" msgstr "" # Ako imamo strucni izraz za ovo, javite! -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "_Нијанса:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965 #, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "_Врх" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977 #, fuzzy msgid "_Bottom:" msgstr "_Дно" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989 #, fuzzy msgid "_Left:" msgstr "_Лијево" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001 msgid "_Right:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042 msgid "Paper Margins" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 +#: gtk/gtkpathbar.c:148 +msgid "Up Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpathbar.c:150 +msgid "Down Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1374 +#, fuzzy +msgid "File System Root" +msgstr "Систем датотека" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 #, fuzzy msgid "_Save in folder:" msgstr "Сачувај у _директоријуму:" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:171 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "" + #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1475 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1493 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1477 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1495 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1479 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1481 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1483 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1487 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 msgid "print operation status|Printing" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1489 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 msgid "print operation status|Finished" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1491 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1966 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1982 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1984 gtk/gtkprintoperation.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Упозорење" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1971 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Штампај" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "_Путања: " -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 msgid "Printer offline" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 msgid "Out of paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "У_баци" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Need user intervention" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 msgid "Custom size" msgstr "" # негде сам видио добар пријевод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "Недовољно меморије за учитавање иконе" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 #, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 #, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Неисправно заглавље иконе" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 #, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626 #, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Штампај" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Путања: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1500 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1522 #, fuzzy msgid "Print Pages" msgstr "Пре_глед пред штампу" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526 #, fuzzy msgid "_All" msgstr "_Испуни" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533 #, fuzzy msgid "C_urrent" msgstr "_Образуј" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 -msgid "Ra_nge: " +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542 +msgid "Ra_nge" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1585 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Образуј" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1593 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Врати" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1610 msgid "General" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2014 +#, fuzzy +msgid "Pages per _side:" +msgstr "_Особине" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2030 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2045 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Штампај" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Вриједност:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Особине" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Особине" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2126 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 msgid "Print Document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Не" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 msgid "A_t:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Масно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 msgid "Add Cover Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 msgid "Be_fore:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "_After:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2365 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2400 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Боја" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2406 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Штампај" @@ -2675,483 +2759,615 @@ msgstr "Група" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Дугме радио алатке чијој групи ово дугме припада." -#: gtk/gtkrc.c:2813 +#: gtk/gtkrc.c:2836 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“" -#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448 +#: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Не могу пронаћи датотеку са сликом у pixmap_path: „%s“" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "_Путања: " + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 #, fuzzy msgid "Could not remove item" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606 #, fuzzy msgid "Could not clear list" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 #, fuzzy msgid "Copy _Location" msgstr "Отвори путању" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 msgid "_Remove From List" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712 #, fuzzy msgid "_Clear List" msgstr "_Очисти" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726 msgid "Show _Private Resources" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "Није нашао XPM заглавље" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546 #, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 #, fuzzy msgid "Unknown item" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984 -#, fuzzy -msgid "No items found" -msgstr "Није нашао XPM заглавље" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1205 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1215 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Обавјештење" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Питање" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "_Примјени" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Масно" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "Оду_стани" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_ЦД уређај" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Очисти" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:304 #, fuzzy msgid "C_onnect" msgstr "_Претвори" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "_Претвори" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "_Исјеци" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Disconnect" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Execute" msgstr "_Изврши" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Edit" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Find" msgstr "_Нађи" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "Find and _Replace" msgstr "Нађи и _замјени" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Floppy" msgstr "Дис_кета" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "Navigation|_First" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Navigation|_Last" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "Navigation|_Top" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Navigation|_Back" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "Navigation|_Down" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "Navigation|_Up" msgstr "" # Или „хард диск“ -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Harddisk" msgstr "_Тврди диск" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Help" msgstr "Помо_ћ" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Home" msgstr "_Почетак" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Increase Indent" msgstr "Повећај увлачење" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Decrease Indent" msgstr "Умањи увлачење" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "_Index" msgstr "_Индекс" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:339 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Обавјештење" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Italic" msgstr "_Курзив" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Jump to" msgstr "_Иди на" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:343 #, fuzzy msgid "Justify|_Center" msgstr "_Центрирај" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:345 msgid "Justify|_Fill" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:347 msgid "Justify|_Left" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:349 #, fuzzy msgid "Justify|_Right" msgstr "_Десно" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:352 #, fuzzy msgid "Media|_Forward" msgstr "На_пријед" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:354 #, fuzzy msgid "Media|_Next" msgstr "_Ново" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:356 #, fuzzy msgid "Media|P_ause" msgstr "У_баци" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "Media|_Play" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:360 #, fuzzy msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Преглед" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:362 #, fuzzy msgid "Media|_Record" msgstr "_Црвена:" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:364 #, fuzzy msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Нађи" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:366 #, fuzzy msgid "Media|_Stop" msgstr "_Заустави" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "_Network" msgstr "_Мрежа" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_OK" msgstr "У _реду" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Landscape" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:373 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "_Штампај" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Reverse landscape" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse portrait" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Print" msgstr "_Штампај" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "Print Pre_view" msgstr "Пре_глед пред штампу" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Properties" msgstr "_Особине" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Refresh" msgstr "_Освјежи" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Revert" msgstr "_Врати" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "Save _As" msgstr "Сачувај _као" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Color" msgstr "_Боја" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Font" msgstr "_Фонт" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Ascending" msgstr "_Растући" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Descending" msgstr "_Опадајући" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Spell Check" msgstr "_Провјера правописа" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Stop" msgstr "_Заустави" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Прецртај" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Undelete" msgstr "_Поврати" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Underline" msgstr "_Подвуци" # OVO NISTA NE VALJA!!! -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: gtk/gtkstock.c:419 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: gtk/gtkstock.c:420 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Normal Size" msgstr "_Обична величина" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Best _Fit" msgstr "_Најбоље слагање" -#: gtk/gtkstock.c:422 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" -#: gtk/gtkstock.c:423 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 +#, c-format +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +#, c-format +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" + #: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Обележивач за с_лијева-на-десно" @@ -3216,10 +3432,39 @@ msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d. ре msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d. реду, %d. знак" -#: gtk/gtkuimanager.c:2224 +#: gtk/gtkuimanager.c:2254 msgid "Empty" msgstr "Празно" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "_Вриједност:" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:148 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:152 +msgid "Full Volume" +msgstr "" + +#. translators, this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %" +#. * do not translate the part before the | +#: gtk/gtkvolumebutton.c:162 +#, c-format +msgid "volume percentage|%d %%" +msgstr "" + #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" @@ -3882,7 +4127,7 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Eenvelope" +msgid "paper size|#11 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | @@ -4035,6 +4280,104 @@ msgstr "" msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике" + +#: gtk/updateiconcache.c:1385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике" + +#: gtk/updateiconcache.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке" + +#: gtk/updateiconcache.c:1399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике" + +#: gtk/updateiconcache.c:1451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1486 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1500 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1541 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1580 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1581 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1582 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1583 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1584 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1585 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1620 +#, fuzzy, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "" +"Не могу да изаберем %s:\n" +"%s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1626 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" + #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" @@ -4062,9 +4405,14 @@ msgid "IPA" msgstr "IPA (Међународна фонетска азбука)" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Тајландски (покварено)" +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 @@ -4086,352 +4434,168 @@ msgstr "Вијетнамски (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Иксов начин уноса (XIM)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524 msgid "Two Sided" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525 msgid "Paper Type" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526 msgid "Paper Source" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527 msgid "Output Tray" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 msgid "One Sided" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542 #, fuzzy msgid "Auto Select" msgstr "Избор писма" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 #, fuzzy msgid "Printer Default" msgstr "Подразумјевано" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 msgid "Urgent" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 msgid "High" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 msgid "Medium" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 msgid "Low" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ништа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Classified" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Confidential" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 #, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Екран" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Standard" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Top Secret" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Unclassified" msgstr "" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 -#, fuzzy -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Слика је висине нула" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 -msgid "Command Line" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#, c-format +msgid "Custom %.2fx%.2f" msgstr "" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 #, fuzzy msgid "Print to File" msgstr "_Штампај" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 msgid "PDF" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 #, fuzzy msgid "Postscript" msgstr "_Штампај" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Датотеке" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "_Output format" msgstr "" -#: tests/testfilechooser.c:205 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s" - -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "" - -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 -msgid "The URI bound to this button" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 +msgid "Print to LPR" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:395 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 #, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "_Умножи" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:535 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Неисправан УТФ-8" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 -msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 -#, c-format -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 -#, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Слика је висине нула" -#: gtk/updateiconcache.c:413 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 +msgid "Command Line" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике" - -#: gtk/updateiconcache.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике" - -#: gtk/updateiconcache.c:1128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке" - -#: gtk/updateiconcache.c:1136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике" - -#: gtk/updateiconcache.c:1162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s" - -#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 #, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgid "test-output.%s" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s" - -#: gtk/updateiconcache.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#, fuzzy +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "_Штампај" -#: gtk/updateiconcache.c:1243 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1282 -msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1283 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1284 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "Неисправан је PNM запис слике" -#: gtk/updateiconcache.c:1285 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create directory: %s" +#~ msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1286 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" +#~ msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1314 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Thai (Broken)" +#~ msgstr "Тајландски (покварено)" #~ msgid "" #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -4443,9 +4607,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "Вјероватно сте користили недозвољене симболе у имену." -#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Грешка при образовању директоријума „%s“: %s\n" - #~ msgid "" #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" #~ "%s" |